Prosthetics and orthotics — Vocabulary — Part 1: General terms for external limb prostheses and external orthoses

Includes more than 40 definitions of terms used to describe artificial limbs, the anatomy of those parts of the human body and the personal and procedures involved in the practice of prosthetics and orthotics. It does not apply to breast or other external prostheses, dental prostheses or internal ones.

Prothèses et orthèses — Vocabulaire — Partie 1: Termes généraux pour prothèses de membre et orthèses externes

La présente Norme internationale établit, en anglais et en français, le vocabulaire relatif au domaine des prothèses de membre et des orthèses externes. La présente partie de l'ISO 8549 définit les termes généraux utilisés pour décrire ces prothèses et orthèses, l'anatomie des parties du corps humain les plus souvent appareillées, ainsi que le personnel et les méthodes nécessaires à la pratique de l'appareillage. Elle ne s'applique pas aux prothèses de sein ou autres prothèses externes utilisées pour remplacer d'autres parties du corps humain, ni aux prothèses ou orthèses dentaires et ni aux prothèses et orthèses internes. Elle ne s'applique pas également aux orthèses qui ne concernent que des segments de membre (c'est-à-dire les orthèses utilisées dans le traitement des fractures et dans la médecine sportive). NOTES 1 Pour les besoins de la présente Norme internationale, le terme abrégé «prothèses» et ses dérivés ne s'appliquent qu'aux prothèses de membre ; le terme abrégé «orthèses», aux orthèses externes. 2 Tout terme imprimé en caractères italiques est défini dans un autre article de la présente partie de l'ISO 8549. Des index alphabétiques en anglais et en français complètent ce vocabulaire. 3 La présente Norme internationale ne comprend pas les termes relatifs aux orthèses utilisées dans le traitement des fractures ; ces termes pourront être pris en compte lors d'une révision future.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
21-Jun-1989
Withdrawal Date
21-Jun-1989
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
15-Sep-2020
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 8549-1:1989
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

ISO
INTERNATIONAL
85494
STANDARD
First edition
Premiere Edition
NORME
1989-07-01
INTERNATIONALE
Prosthetics and orthotics - Vocabulary -
Part 1:
General terms for external limb prostheses and
external orthoses
ProthiSses et ortheses - Vocabulaire -
Partie 1 :
Termes g6n6raux pour protheses de membre et
ortheses externes
Reference number
Numero de reference
ISO 85494 : 1989 (E/F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8549-1 : 1989 (E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national Standards bodies (ISO member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through ISO technical committees. Esch member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the ISO Council. They are approved in accordance with ISO procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard ISO 8549-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 168,
Prosthetics and ortho tics.
ISO 8549 consists of the following Parts, under the general title Prosthetics and or-
thotics - Vocabulary :
-
Part 1: General terms for external limb prostheses and external orthoses
- Part Terms rela ting to ex ternal limb pros theses and wearers of these pros-
2:
theses
Part 3: Terms relating to external orthoses
0 ISO 1989
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without Permission in
writing from the publisher./Droits de reproduction reserves. Aucune Partie de cette publication
ne peut etre reproduite ni utilisee sous quelque forme que ce soit et par aucun procede, electroni-
que ou mecanique, y compris Ia photocopie et les microfilms, sans I’accord ecrit de I’editeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland/lmprime en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8549-1 : 1989 (E/F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une federation mondiale
d’organismes nationaux de normalisation komites membres de I’ISO). L’elaboration
des Normes internationales est en general confiee aux comites techniques de I’ISO.
Chaque comite membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du comite
technique cr& a cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent egalement aux travaux. L’ISO col-
labore etroitement avec Ia Commission electrotechnique internationale (GEI) en ce qui
concerne Ia normalisation electrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques sont soumis
aux comites membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par Ie Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvees confor-
mement aux procedures de I’ISO qui requierent I’approbation de 75 % au moins des
comites membres votants.
elaboree par Ie comite technique
La Norme internationale ISO 85494 a et6
ISO/TC 168, Prothkses et orthkses.
L’ISO 8549 comprend les Parties suivantes, presentees sous Ie titre general Prothkses
et orthkses - Vocabulake :
- Partie I : Termes g&Graux pour prothkses de membre et orthkses externes
- Partie 2: Termes relatifs aux prothkses de membre et aux porteurs de ces pro-
thkses
- Partie 3: Termes relatifs aux ortheses externes
. . .
Ill

