Language resource management — Semantic annotation framework (SemAF) — Part 14: Spatial semantics

This document extends ISO 24617-7:2020, which specifies ways of annotating spatial information in natural language such as English, by establishing a formal semantics for its abstract syntax. The task of the proposed semantics is of two kinds: a) translation of annotation structures to semantic forms; b) model-theoretic interpretation of semantic forms. Semantic forms are represented in a type-theoretic first-order logic. These semantic forms are then interpreted with respect to a model for part of the world to which an annotated language is referentially, or denotationally, anchored. NOTE The basic framework and content of this document is based on Reference [1].

Gestion des ressources linguistiques — Cadre d'annotation sémantique (SemAF) — Partie 14: Sémantique spatiale

Le présent document étend l’ISO 24617-7:2020, qui spécifie des manières d’annoter l’information spatiale en langue naturelle, comme l’anglais, en établissant une sémantique formelle pour sa syntaxe abstraite. La tâche de la sémantique proposée est de deux natures: a) transposition des structures d’annotation en formes sémantiques; b) interprétation des formes logiques en théorie des modèles. Les formes sémantiques sont représentées dans une logique du premier ordre de théorie des types. Ces formes sémantiques sont ensuite interprétées par rapport à un modèle d’une partie du monde auquel une langue annotée est rattachée par référence ou par dénotation. NOTE Le cadre de base et le contenu du présent document sont fondés sur la Référence[1].

Upravljanje jezikovnih virov - Ogrodje za semantično označevanje (SemAF) - 14. del: Prostorska semantika

General Information

Status
Published
Publication Date
25-Jun-2023
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
26-Jun-2023
Due Date
08-Oct-2023
Completion Date
26-Jun-2023

