IEC 60099-1:1991/AMD1:1999
(Amendment)Amendment 1 - Surge arresters - Part 1: Non-linear resistor type gapped arresters for a.c. systems
Amendment 1 - Surge arresters - Part 1: Non-linear resistor type gapped arresters for a.c. systems
Amendement 1 - Parafoudres - Partie 1: Parafoudres à résistance variable avec éclateurs pour réseaux à courant alternatif
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
60099-1
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
1999-09
Amendement 1
Parafoudres –
Partie 1:
Parafoudres à résistance variable
avec éclateurs pour réseaux à courant alternatif
Amendment 1
Surge arresters –
Part 1:
Non-linear resistor type gapped arresters
for a.c. systems
IEC 1999 Droits de reproduction réservés Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission 3, rue de Varembé Geneva, Switzerland
Telefax: +41 22 919 0300 e-mail: inmail@iec.ch IEC web site http://www.iec.ch
CODE PRIX
Commission Electrotechnique Internationale
K
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue
– 2 – 60099-1 amend. 1 © CEI:1999
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le comité d’études 37 de la CEI: Parafoudres.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
37/223/FDIS 37/229/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
___________
Page 24
3.1 Identification du parafoudre
e
Remplacer le 5 tiret «classe de limitation de pression (pour les parafoudres munis de limiteurs
de pression)» par le nouveau texte suivant:
– le courant de tenue aux courants de court-circuit doit être indiqué en kiloampères sur la
plaque signalétique du parafoudre. La plaque signalétique des parafoudres pour lesquels
aucune tenue aux courants de court-circuit n’est déclarée doit le préciser; voir 8.7.
Page 28
5.4 Tension d’amorçage au choc de manoeuvre
Remplacer la seconde phrase de cet article par le nouveau texte suivant:
Des valeurs maximales sont spécifiées uniquement pour les parafoudres à service intensif de
tension assignée supérieure à 200 kV. Pour ces parafoudres, les valeurs sont données dans le
tableau 8, colonne 7.
Page 30
5.8 Tenue aux chocs de courant de longue durée
Remplacer la seconde phrase de cet article par le nouveau texte suivant:
Pour les deux types de parafoudres, la tension résiduelle aux chocs de foudre (voir 8.4.1)
mesurée avant et après cet essai ne doit pas avoir varié de plus de 10 %. Pour les parafoudres
à service intensif, la tension d’amorçage à fréquence industrielle à sec (voir 8.2) mesurée
avant et après l’essai ne doit également pas avoir varié de plus de 10 %.
Page 34
Tableau 2 – Caractéristiques des essais sous pluie
Remplacer les caractéristiques 4 et 5, ainsi que la note, comme suit:
60099-1 Amend. 1 © IEC:1999 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by IEC technical committee 37: Surge arresters.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
37/223/FDIS 37/229/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report on
voting indicated in the above table.
___________
Page 25
3.1 Arrester identification
th
Replace the 5 dash "pressure-relief class (for arresters fitted with pressure-relief devices)" by
the following new text:
– the rated short-circuit withstand current in kiloamperes shall be stated on the nameplate of
the surge arrester. Arresters without a claimed short-circuit withstand capability shall have
this indicated on the nameplate, see 8.7.
Page 29
5.4 Switching impulse sparkover voltage
Replace the second sentence of this clause by the following new text:
There are limits only for heavy-duty arresters with rated voltages above 200 kV. For these
arresters the limits are given in table 8 (column 7).
Page 31
5.8 Long-duration current withstand
Replace the second sentence of this clause by the following new text:
For both types the lightning residual voltage (8.4.1) recorded before and after this test shall not
have changed by more than ±10 %. For heavy surge arresters, the dry power frequency
sparkover voltage (8.2) recorded before and after the test shall not have changed by more than
±10 %.
Page 35
Table 2 – Parameters for wet tests
Replace characteristics 4 and 5 including the note, as follows:
– 4 – 60099-1 amend. 1 © CEI:1999
4. Type de gicleur Voir figures 2a, 2b et 2c* Voir figure 2d*
5. Pression de l’eau Voir figures 2a, 2b et 2c* Voir figure 2d*
* Les figures mentionnées sont celles de la CEI 60060-1.
Page 44
8.3.5 Essai en vue de déterminer la courbe tension/temps d’amorçage
au choc de manoeuvre
Remplacer la deuxième phrase de ce paragraphe par le nouveau texte suivant:
Des valeurs maximales sont spécifiées uniquement pour les parafoudres à service intensif de
tension assignée supérieure à 200 kV. Pour ces parafoudres, les valeurs sont données dans le
tableau 8, colonne 7.
