Cement — Test methods — Determination of strength

ISO 679:2009 specifies a method of determining the compressive and, optionally, the flexural strength of cement mortar containing one part by mass of cement, three parts by mass of ISO standard sand and one half part of water. ISO 679:2009 applies to common cements and to other cements and materials, the standards for which call up this method. ISO 679:2009 might not apply to other cement types that have, for example, a very short initial setting time. ISO 679:2009 describes the reference equipment and procedure and specifies the method used for validation testing of ISO standard sands and of alternative equipment and procedures.

Ciments — Méthodes d'essai — Détermination de la résistance mécanique

L'ISO 679:2009 spécifie une méthode permettant de déterminer la résistance à la compression et, facultativement, la résistance à la flexion d'un mortier de ciment contenant une partie en masse de ciment, trois parties en masse de sable normalisé ISO et une demi-partie d'eau . La méthode est applicable aux ciments courants et à d'autres ciments et matériaux pour lesquels les normes prescrivent la présente méthode. Elle n'est pas censée s'appliquer aux autres types de ciments, qui ont, par exemple, un temps de début de prise très court. L'ISO 679:2009 décrit l'appareillage et le mode opératoire de référence, et spécifie la méthode utilisée pour l'essai de validation des sables normalisés ISO et pour l'essai de validation de variantes de l'appareillage et du mode opératoire de référence.

General Information

Status
Published
Publication Date
23-Apr-2009
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
17-Jun-2020
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 679:2009 - Cement -- Test methods -- Determination of strength
English language
29 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 679:2009 - Ciments -- Méthodes d'essai -- Détermination de la résistance mécanique
French language
32 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 679
Second edition
2009-05-01


Cement — Test methods —
Determination of strength
Ciments — Méthodes d'essai — Détermination de la résistance
mécanique





Reference number
ISO 679:2009(E)
©
ISO 2009

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 679:2009(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT


©  ISO 2009
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 679:2009(E)
Contents Page
Foreword. iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Principle. 1
4 Apparatus . 2
5 Mortar constituents . 11
6 Preparation of mortar . 13
7 Preparation of test specimens . 13
8 Conditioning of test specimens . 14
9 Testing procedures. 15
10 Results . 16
11 Validation testing of ISO standard sand and of alternative compaction equipment. 17
Annex A (normative) Alternative vibration compaction equipment and procedures validated as
equivalent to the reference jolting compaction equipment and procedure . 24
Bibliography . 29

© ISO 2009 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 679:2009(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 679 was prepared by Technical Committee ISO/TC 74, Cement and lime.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 679:1989), which has been technically revised
as follows, based on comments received by the Secretariat.
a) The testing procedure has been revised with respect to hardness and surface texture of moulds (4.6.3)
and compression strength testing machine platens (4.6.6) as supplied; suitability of mould oil (4.6.3);
frequency of operation of jolting apparatus (4.6.4); and the inclusion and accuracy of a balance (4.6.8);
deionized water (5.3) is now permitted; procedures for mixing mortar (6.2) and the moulding (Clause 7)
and conditioning (Clause 8) of test specimens have been revised to reflect current best practice.
b) Test results (Clause 10) are now reported in megapascals, replacing newtons per square millimetre. (One
megapascal is equivalent to one newton per square millimetre.)
c) The use of a flexural strength testing machine (4.6.5) is now optional.
d) Estimates of the precision for compressive strength testing (10.2.3) have been revised to include both
short- and long-term repeatability together with reproducibility data for laboratories of “normal”
performance and an indication of precision data for “expert” laboratories.
e) The procedure for validation testing of ISO standard sand (11.2) includes initial qualification testing,
validation criteria, verification testing and annual confirmation testing.
f) The procedure for validation testing of alternative compaction equipment (11.3) has been revised and a
normative annex (Annex A) has been introduced detailing two alternative vibration compaction
equipments which have been validated.

iv © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 679:2009(E)

