Amendment 1 - Lamp controlgear - Part 1: General and safety requirements

Amendement 1 - Appareillages de lampes - Partie 1: Prescriptions générales et prescriptions de sécurité

General Information

Status
Published
Publication Date
28-Sep-2003
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
DELPUB - Deleted Publication
Completion Date
31-Jan-2007
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
IEC 61347-1:2000/AMD1:2003 - Amendment 1 - Lamp controlgear - Part 1: General and safety requirements Released:9/29/2003 Isbn:2831872049
English and French language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
61347-1
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
2003-09
Amendement 1
Appareillages de lampes –
Partie 1:
Prescriptions générales et
prescriptions de sécurité
Amendment 1
Lamp controlgear –
Part 1:
General and safety requirements

 IEC 2003 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch  Web: www.iec.ch
CODE PRIX
G
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Международная Электротехническая Комиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 61347-1 Amend. 1  CEI:2003

AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 34C: Appareils auxiliaires pour lampes,

du comité d’études 34 de la CEI: Lampes et équipements associés.

Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:

FDIS Rapport de vote
34C/604/FDIS 34C/616/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l’approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de la publication de base et de ses amendements ne sera
pas modifié avant 2005. A cette date la publication sera
• reconduite
• supprimée
• remplacée par une édition révisée ou
• amendée
_____________
Page 2
SOMMAIRE
Ajouter le titre de l’annexe I comme suit:
Annexe I (normative) Prescriptions complémentaires pour les ballasts magnétiques à incor-
porer avec isolation double ou renforcée
Page 12
INTRODUCTION
A la fin de l’introduction, ajouter ce qui suit:

NOTE L’appareillage peut se présenter sous la forme d’un circuit imprimé et peut incorporer ce qui suit:
– appareillage;
– douille(s);
– commutateur(s);
– bornes pour l’alimentation.
Il convient que l’appareillage de lampe soit conforme à cette norme.
Il convient que les douilles, commutateurs et bornes pour l’alimentation soient conformes à leurs normes
respectives.
61347-1 Amend. 1  IEC:2003 – 3 –

FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 34C: Auxiliaries for lamps, of IEC

technical committee 34: Lamps and related equipment.

The text of this amendment is based on the following documents:

FDIS Report on voting
34C/604/FDIS 34C/616/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report on
voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will
remain unchanged until 2005. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
_____________
Page 3
CONTENTS
Add the title of Annex I as follows:
Annex I (normative) Additional requirements for built-in magnetic ballasts with double or
reinforced insulation
Page 13
INTRODUCTION
At the end of the Introduction, add the following:

NOTE Controlgear can consist of a printed circuit board and may incorporate the following:
– controlgear;
– lampholder(s);
– switch(es);
– supply terminals.
The lamp controlgear should comply with this standard.
The lampholders(s), switch(es) and supply terminals should comply with their own standards.

– 4 – 61347-1 Amend. 1  CEI:2003

Page 14
1 Domaine d’application
Après le dernier alinéa, ajouter le nouvel alinéa ci-dessous:

Les prescriptions supplémentaires pour les ballasts à incorporer à isolation double ou renforcée

sont données dans l’annexe I.
Page 24
4 Prescriptions générales
Ajouter, à la fin du troisième alinéa, la phrase suivante:
Les ballasts à incorporer à isolation double ou renforcée doivent, en plus, être conformes aux
prescriptions de l’annexe I.
Ajouter, après le troisième alinéa, les nouveaux alinéas suivants:
Certains appareillages de lampe à incorporer n’ont pas d’enveloppes propres et sont constitués
par des circuits imprimés sur lesquels sont montés des composants électriques, ils doivent
être conformes aux prescriptions de la CEI 60598-1 lorsqu’ils sont intégrés dans les
luminaires. Les appareillages de lampes à intégrer n’ayant pas d’enveloppe propre doivent être
considérés comme des composants intégrés de luminaires définis dans l’Article 0.5 de la CEI
60598-1 et doivent être essayés assemblés dans le luminaire.
NOTE  Il est recommandé que le fabricant de luminaire s’entende, si nécessaire, avec le fabricant d’appareillage
au sujet de l’équipement d’essai adapté.
Page 34
Tableau 1 – Tension d’essai de rigidité diélectrique
Modifier le tableau 1 comme suit:
Tension
d’essai
Tension de fonctionnement U
V
Jusqu’à 42 V inclus 500
Isolation principale 2 U + 1 000
Au-dessus de 42 V jusqu’à 1 000 V inclus Isolation supplémentaire 2 U + 1 750
Isolation double ou renforcée
4 U + 2 750
Dans le cas où l’on utilise à la fois une isolation renforcée et une double isolation, on doit veiller à ce que la
tension appliquée à l’isolation renforcée ne surcharge pas l’isolation principale ou l’isolation
supplémentaire.
61347-1 Amend. 1  IEC:2003 – 5 –