Page 62
8.7 Essais du limiteur de pression
Remplacer le titre et le texte de cet article par ce qui suit:
8.7 Essais de court-circuit
8.7.1 Généralités
Les parafoudres pour lesquels le constructeur déclare une tenue aux courants de court-circuit
doivent être essayés conformément à cet article. Le but de ces essais est de démontrer qu’une
défaillance du parafoudre ne peut provoquer son explosion. Chaque type de parafoudres est
essayé à trois valeurs différentes du courant de court-circuit: le courant de court-circuit
nominal et deux valeurs réduites de courant de court-circuit. Un autre essai est effectué afin de
vérifier les performances du limiteur de pression (lorsque le parafoudre en est muni) ou la
tenue du parafoudre pour un courant de défaut de faible amplitude. Si le parafoudre est équipé
d’un dispositif alternatif au limiteur de pression, ce dispositif doit être en place lors de l’essai.
La fréquence du courant d’alimentation des essais de court-circuit ne doit pas être inférieure à
48 Hz, ni supérieure à 62 Hz.
De plus, des cycles de réenclenchements peuvent être effectués après accord entre
constructeur et acheteur. Pour cet essai spécifique, les conditions et les critères d’acceptation
doivent faire l’objet d’un accord entre constructeur et acheteur.
8.7.2 Préparation des échantillons en essai
Pour les essais à courants forts, les échantillons en essai doivent correspondre à l’élément le
plus long avec la tension assignée la plus élevée pour chaque type différent de parafoudres.
Pour l’essai à courant de faible amplitude, l’échantillon en essai peut être un élément de
longueur quelconque pour chaque type différent. Cet échantillon doit avoir la tension assignée
la plus élevée associée à la longueur testée. Les échantillons doivent être équipés d’un fil
fusible pour obtenir le courant de court-circuit requis.
60099-1 Amend. 1 © IEC:1999 – 5 –
4. Type of nozzle See figures 2a, 2b, 2c* See figure 2d*
5. Water pressure See figures 2a, 2b, 2c* See figure 2d*
* Figures refer to IEC 60060-1.
Page 45
8.3.5 Switching impulse sparkover-voltage/time curve test
Replace the second sentence in the subclause by the following new text:
There are limits only for heavy-duty arresters with rated voltages above 200 kV. For these
arresters the limits are given in table 8 (column 7).
Page 63
8.7 Pressure-relief tests
Replace the existing title and text of this clause by the following:
8.7 Short-circuit tests
8.7.1 General
Arresters, for which a short-circuit withstand is claimed by the manufacturer, shall be tested in
accordance with this subclause. The test is made to show that an arrester failure is not likely to
cause an explosive failure. Each arrester type is tested at three different values of short-circuit
currents; the rated short-circuit current and two reduced short-circuit currents. Another test is
used to verify the capability of the pressure-relief device or of the surge arrester withstanding,
for a low magnitude fault current. If the arrester is equipped with some other arrangement, as a
substitute for a conventional pressure-relief device, this arrangement shall be included in the
test.
The frequency of the short-circuit test current supply shall be no less than 48 Hz and no more
than 62 Hz.
In addition, some re-closing cycles can be performed after agreement between the manu-
facturer and the purchaser. For this special test, the procedure and the acceptance criteria
shall be agreed between the manufacturer and the purchaser.
8.7.2 Preparation of the test samples
For the high-current tests the test samples shall be the longest arrester unit, with the highest
rated voltage of each different design of arrester. For the low current test the test sample may
be an arrester unit of any length of each different design. The test sample shall be of the
highest rated voltage used for the tested length. The samples shall be prepared with a fuse
wire for conducting the required short-circuit current.
– 6 – 60099-1 amend. 1 © CEI:1999
Le fil fusible externe doit être placé le long de la partie active (résistances non linéaires et
éclateurs) à l’intérieur de l’enveloppe du parafoudre, de façon que l’ensemble de la partie
active soit court-circuitée. Si l’espace entre partie active et enveloppe est rempli d’une
combinaison de matériau solide et d’un canal gazeux ou liquide, le fil fusible doit se situer le
plus loin possible de ce canal. La figure 2 montre quelques exemples de disposition du fil
fusible. La position réelle du fil fusible doit être notée lors de l’essai.
Le matériau et la taille du fil fusible doivent être choisis de manière à ce que le fil fonde dans
les 30 premiers degrés électriques après le début du passage du courant d’essai.
Conformément au tableau 9, un total de quatre échantillons est nécessaire à la réalisation des
essais: un pour l’essai au courant nominal, un pour l’essai à chacune des valeurs réduites et
un pour l’essai à courant de faible amplitude.