Cement — Test methods — Determination of strength
1 Scope
This International Standard specifies a method of determining the compressive and, optionally, the flexural
strength of cement mortar containing one part by mass of cement, three parts by mass of ISO standard sand
and one half part of water. The method applies to common cements and to other cements and materials, the
standards for which call up this method. It might not apply to other cement types that have, for example, a
very short initial setting time.
This International Standard describes the reference equipment and procedure, and specifies the method used
for validation testing of ISO standard sands and of alternative equipment and procedures.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 1101, Geometrical Product Specifications (GPS) — Geometrical tolerancing — Tolerances of form,
orientation, location and run-out
ISO 1302, Geometrical Product Specifications (GPS) — Indication of surface texture in technical product
documentation
ISO 3310-1, Test sieves — Technical requirements and testing — Part 1: Test sieves of metal wire cloth
ISO 4200, Plain end steel tubes, welded and seamless — General tables of dimensions and masses per unit
length
ISO 7500-1, Metallic materials — Verification of static uniaxial testing machines — Part 1:
Tension/compression testing machines — Verification and calibration of the force-measuring system
3 Principle
The method is comprised of a determination of the compressive, and optionally the flexural, strength of a
prismatic test specimen 40 mm × 40 mm × 160 mm in size.
These specimens are cast from a batch of plastic mortar containing one part by mass of cement, three parts
by mass of ISO standard sand and one half part of water (water/cement ratio of 0,50). ISO standard sands
from various sources and countries may be used, provided that they have been shown to give cement
strength results that do not differ significantly from those obtained using the ISO reference sand (see
Clause 11).
In the reference procedure, the mortar is prepared by mechanical mixing and is compacted in a mould using a
jolting apparatus. Alternative compaction equipment and procedures may be used provided that they have
been shown to give cement strength results that do not differ significantly from those obtained using the
reference jolting apparatus and procedure (see Clause 11 and Annex A). In the event of a dispute, only the
reference equipment and procedure shall be used.
© ISO 2009 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 679:2009(E)
The specimens are stored in the mould in a moist atmosphere for 24 h and, after demoulding, specimens are
stored under water until strength testing.
At the required age, the specimens are taken from their wet storage, broken in flexure, determining the
flexural strength where required, or broken using other suitable means that do not subject the prism halves to
harmful stresses, and each half is tested for strength in compression.
4 Apparatus
4.1 Laboratory, for the preparation of specimens, maintained at a temperature of (20 ± 2) °C and a relative
humidity of not less than 50 %.
A laboratory temperature of (25 ± 2) °C or (27 ± 2) °C may be maintained in warm countries, provided the
temperature is stated in the test report.
The temperature and relative humidity of the air in the laboratory shall be recorded at least once a day during
working hours.
Laboratories testing in accordance with this International Standard should consider the enhanced confidence
for test results engendered by conformity to the requirements of ISO/IEC 17025.
4.2 Moist-air room or large cabinet, for storage of the specimens in the mould, maintained at a
temperature of (20,0 ± 1,0) °C and a relative humidity of not less than 90 %.
The temperature of the moist-air room or the large cabinet for storage may be maintained at (25 ± 1) °C or
(27 ± 1) °C in warm countries, provided the temperature is stated in the test report.
The temperature and relative humidity of the moist-air room or cabinet shall be recorded at least every 4 h.
4.3 Storage containers, for curing the specimens in water, with fitted grates, of material that does not react
with cement.
The temperature of the water shall be maintained at (20,0 ± 1,0) °C.
The temperature of the water in the storage containers may be maintained at (25 ± 1) °C or (27 ± 1) °C in
warm countries, provided the temperature is stated in the test report.
The temperature of the water in the storage containers shall be recorded at least once a day during working
hours.
4.4 Cement, ISO standard sand (see 5.1.3), and water, used to make test specimens, at the laboratory
temperature.
4.5 Test sieves, wire cloth, in accordance with ISO 3310-1, of the sizes in accordance with Table 1.
Table 1 — Aperture of test sieves
a
Square mesh size
mm
2,00 1,60 1,00 0,50 0,16 0,08
a
Taken from ISO 565:1990, series R 20.