Page 15
1 Scope
Add, after the last paragraph, the following new paragraph:

Additional requirements for built-in ballasts with double or reinforced insulation are given in

Annex I
Page 25
4 General requirements
Add, at the end of the third paragraph, the following new sentence:
Built-in ballasts with double or reinforced insulation shall comply additionally with the
requirements of annex I.
Add, after the third paragraph, the following new paragraph:
Some built-in lamp controlgear do not have their own enclosure and are composed of printed
circuit boards and electrical components thereon, and shall comply with the requirements of
IEC 60598-1 when built into the luminaire. Integral lamp controlgear not having their own
enclosure shall be treated as integral components of luminaires defined on Clause 0.5 in IEC
60598-1 and shall be tested assembled in the luminaire.
NOTE  It is recommended for the luminaire manufacturer to confer about the relevant test requirements with the
controlgear manufacturer, if necessary.
Page 35
Table 1 – Electric strength test voltage
Amend Table 1 to read as follows:
Test voltage
Working voltage U
V
Up to and including 42 V 500
Basic insulation 2 U + 1 000
Above 42 V up to and including 1 000 V Supplementary insulation 2 U + 1 750
Double or reinforced insulation 4 U + 2 750
Where both reinforced insulation and double insulation are used, care shall be taken that the voltage
applied to the reinforced insulation does not overstress the basic insulation or the supplementary insulation.

– 6 – 61347-1 Amend. 1  CEI:2003

Page 46
16 Lignes de fuite et distances dans l’air

Ajouter, après le quatrième alinéa, la nouvelle note suivante:

NOTE 3 Dans les ballasts à composants accessibles, l’émail ou un matériau similaire, qui constitue l’isolation des

fils et qui supporte l’essai de tension pour les classes d’isolement 1 ou 2 de la CEI 60317-0-1 (article 13) est

considéré comme contribuant pour 1 mm aux valeurs données dans les tableaux 3 et 4 de la CEI 61347-1 entre les

fils émaillés d’enroulements différents ou entre les fils émaillés et les enveloppes de protection, les circuits
magnétiques, etc.
Toutefois, ceci s’applique seulement dans le cas où les lignes de fuites et les distances dans l’air ne sont pas

inférieures à 2 mm en plus des couches émaillées.
Page 58
Annexes
Insérer, après l’annexe H, la nouvelle annexe I ci-dessous:
Annexe I
(normative)
Prescriptions complémentaires pour les ballasts magnétiques
à incorporer avec isolation double ou renforcée
I.1 Domaine d’application
Cette annexe s’applique aux ballasts magnétiques à incorporer ayant une isolation double ou
renforcée.
I.2 Définitions
Pour les besoins de la présente annexe, les termes et définitions suivants s’appliquent.
I.2.1
ballast à incorporer avec isolation double ou renforcée
ballast dans lequel les parties métalliques accessibles sont séparées des parties actives par
une isolation double ou renforcée
I.2.4
isolation principale
isolation appliquée aux parties actives pour procurer une protection de base contre les chocs
électriques
I.2.5
isolation supplémentaire
isolation indépendante appliquée en complément de l’isolation principale dans le but de
procurer une protection contre les chocs électriques dans l’éventualité d’une défaillance de
l’isolation principale
61347-1 Amend. 1  IEC:2003 – 7 –

Page 47
16 Creepage distances and clearances

Add, after the fourth paragraph, the following new note.

NOTE 3 In open-core ballasts, enamel, or similar material, which forms the insulation for a wire and withstands the

voltage test for grade 1 or grade 2 of IEC 60317-0-1 (Clause 13) is judged to contribute 1 mm to the values given in

Tables 3 and 4 of IEC 61347-1 between enamelled wires of different windings or from enamelled wire to covers, iron

cores, etc.
However, this applies only in the situation where creepage distances and clearances are not less than 2 mm in
addition to the enamelled layers.

Page 59
Annexes
Insert,
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.