Buy Standard

Standard
ISO 24617-14:2023 - Language resource management — Semantic annotation framework (SemAF) — Part 14: Spatial semantics Released:26. 06. 2023
English language
14 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/DIS 24617-14:2022 - BARVE
English language
19 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 24617-14
First edition
2023-06
Language resource management —
Semantic annotation framework
(SemAF) —
Part 14:
Spatial semantics
Gestion des ressources linguistiques — Cadre d'annotation
sémantique (SemAF) —
Partie 14: Sémantique spatiale
Reference number
© ISO 2023
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Metamodel . 2
5 Semantic types . 4
5.1 General . 4
5.2 Basic types . 4
5.2.1 General . 4
5.2.2 Extended basic types . 4
5.2.3 Functional types . 4
5.3 Place and spatial entity . 5
5.4 Paths . 6
6 Events and paths generated from events . 7
6.1 General . 7
6.2 Two types of verb constructions . 7
6.3 Typing event-paths . 8
7 Semantic interpretation of annotation structures . 9
7.1 Overview . 9
7.2 Semantic forms . . . 9
7.3 Model theory . 11
7.3.1 General . 11
7.3.2 Interpretation .12
Bibliography .14
iii
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO document should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
ISO draws attention to the possibility that the implementation of this document may involve the use
of (a) patent(s). ISO takes no position concerning the evidence, validity or applicability of any claimed
patent rights in respect thereof. As of the date of publication of this document, ISO had not received
notice of (a) patent(s) which may be required to implement this document. However, implementers are
cautioned that this may not represent the latest information, which may be obtained from the patent
database available at www.iso.org/patents. ISO shall not be held responsible for identifying any or all
such patent rights.
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO’s adherence to
the World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see
www.iso.org/iso/foreword.html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Language and terminology,
Subcommittee SC 4, Language resource management.
A list of all parts in the ISO 24617 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www.iso.org/members.html.
iv
Introduction
This document establishes a semantic ground for supporting ISO 24617-7 (spatial information), which
specifies an abstract syntax for the annotation of spatial information in language. It also specifies a
way of translating the annotation structures generated by the abstract syntax of ISO 24617-7 into well-
formed semantic forms. These semantic forms are represented in a type-theoretic first-order logic and
made interpretable according to a model.
This document:
— validates the abstract specification of ISO 24617-7 for the annotation of spatial information in
language on semantic grounds;
— specifies an interoperable format for interpreting spatial information, both static and dynamic.
Dynamic spatial information involves spatio-temporal information as well as information about motions
in space and time. This document aims at satisfying such needs. An understanding of information
in natural language is necessary for many computational linguistics and artificial intelligence (AI)
applications. An explicit semantics is necessary for the specification provided by ISO 24617-7, as the
representations created in accord with that language will not have a significant impact on AI and
automatic inference without explicit interpretation.
v
INTERNATIONAL STANDARD ISO 24617-14:2023(E)
Language resource management — Semantic annotation
framework (SemAF) —
Part 14:
Spatial semantics
1 Scope
This document extends ISO 24617-7:2020, which specifies ways of annotating spatial information in
natural language such as English, by establishing a formal semantics for its abstract syntax. The task of
the proposed semantics is of two kinds:
a) translation of annotation structures to semantic forms;
b) model-theoretic interpretation of semantic forms.
Semantic forms are represented in a type-theoretic first-order logic. These semantic forms are then
interpreted with respect to a model for part of the world to which an annotated language is referentially,
or denotationally, anchored.
NOTE The basic framework and content of this document is based on Reference [1].
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 24617-7:2020, Language resource management — Semantic annotation framework — Part 7: Spatial
information
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
ISO and IEC maintain terminology databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at https:// www .electropedia .org/
3.1
annotation structure
information structure created by marking up some linguistic expressions with relevant (semantic)
information
Note 1 to entry: ISO 24617-7:2020, for instance, creates such annotation structures by marking up place names or
motions and their spatial relations with relevant spatial information.
3.2
eigenplace
eigenspace
region or path occupied by an object
Note 1 to entry: A region may be considered as a particular finite path matching to an interval [x,x] such that its
start and endpoint match or are identical. In that case, a region is considered as a point.
3.3
event-path
region of space occupied by a mover (moving object) throughout an event
3.4
first-order logic
formal language, artificially built for reasoning, with the values of its terms, particularly variables,
ranging over individual objects only
Note 1 to entry: Second-order variables such as P, which ranges over properties of an individual, are temporarily
introduced to allow the λ-operation in the process of deriving semantic forms (3.7), see 7.2, Note and Example 2,
b) and c).
3.5
interpretation
function that maps a semantic form (3.7) to its denotation
Note 1 to entry: The interpretation function is represented by ⟦ ⟧ and, for each semantic form a, its denotation or
the value of the interpretation, is represented by ⟦σ(a)⟧.
Note 2 to entry: In a model-theoretic semantics, the interpretation function ⟦ ⟧ is constrained by a model M and,
M
for each semantic form a and a model M, such an interpretation is represented by ⟦σ(a)⟧ .
3.6
model M
set-theoretical construct that represents part of the real or possible world denoted by semantic forms
(3.7)
3.7
semantic form
logical form
representation of the semantic content of an annotation structure (3.1) of expressions in natural
language
Note 1 to entry: The semantic form of an annotation structure a is represented by σ(a), where σ is a function that
maps an annotation structure a to a semantic form that carries the semantic content of a.
Note 2 to entry: Semantic forms are often called “logical forms” because semantic forms are represented by a
logical language such as first-order logic (3.4).
3.8
type
semantic type
kind or sort of an object denoted by a linguistic expression
4 Metamodel
This document shall be used together with ISO 24617-7:2020.
The metamodel presented in this clause outlines the basic semantic structure for the abstract syntax of
ISO 24617-7 for easy reference, which specifies an annotation scheme for the markup of spatial relations,
both static and dynamic, as expressed in text and other media. This specification distinguishes the
following six major categories of spatially relevant e
...


SLOVENSKI STANDARD
01-december-2022
Upravljanje jezikovnih virov - Ogrodje za semantično označevanje (SemAF) - 14.
del: Prostorska semantika
Language resource management — Semantic annotation framework (SemAF) — Part
14: Spatial semantics
Gestion des ressources linguistiques — Cadre d'annotation sémantique (SemAF) —
Partie 14: Sémantique spatiale
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO/DIS 24617-14:2022
ICS:
01.020 Terminologija (načela in Terminology (principles and
koordinacija) coordination)
01.140.20 Informacijske vede Information sciences
35.240.30 Uporabniške rešitve IT v IT applications in information,
informatiki, dokumentiranju in documentation and
založništvu publishing
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

DRAFT INTERNATIONAL STANDARD
ISO/DIS 24617-14
ISO/TC 37/SC 4 Secretariat: KATS
Voting begins on: Voting terminates on:
2022-10-20 2023-01-12
Language resource management — Semantic annotation
framework (SemAF) —
Part 14:
Spatial semantics
Gestion des ressources linguistiques — Cadre d'annotation sémantique —
Partie 14: Sémantique spatiale
ICS: 01.020
THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED
FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS
THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY
This document is circulated as received from the committee secretariat.
NOT BE REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL
STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL,
TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND
USER PURPOSES, DRAFT INTERNATIONAL
STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO
BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR
POTENTIAL TO BECOME STANDARDS TO
WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
Reference number
NATIONAL REGULATIONS.
ISO/DIS 24617-14:2022(E)
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED
TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS,
NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT
RIGHTS OF WHICH THEY ARE AWARE AND TO
PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION. © ISO 2022