2 © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 679:2009(E)
4.6 Equipment
4.6.1 General requirements
Apparatus used to make and test the specimens shall be at the laboratory temperature. Where temperature
ranges are given, the target temperature at which the controls are set shall be the middle value of the range.
The tolerances shown in Figures 1 to 5 are important for correct operation of the equipment in the testing
procedure. When regular control measurements show that the tolerances are not met, the equipment shall be
rejected, adjusted or repaired. Records of control measurements shall be kept.
Acceptance measurements on new equipment shall cover mass, volume and dimensions to the extent that
these are indicated in this International Standard, paying particular attention to those critical dimensions for
which tolerances are specified.
In those cases where the material of the equipment can influence the results, the material is specified and
shall be used.
The approximate dimensions shown in the figures are provided as guidance to equipment manufacturers or
operators. Dimensions that include tolerances are obligatory.
4.6.2 Mixer, consisting essentially of the following:
a) stainless steel bowl, with a capacity of about 5 l, of the typical shape and size shown in Figure 1, provided
with a means by which it can be fixed securely to the mixer frame during mixing and by which the height
of the bowl in relation to the blade and, to some extent, the gap between blade and bowl can be finely
adjusted and fixed;
b) stainless steel blade, of the typical shape, size and tolerances shown in Figure 1, revolving about its own
axis as it is driven in a planetary movement around the axis of the bowl at controlled speeds by an electric
motor. The two directions of rotation shall be opposite and the ratio between the two speeds shall not be
a whole number.
Blades and bowls shall form sets which shall always be used together.
The gap between blade and bowl shown in Figure 1 shall be checked regularly. The gap of (3 ± 1) mm refers
to the situation when the blade in the empty bowl is brought as close as possible to the wall. Simple tolerance
gauges (“feeler gauges”) are useful where direct measurement is difficult.
NOTE The dimensions marked as approximate on Figure 1 are for the guidance of manufacturers.
The mixer shall operate at the speeds given in Table 2 when mixing the mortar.
Table 2 — Speeds of mixer blade
Rotation Planetary movement
Speed
−1 −1
min min
Low 140 ± 5 62 ± 5
High 285 ± 10 125 ± 10

© ISO 2009 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 679:2009(E)
Dimensions in millimetres

Key
1 bowl
2 blade
Figure 1 — Typical bowl and blade
4.6.3 Moulds, consisting of three horizontal compartments so that three prismatic specimens
40 mm × 40 mm in cross-section and 160 mm in length can be prepared simultaneously. A typical design is
shown in Figure 2.
The mould shall be made of steel with walls approximately 10 mm thick. Each internal side face of the mould
shall be case hardened to a Vickers hardness of at least HV 200, as supplied. However, a minimum Vickers
hardness value of HV 400 is recommended.
The mould shall be constructed in such a manner as to facilitate the removal of moulded specimens without
damage. Each mould shall be provided with a machined steel or cast iron baseplate. The mould, when
assembled, shall be positively and rigidly held together and fixed to the baseplate.
The assembly shall be such that there is no distortion or visible leakage during operation. The baseplate shall
make adequate contact with the table of the compacting apparatus and be rigid enough not to induce
secondary vibrations.
4 © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 679:2009(E)
Dimensions in millimetres