---------------------- Page: 3 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 85494 : 1989 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Prosthetics and orthotics - ProthGses et ortheses -
Vocabulary - Vocabulaire -
Part 1: Partie 1 :
General terms for external limb
Termes generaux pour
prostheses and extemal
protheses de membre et
orthoses ortheses externes
1 Domaine d’application
1 Scope
La presente Norme internationale etablit, en anglais et en fran-
This International Standard establishes a vocabulary, in English
and French, of terms used in the field of external limb pros- cais, Ie vocabulaire relatif au domaine des protheses de membre
et des ortheses externes.
thetics and external orthotics.
La presente Partie de I’ISO 8549 definit les termes generaux uti-
This part of ISO 8549 defines general terms used to describe
these prostheses and orthoses, the anatomy of those Parts of lises pour decrire ces protheses et ortheses, l’anatomie des par-
ties du Corps humain les plus souvent appareillees, ainsi que Ie
the human body most commonly fitted with these prostheses
Personne1 et les methodes necessaires a Ia pratique de I’appa-
and orthoses, and the Personne1 and procedures involved in the
practice of prosthetics and orthotics. reillage.
Elle ne s’applique pas aux protheses de sein ou autres prothe-
lt does not apply to breast or other external prostheses used to
ses externes utilisees pour remplacer d’autres Parties du Corps
replace other Parts of the human body, to dental prostheses or
humain, ni aux protheses ou ortheses dentaires et ni aux pro-
orthoses, nor to internal prostheses and orthoses. Nor does it
apply to orthoses that only encompass limb Segments (i.e. or- theses et ortheses internes. Elle ne s’applique pas egalement
aux ortheses qui ne concernent que des Segments de membre
thoses used in fracture treatment and Sports medicine).
(c’est-a-dire les ortheses utilisees dans Ie traitement des fractu-
res et dans Ia medecine sportive).
NOTES
1 For the purposes of this International Standard, the abbreviated
NOTES
term ‘prosthetics’ and its derivatives only apply to external limb pros-
thetics; the abbreviated term ‘orthotics’ and its derivatives only apply
1 Pour les besoins de Ia presente Norme internationale, Ie terme
to external orthotics.
abrege (( protheses H et ses derives ne s’appliquent qu’aux protheses de
membre; Ie terme abrege (( ortheses )), aux ortheses externes.
2 Terms printed in italics are defined elsewhere in this part of
ISO 8549. Alphabetical indexes of terms in English and French are pro-
2 Tout terme imprime en caracteres italiques est defini dans un autre
vided.
article de Ia presente Partie de I’ISO 8549. Des index alphabetiques en
anglais et en francais completent ce vocabulaire.
3 This International Standard does not include terms for orthoses
used in fracture treatment; these terms may be considered at a future
3 La presente Norme internationale ne comprend pas les termes rela-
revision.
tifs aux ortheses utilisees dans Ie traitement des fractures; ces termes
pourront etre pris en campte lors d’une revision future.
2 Termes et definitions
2 Terms and definitions
2.1 Prothiises et orthiises
2.1 Prostheses and orthoses
2.1 .l Prothese; appareillage prothbtique : Appareil
2.1 .l prosthesis; prosthetic device: Externally applied
externe servant a remplacer totalement ou partiellement un
device used to replace wholly, or in Part, an absent or deficient
Segment de membre absent ou deficient.
limb Segment.
NOTE - Cela inclut tout appareil tel que defini ci-dessus enveloppant
NOTE - lt includes any such device having a part within the human
une Partie du Corps humain pour un besoin structurel ou fonctionnel.
body for structural or functional purposes.
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8549-1 : 1989 (E/F)
2.1.2 orthese; appareillage orthopedique : Appareil
2.1.2 orthosis; orthotic device : Externally applied device
used to modify the structural and functional characteristics of externe utilise pour modifier les conditions structurelles et fonc-
tionnelles du Systeme neuromusculaire ou du squelette.
the neuro-muscular and skeletal Systems.
2.1.3 science de Ia Prothese; appareillage: Technique et
2.1.3 prosthetics : Science and art involved in treating
patients by the use of prostheses. maniere d’ameliorer les patients par Ia mise en place d’une
Prothese.
2.1.4 orthotics: Science and art involved in treating patients 2.1.4 science de I’orthese; appareillage: Technique et
maniere d’ameliorer les patients par Ia mise en place d’une
by the use of orthoses.
orthese.
2.1.5 upper limb orth osis : Orthosis applied to the whole or 2.1.5 orthese du membre superieur: Orthese adaptee a
part of the upper limb. tout ou Partie du membre superieur.