ISO/DIS 24617-14:2022(E)
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD
ISO/DIS 24617-14
ISO/TC 37/SC 4 Secretariat: KATS
Voting begins on: Voting terminates on:

Language resource management — Semantic annotation
framework (SemAF) —
Part 14:
Spatial semantics
Gestion des ressources linguistiques — Cadre d'annotation sémantique —
Partie 14: Sémantique spatiale
ICS: 01.020
THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED
FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS
© ISO 2022
THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY
This document is circulated as received from the committee secretariat.
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
NOT BE REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
or ISO’s member body in the country of the requester. BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL,
TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND
ISO copyright office
USER PURPOSES, DRAFT INTERNATIONAL
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO
BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR
CH-1214 Vernier, Geneva
POTENTIAL TO BECOME STANDARDS TO
Phone: +41 22 749 01 11
WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
Reference number
Email: copyright@iso.org
NATIONAL REGULATIONS.
Website: www.iso.org ISO/DIS 24617-14:2022(E)
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED
Published in Switzerland
TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS,
NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT
RIGHTS OF WHICH THEY ARE AWARE AND TO
ii
PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION. © ISO 2022

ISO/DIS 24617-14:2022(E)
Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Overview . 2
4.1 Purpose and justification . 2
4.2 Metamodel . 2
5 Semantic types . 4
5.1 General . 4
5.2 Basic types . 4
5.2.1 General . 4
5.2.2 Extended Basic types . 4
5.2.3 Functional types . 4
5.3 Place and spatial entity . 5
5.4 Paths . 6
6 Events and paths generated from events . 7
6.1 General . 7
6.2 Two types of verb constructions . 7
6.3 Typing event-paths . 8
7 Semantic interpretation of annotation structures . 8
7.1 Two roles . 8
7.2 Semantic forms . . . 9
7.3 Model Theory . 11
7.3.1 General . 11
7.3.2 Basic types . 11
7.3.3 Functional types . 11
7.3.4 Interpretation . 11
Bibliography .14
iii
ISO/DIS 24617-14:2022(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2. www.iso.org/directives
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received. www.iso.org/patents
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO's adherence to the WTO principles in the Technical
Barriers to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information
The committee responsible for this document is ISO/TC 37, Language and Terminology, Subcommittee
SC 4, Language resource management
ISO 24617 consists of the following parts under the general title Language resource management —
Semantic annotation framework (SemAF):
— Part 1: Time and events (SemAF-Time, TimeML)
— Part 2: Dialogue acts (DA)
— Part 3: Named entity
— Part 4: Semantic roles (SR)
— Part 5: Discourse structures (DS)
— Part 6: Principles of semantic annotation (SemAF Principles)
— Part 7: Spatial information
— Part 8: Semantic relations in discourse, core annotation schema (DR-core)
— Part 9: Reference annotation framework (RAF)
— Part 10: Visual information (VoxML)
— Part 11: Measurable quantitative information (MQI)
— Part 12: Quantification
— Part 13: Gestures
— Part 14: Spatial semantics
iv
ISO/DIS 24617-14:2022(E)
Introduction
This document provides a semantic ground for supporting ISO 24617-7 Spatial information, which
provides an abstract syntax for the annotation of spatial information in language. It also provides a
way of translating the annotation structures generated by the abstract syntax of ISO 24617-7 into well-
formed logical forms. These logical forms are to be represented in a type-theoretic first-order predicate
logic and made interpretable according to a model.
This document needs to be an ISO standard for at least two reasons. First, it validates the abstract
specification of ISO 24617-7 for the annotation of spatial information in language on semantic grounds.
Second, it provides an interoperable format for interpreting spatial information, both static and
dynamic. Dynamic spatial information involves spatio-temporal information as well as information
about motions in space and time. This document aims at satisfying such needs.
v
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 24617-14:2022(E)
Language resource management — Semantic annotation
framework (SemAF) —
Part 14:
Spatial semantics
1 Scope
This document provides a formal semantics for the abstract syntax of ISO 24617-7 that specifies ways of
annotating spatial information in natural language such as English. The task of the proposed semantics
is of two kinds: (1) translation of annotation structures to logical forms and (2) model-theoretic
interpretation of logical forms. Logical forms are represented in a type-theoretic first-order predicate
logic (FOL). These logical forms are then interpreted with respect to a model for part of the world to
which an annotated language is
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.