a
Striking off direction with sawing motion.
Figure 2 — Typical mould
Moulds and jolting apparatus from different manufacturers may have unrelated external dimensions and
masses, so their compatibility needs to be ensured by the purchaser.
Each part of the mould shall be stamped with identifying marks to facilitate assembly and to ensure conformity
to the specified tolerances. Similar parts of separate mould assemblies shall not be interchanged.
The assembled mould shall conform to the following requirements.
a) The internal dimensions and tolerances of each mould compartment shall be as follows:
⎯ length: (160 ± 1) mm;
⎯ width: (40,0 ± 0,2) mm;
⎯ depth: (40,1 ± 0,1) mm.
b) The flatness tolerance (see ISO 1101) over the whole of each internal side face shall be not greater than
0,03 mm.
c) The perpendicularity tolerance (see ISO 1101) for each internal face with respect to the bottom surface of
the mould and the adjacent internal face as datum faces shall be not greater than 0,2 mm.
d) The surface texture (see ISO 1302) of each internal side face shall be not rougher than N8, as supplied.
Moulds shall be replaced when any one of the specified tolerances is exceeded. The mass of the mould shall
comply with the requirement for the combined mass in 4.6.4.
© ISO 2009 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 679:2009(E)
After assembling the cleaned mould ready for use, a suitable material shall be used to coat the outer joints of
the mould. A thin film of mould oil shall be applied to the internal faces of the mould.
NOTE Some oils have been found to affect the setting of cement; mineral-based oils have been found to be suitable.
To facilitate the filling of the mould, a tightly fitting metal hopper with vertical walls 20 mm to 40 mm high shall
be provided. When viewed in plan, the hopper walls shall overlap the internal walls of the mould by not more
than 1 mm. The outer walls of the hopper shall be provided with a means of location to ensure correct
positioning over the mould.
For spreading and striking off the mortar, two spreaders and a metal straight-edge of the type shown in
Figure 3 shall be provided.
Dimensions in millimetres

a)  Large spreader b)  Small spreader

c)  Straight-edge
Key
D height of the hopper
Figure 3 — Typical spreaders and metal straight-edge
6 © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 679:2009(E)
4.6.4 Jolting apparatus, consisting of a rectangular table rigidly connected by two light arms to a pivot at
nominally 800 mm from the centre of the table. A typical design is shown in Figure 4.
Dimensions in millimetres

Key
1 lug
2 cam follower
3 cam
4 stop
Figure 4 — Typical jolting apparatus
The table shall incorporate at the centre of its lower face a projecting lug with a rounded face. Beneath the
projecting lug shall be a small stop with a plane upper surface. In the rest position, the common normal
through the point of contact of the lug and the stop shall be vertical. When the lug rests on the stop, the top
face of the table shall be horizontal so that the level of any of the four corners does not deviate from the mean
level by more than 1,0 mm. The table shall have dimensions equal to or greater than those of the mould
baseplate, and a plane, machined upper surface. Clamps shall be provided for firm attachment of the mould to
the table.
© ISO 2009 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 679:2009(E)
The combined mass of the table, including arms, empty mould, hopper and clamps shall be (20,0 ± 0,5) kg.
The arms connecting the table assembly to the pivot shall be rigid and constructed of round tubing with an
outside diameter lying in the range 17 mm to 22 mm selected from tube sizes in accordance with ISO 4200.
The total mass of the two arms, including any cross bracing, shall be (2,25 ± 0,25) kg. The pivot bearings shall
be of the ball or roller type and protected from ingress of grit or dust. The horizontal displacement of the centre
of the table as caused by the play of the pivot shall not exceed 1,0 mm.
The lug and the stop shall be made of through-hardened steel of at least HV 500 Vickers hardness value. The
−1
curvature of the lug shall be about 0,01 mm .
In operation, the table is raised by a cam and allowed to fall freely from a height of (15,0 ± 0,3) mm before the
lug strikes the stop.
The cam shall be made of through-hardened steel of at least HV 400 Vickers hardness value and its shaft
shall be mounted in ball bearings of such construction that the free fall is always (15,0 ± 0,3) mm. The cam
follower shall be of a construction that ensures minimal wear of the cam. The cam shall be driven by an
electric motor of about 250 W through a reduction gear at a uniform speed of one revolution per second. A
control mechanism and a counter shall be provided which ensures that during one period of jolting of
(60 ± 3) s exactly 60 jolts are given.
The position of the mould on the table shall be such that the longitudinal dimension of the compartments is in
line with the direction of the arms and perpendicular to the axis of rotation of the cam. Suitable reference
marks shall be provided to facilitate the positioning of the mould in such a way that the centre of the central
compartment is directly above the point of impact.
The apparatus shall be firmly mounted on a concrete block with a mass of about 600 kg and volume of about
3
0,25 m and of dimensions giving a suitable working height for the mould. The entire base of the concrete
block shall stand on an elastic pad, e.g. natural rubber, having a sufficient isolation efficiency to prevent
external vibrations from affecting the compaction.
The base of the apparatus shall be fixed level to the concrete base by anchor bolts, and a thin layer of mortar
shall be placed between the base of the apparatus and the concrete base to ensure overall and vibration-free
contact.
4.6.5 Flexural strength testing apparatus (optional), capable of applying loads up to 10 kN with an
accuracy of ± 1,0 % of the recorded load in the upper four-fifths of the range being used, at a rate of loading of
(50 ± 10) N/s.
NOTE 1 The provision of this apparatus is optional. If only the compressive strength is to be measured, prisms can be
broken using other suitable means which do not subject the prism halves to harmful stresses.
NOTE 2 The flexural strength can be measured by using a flexural strength testing machine or by using a suitable
device in a compression testing machine.
The apparatus shall be provided with a flexure device incorporating two steel supporting rollers of
(10,0 ± 0,5) mm diameter spaced (100,0 ± 0,5) mm apart and a third steel loading roller of the same diameter
placed centrally between the other two. The length of these rollers shall be between 45 mm and 50 mm. The
loading arrangement is shown in Figure 5.
8 © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 679:2009(E)
Dimensions in millimetres