Fil fusible
Fil fusible
Enveloppe
Enveloppe
Partie
active
Matériau de
Partie
remplissage
Gaz ou
active
Gaz ou
liquide
liquide
Fil fusible
Enveloppe
Partie
active
Matériau de
remplissage
Gaz ou
liquide
Enveloppe
Enveloppe
Fil fusible
Fil fusible
Partie
active
Partie
active
Matériau de
Matériau de
remplissage
remplissage
Gaz ou
liquide
Gaz ou
liquide
Figure 2 – Positionnement du fil fusible dans différents cas
60099-1 Amend. 1 © IEC:1999 – 7 –
The external fuse wire shall be placed along the surface of the active part (non-linear resistor
and gaps) inside the arrester housing, such that the entire active part is short-circuited. If the
space between the active part and the arrester housing is filled with a combination of solid
material and a channel of gas or liquid, the fuse wire shall be located as far as possible from
this gas or liquid channel. Figure 2 shows some examples of such cases. The actual location of
the fuse wire in the test shall be reported.
The fuse wire material and size shall be selected so that the wire will melt within the first
30 electrical degrees after the initiation of the test current.
According to table 9 a total of four test samples is required for the rated short-circuit current
test, one for the high-current test, one for each of the two reduced short-circuit current tests
and one for the low current test.
Fuse wire
Fuse wire
Housing Housing
Active
part
Active
Filling
Gas or
part
material
Gas or
liquid
liquid
Fuse wire
Housing
Active
part
Filling
material
Gas or
liquid
Housing
Housing
Fuse wire
Fuse wire
Active
part
Active
part
Filling
Gas or Filling
material
liquid material
Gas or
liquid
Figure 2 – Position of the fuse wire in different cases
– 8 – 60099-1 amend. 1 © CEI:1999
Tableau 9 – Courants spécifiés pour les essais de court-circuit
Classe du Courant nominal de Courants réduits de court-circuit Faible courant de
parafoudre = court-circuit court-circuit de
courant nominal de durée 1 s*
décharge
A A A A
20 000 ou 10 000 80 000 50 000 25 000 600 ± 200
20 000 ou 10 000 63 000 25 000 12 000 600 ± 200
20 000 ou 10 000 50 000 25 000 12 000 600 ± 200
20 000 ou 10 000 40 000 25 000 12 000 600 ± 200
20 000 ou 10 000 31 500 12 000 6 000 600 ± 200
20 000, 10 000 ou 20 000 12 000 6 000 600 ± 200
5 000
10 000 ou 5 000 16 000 6 000 3 000 600 ± 200
10 000, 5 000, 10 000 6 000 3 000 600 ± 200
2 500 ou 1 500
10 000, 5 000, 5 000 3 000 1 500 600 ± 200
2 500 ou 1 500
*Pour les parafoudres qui doivent être installés dans des systèmes résonants à neutre mis à la terre ou non,
l’augmentation de la durée de l’essai au-delà de 1 s, jusqu’à 30 min, peut être envisagée après accord
entre constructeur et acheteur. Dans ce cas, le courant de court-circuit de faible amplitude doit être réduit à
50 A ± 20 A. Pour cet essai spécifique, les critères d’acceptation doivent être définis par accord entre les parties.
NOTE 1 Si un type de parafoudres existant, déjà testé à l’un des courants nominaux de ce tableau, doit être
qualifié pour une valeur de courant nominal supérieure aux valeurs disponibles ici, il ne doit être essayé qu’à cette
nouvelle valeur nominale. Toute extrapolation ne peut néanmoins être étendue qu’à un maximum de deux niveaux
au-delà du courant nominal de court-circuit.
NOTE 2 Si un nouveau type de parafoudres doit être qualifié pour une valeur du courant nominal supérieure aux
valeurs disponibles ici, il doit être testé à la valeur proposée, ainsi qu’à 50 % et à 25 % de cette valeur.
NOTE 3 Si un parafoudre existant est qualifié pour l’une des valeurs de courant nominal de court-circuit données
dans ce tableau, on considère qu’il satisfait aux essais réalisés à toute valeur de courant nominal inférieure à
celle-ci.
8.7.3 Montage de l’échantillon en essai
Le montage des échantillons en essai doit fidèlement reproduire les conditions d’installation en
service. Pour les parafoudres destinés à un montage posé, les configurations du circuit d’essai
sont présentées dans les figures 3a et 3b. La distance au sol de la plate-forme isolante et des
conducteurs doit respecter les valeurs indiquées sur ces figures.
Pour les parafoudres destinés à un autre type de montage (par exemple les parafoudres
montés sur poteau), l’échantillon en essai doit être monté sur un poteau non métallique en
utilisant les consoles de montage et les dispositifs habituellement utilisés pour leur installation
en service. Pour cet essai, la console de montage doit être considérée comme faisant partie de
l’embase. Dans le cas où les conditions diffèrent de celles préconisées par le constructeur, le
parafoudre doit être monté conformément aux recommandations d’installation du constructeur.
L’ensemble du conducteur reliant l’embase au capteur de courant doit être isolé à a
...








Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.