2.1.6 lower limb orthosis Orthosis applied to the whole or 2.1.6 orthese du membre inferieu r: orthese adaptee a tout
the lower limb.
part of ou pa rtie du membre inferieur.
membre supe rieur : prothese servant a
2.1.7 limb prosthesis: Prosthesis used to replace the 2.1.7 prothese du
upper
superieur.
of the upper limb. remplacer tout ou pa rtie du membre
whole or part
2.1.8 prothese du membre inferieur: prothese servant 3
2.1.8 lower limb prosthesis: Prosthesis used to replace the
whole or part of the lower limb. remplacer tout ou Partie du membre inferieur.
2.1.9 orthese du tronc: orthese adaptee a tout ou Partie du
2.1.9 spinal orthos is: Orthosis applied to all or part of the
trunk, head and neck an d their in termedia te joints. tronc, du cou et de Ia tete et des articulations proximales.
2.2 Anatomical terms 2.2 Termes anatomiques
2.2.1 lower limb: That part of the body comprising the foot, 2.2.1 membre inferieur: Partie du Corps comprenant Ie
the leg, the thigh, the pelvic girdle and the intermediate joints. pied, Ia jambe, Ia cuisse, Ia ceinture pelvienne et les articula-
tions intermediaires.
2.2.2 hip joint: Ball and socket joint between the head of the 2.2.2 articulation de Ia hanche: Articulation de type spheri-
femur and the acetabulum in the OS coxae. que (rotule) entre Ia tete du femur et Ia cavite cotyloide de 1’0s
iliaque.
2.2.3 articulation de genou : Articulation entre Ie femur et Ie
2.2.3 knee joint: Joint between the femur and the tibia, in-
tibia comprenant egalement les articulations entre Ie femur et Ia
cluding the joint between the femur and the patella.
rotule.
2.2.4 articulation de cheville : Articulation entre Ie tibia, Ie
2.2.4 ankle joint: Joint between the tibia, the fibula and the
perone et I’astragale.
talus.
2.2.5 pied: Partie du membre inferieur distale a Ia cheville.
2.2.5 foot: That part of the lower limb distal to the ankle.
2.2.6 membre superieur : Partie du Corps comprenant Ia
2.2.6 upper limb: That part of the body comprising the
main, I’avant-bras, Ie bras, Ia ceinture scapulaire et les articula-
hand, the forearm, the upper arm, the shoulder girdle and the
tions intermediaires.
intermediate joints.
2.2.7 epaule: Partie du Corps comprise entre I’articulation
2.2.7 shoulder: That part of the body comprising the
scapulo-thoracique, I’articulation scapulo-humerale et Ia Partie
thoraco-scapular joint, the humero-scapular joint and the upper
superieure du bras.
part of the arm.
2.2.8 articulation de I’epaule: Articulation situee entre Ia
2.2.8 shoulder joint: Joint between the glenoid cavity of the
scapula and the head of the humerus. cavite glenoi’de de I’omoplate et Ia tete humerale.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 85494 : 1989 (E/F)
2.2.9 articulation de coude: Articulation situee entre
2.2.9 elbow joint:
Joint between the distal end of the
I’extremite distale de I’humerus et les extremites proximales du
humerus and the proximal ends of the radius and the ulna.
radius et du cubitus.
2.2.10 wrist joint: Joint between the distal end of the radius 2.2.10 articulation de poignet : Articulation situee entre
I’extremite distale du radius et Ia Premiere rangee des OS du
and the proximal row of the carpal bones.
carpe.
du membre superieur de son extremite
2.2.11 main : Portion
2.2.11 hand : That part of the upper limb distal to the wrist.
distale au poignet.
du cou,
2.2.12 tete : Partie du Corps au-dessus comprenant Ie
2.2.12 head : That part of the body above the neck, including
crane et Ia face.
the cranium and the face.
Partie d u Corps se trouvant
2.2.13 cou e region cervicale :
2.2.13 neck; cervical region: That part of the body which
comprenant les sept vertebres cervicales.
entre t&te et ;ronc, et
lies between the head and the trunk, and includes the seven
cervical vertebrae.
2.2.14 tronc : Le Corps a 1’ ‘exclusion de Ia t&e, du cou et des
2.2.14 trunk: Body excluding the head, the neck, and the
limbs. membres.
2.2.15 thorax; thoracic region: That part of the trunk be- 2.2.15 thorax; region dorsale : Partie du tronc situee entre
Ie cou et Ie diaphragme, comprenant les douze vertebres dor-
tween the neck and the diaphragm, associated with the twelve
thoracic vertebrae. sales.
2.2.16 region lombaire : Partie centrale du tronc entre les
2.2.16 lumbar region: Central part of the trunk between the
totes et Ie pelvis, comprenant les cinq vertebres lombaires.
ribs and the pelvis, associated with the five lumbar vertebrae.
2.2.17 region sacro-iliaque; region sacree : Partie du tronc
2.2.17 sacro-iliac (region); sacral region: That part of the
trunk lying caudal to the lumbar vertebrae, associated with the s’etendant des vertebres caudales aux vertebres lombaires,
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.