Figure 5 — Arrangement of loading for determination of flexural strength
The three vertical planes through the axes of the three rollers shall be parallel and shall remain parallel,
equidistant and normal to the direction of the specimen under test. One of the supporting rollers and the
loading roller shall be capable of tilting slightly to allow a uniform distribution of the load over the width of the
specimen without subjecting it to any torsional stresses.
4.6.6 Compressive strength testing machine, for determining the compressive strength, of suitable
capacity for the test (see paragraph 8 of this subclause), with an accuracy of ± 1,0 % of the recorded load in
the upper four-fifths of the range being used when verified in accordance with ISO 7500-1.
It shall provide a rate of load increase of (2 400 ± 200) N/s. It shall be fitted with an indicating device that shall
be so constructed that the value indicated at failure of the specimen remains indicated after the testing
machine is unloaded. This can be achieved by the use of a maximum indicator on a pressure gauge or a
memory on a digital display. Manually operated testing machines shall be fitted with a pacing device to
facilitate the control of the load increase.
The vertical axis of the ram shall coincide with the vertical axis of the machine and, during loading, the
direction of movement of the ram shall be along the vertical axis of the machine. Furthermore, the resultant of
the forces shall pass through the centre of the specimen. The surface of the lower machine platen shall be
normal to the axis of the machine and remain normal during loading.
The centre of the upper platen spherical seating shall be at the point of intersection of the vertical machine
axis with the plane of the lower surface of the upper machine platen, with a tolerance of ± 1 mm. The upper
platen shall be free to align as contact is made with the specimen, but during loading the relative attitude of
the upper and lower platens shall remain fixed.
The testing machine shall be provided with platens made of tungsten carbide or alternatively through-
hardened steel with a Vickers hardness of at least HV 600. These platens shall be at least 10 mm thick,
(40,0 ± 0,1) mm wide and (40,0 ± 0,1) mm long. The flatness tolerance in accordance with ISO 1101 over the
entire contact surface with the specimen shall be not greater than 0,01 mm. The surface texture in accordance
with ISO 1302 shall be not smoother than N3 and not rougher than N6, as supplied.
Alternatively, two auxiliary plates of tungsten carbide or through-hardened steel with a Vickers hardness of at
least HV 600, at least 10 mm thick and conforming to the requirements for the platens, may be provided.
Provision should be made for centring the auxiliary plates with respect to the axis of the loading system with
an accuracy of ± 0,5 mm. Provision should be made for aligning the auxiliary plates with a tolerance not
greater than ± 0,5 mm from the centre of each other.
© ISO 2009 – All rights reserved 9

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 679:2009(E)
Where there is no spherical seating in the testing machine, where the spherical seating is blocked or where
the diameter of the spherical seating is greater than 120 mm, a jig conforming to 4.6.7 shall be used.
The testing machine may be provided with two or more load ranges. The highest value of the lower range
should be approximately one-fifth of the highest value of the next higher range.
The machine should be provided with an automatic method for adjusting the rate of loading and with
equipment for recording the results.
The spherical seating of the machine may be lubricated to facilitate adjustment on contact with the specimen
but only to such an extent that movement of the platen cannot take place under load during the test.
Lubricants that are effective under high pressure are not suitable.
The terms “vertical”, “lower” and “upper” refer to conventional testing machines that are normally aligned in the
vertical axis. However, machines whose axis is not vertical are also permitted.
4.6.7 Jig for compressive strength testing machine (when required by 4.6.6), placed between the
platens of the machine to transmit the load of the machine to the compression surfaces of the mortar
specimen (see Figure 6).
A lower plate shall be used in this jig and it can be incorporated in the lower platen. The upper platen receives
the load from the upper platen of the machine through an intermediate spherical seating. This seating forms
part of an assembly that shall be able to slide vertically without appreciable friction in the jig guiding its
movement. The jig shall be kept clean and the spherical seating shall be free to move in such a way that the
platen accommodates itself initially to the shape of the specimen and then remains fixed during the test. All
requirements stated in 4.6.6 apply equally when a jig is used.
The spherical seating of the jig may be lubricated but only to such an extent that movement of the platen
cannot take place under load during the test. Lubricants that are effective under high pressure are not suitable.
NOTE It is desirable that the assembly should return automatically to its initial position after crushing the specimen.
4.6.8 Balance, capable of weighing to an accuracy of ± 1 g.
4.6.9 Timer, capable of measuring to an accuracy of ± 1 s.
10 © ISO 2009 – All rights reserved

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 679:2009(E)

Key
1 spherical seating of machine
2 upper platen of machine
3 return spring
4 ball bearings
5 sliding assembly
6 spherical seating of the jig
7 upper platen of the jig
8 jig
9 specimen
10 lower platen of the jig
11 lower platen of the machine
Figure 6 — Typical jig for compressive strength testing
5 Mortar constituents
5.1 Sand
5.1.1 General
ISO standard sands, which are produced in various countries, shall be used to determine the strength of
cement in accordance with this International Standard. “ISO standard sand” shall conform to the requirements
stated in 5.1.3.
© ISO 2009 – All rights reserved 11

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 679:2009(E)
In view of
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 679
Deuxième édition
2009-05-01


Ciments — Méthodes d'essai —
Détermination de la résistance
mécanique
Cement — Test methods — Determination of strength





Numéro de référence
ISO 679:2009(F)
©
ISO 2009

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 679:2009(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT


©  ISO 2009
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse

ii © ISO 2009 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Sommaire Page
Avant-propos. iv
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives . 1
3 Principe. 1
4 Appareillage . 2
5 Constituants du mortier . 12
6 Préparation du mortier . 14
7 Préparation des éprouvettes . 14
8 Conditionnement des éprouvettes. 15
9 Modes opératoires d'essai. 16
10 Résultats. 17
11 Essais de validation du sable normalisé ISO et des variantes de l'appareil de serrage. 19
Annexe A (normative) Appareils et modes opératoires de serrage par vibrations validés comme
variantes équivalentes de l'appareil et du mode opératoire de serrage de référence par
chocs. 26
Bibliographie . 32

© ISO 2009 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 679 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 74, Ciments et chaux.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 679:1989), qui a fait l'objet d'une révision
technique. Les modifications suivantes, qui prennent en compte les observations reçues par le secrétariat, ont
été apportées.
a) Le mode opératoire d'essai a été révisé en ce qui concerne la dureté et la texture de surface des moules
(4.6.3) et des plateaux de la machine d'essai de résistance à la compression (4.6.6), tels que livrés;
l'huile de démoulage appropriée (4.6.3); la fréquence de service de l'appareil de serrage par chocs
(4.6.4); l'adjonction et la précision d'une balance (4.6.8); l'utilisation d'eau désionisée, qui est maintenant
autorisée (5.3). Les modes opératoires pour le malaxage du mortier (6.2) et le moulage (Article 7) et le
conditionnement (Article 8) des éprouvettes d'essais ont été révisés pour tenir compte des meilleures
pratiques courantes.
b) Les résultats d'essai (Article 10) sont maintenant rapportés en mégapascals, qui remplacent les newtons
par millimètre carré (un mégapascal est équivalent à un newton par millimètre carré).
c) Il est dorénavant facultatif de disposer d'une machine d'essai de résistance à la flexion (4.6.5).
d) Les estimations de la fidélité de l'essai de résistance à la compression (10.2.3) ont été révisées pour
inclure les valeurs de la répétabilité à court terme et de la répétabilité à long terme, ainsi que la valeur de
la reproductibilité pour les laboratoires d'un niveau de performance «normal» et une indication des
valeurs de fidélité pour les laboratoires «experts».
e) Le mode opératoire pour l'essai de validation du sable normalisé ISO (11.2) comprend un essai de
qualification initiale, des critères de validation, un essai de vérification et un essai de confirmation annuel.
f) Le mode opératoire pour l'essai de validation des variantes de l'appareil de serrage (11.3) a été révisé et
une annexe normative (Annexe A) a été ajoutée, décrivant deux appareils de serrage par vibrations, qui
ont été validés comme variante.

iv © ISO 2009 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 679:2009(F)

Ciments — Méthodes d'essai — Détermination de la résistance
mécanique
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie une méthode permettant de déterminer la résistance à la
compression et, facultativement, la résistance à la flexion d'un mortier de ciment contenant une partie en
masse de ciment, trois parties en masse de sable normalisé ISO et une demi-partie d'eau. La méthode est
applicable aux ciments courants et à d'autres ciments et matériaux pour lesquels les normes prescrivent la
présente méthode. Elle n'est pas censée s'appliquer aux autres types de ciments, qui ont, par exemple, un
temps de début de prise très court.
La présente Norme internationale décrit l'appareillage et le mode opératoire de référence, et spécifie la
méthode utilisée pour l'essai de validation des sables normalisés ISO et pour l'essai de validation de variantes
de l'appareillage et du mode opératoire de référence.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 1101, Spécification géométrique des produits (GPS) — Tolérancement géométrique — Tolérancement de
forme, orientation, position et battement
ISO 1302, Spécification géométrique des produits (GPS) — Indication des états de surface dans la
documentation technique de produits
ISO 3310-1, Tamis de contrôle — Exigences techniques et vérifications — Partie 1: Tamis de contrôle en
tissus métalliques
ISO 4200, Tubes lisses en acier, soudés et sans soudure — Tableaux généraux des dimensions et des
masses linéiques
ISO 7500-1, Matériaux métalliques — Vérification des machines pour essais statiques uniaxiaux — Partie 1:
Machines d'essai de traction/compression — Vérification et étalonnage du système de mesure de force
3 Principe
La méthode consiste à déterminer la résistance à la compression et, facultativement, la résistance à la flexion
d'éprouvettes de forme prismatique et de dimensions 40 mm × 40 mm × 160 mm.
Ces éprouvettes sont moulées à partir d'une gâchée de mortier plastique contenant une partie en masse de
ciment, trois parties en masse de sable normalisé ISO et une demi-partie d'eau (rapport eau/ciment de 0,50).
Des sables normalisés ISO provenant de différentes sources et pays peuvent être utilisés, à condition qu'ils
aient démontré que les résultats obtenus pour la résistance du ciment ne diffèrent pas de façon significative
de ceux obtenus avec le sable de référence ISO (voir Article 11).
© ISO 2009 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Selon le mode opératoire de référence, le mortier est préparé par malaxage mécanique et serré dans un
moule au moyen d'un appareil à chocs. D'autres appareils et modes opératoires de serrage peuvent être
utilisés comme variantes, à condition qu'ils aient démontré que les résultats obtenus pour la résistance du
ciment ne diffèrent pas de façon significative de ceux obtenus avec l'appareil à chocs et selon le mode
opératoire de référence (voir Article 11 et Annexe A). En cas de litige, on doit utiliser seulement l'appareillage
et le mode opératoire de référence.
Les éprouvettes sont conservées dans leur moule en atmosphère humide pendant 24 h et, après démoulage,
elles sont conservées sous l'eau jusqu'au moment des essais de résistance.
À l'âge requis, les éprouvettes sont retirées de leur milieu de conservation humide, elles sont cassées en
flexion, avec détermination de la résistance en flexion lorsque cela est exigé, ou simplement cassées par
d'autres moyens convenables qui ne soumettent pas les demi-prismes à des contraintes préjudiciables, puis
chaque demi-prisme est soumis à l'essai de résistance à la compression.
4 Appareillage
4.1 Laboratoire, pour la préparation des éprouvettes, maintenu à une température de (20 ± 2) °C et à une
humidité relative supérieure ou égale à 50 %.
Dans les pays chauds, le laboratoire peut être maintenu à une température de (25 ± 2) °C ou (27 ± 2) °C, à
condition que la température soit consignée dans le rapport d'essai.
La température et l'humidité relative de l'air dans le laboratoire doivent être enregistrées au moins une fois par
jour pendant les heures de travail.
Il convient que les laboratoires effectuant des essais conformément à la présente Norme internationale
considèrent que le fait de se conformer aux exigences de l'ISO/CEI 17025 engendre un renfort de la
confiance dans les résultats des essais.
4.2 Chambre ou grande armoire humide, pour la conservation des éprouvettes, dans leur moule,
maintenue à une température de (20,0 ± 1,0) °C et à une humidité relative supérieure ou égale à 90 %.
Dans les pays chauds, la température de la chambre ou de la grande armoire humide de conservation peut
être maintenue à (25 ± 1) °C ou (27 ± 1) °C, à condition que la température soit consignée dans le rapport
d'essai.
La température et l'humidité relative dans la chambre ou l'armoire humide doivent être enregistrées au moins
toutes les 4 h.
4.3 Bacs, pour la conservation des éprouvettes dans l'eau, munis de grilles, constitués d'un matériau qui
ne réagit pas avec le ciment.
La température de l'eau doit être maintenue à (20,0 ± 1,0) °C.
Dans les pays chauds, la température de l'eau dans les bacs de conservation peut être maintenue à
(25 ± 1) °C ou (27 ± 1) °C, à condition que la température soit consignée dans le rapport d'essai.
La température de l'eau dans les bacs de conservation doit être enregistrée au moins une fois par jour
pendant les heures de travail.
4.4 Ciment, sable normalisé ISO (voir 5.1.3) et eau, utilisés pour confectionner les éprouvettes, à la
température du laboratoire.
4.5 Tamis de contrôle, en toile métallique, conformes à l'ISO 3310-1, ayant les dimensions indiquées dans
le Tableau 1.
2 © ISO 2009 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Tableau 1 — Ouvertures des tamis de contrôle
a
Dimension des mailles carrées
mm
2,00 1,60 1,00 0,50 0,16 0,08
a
Tiré de l'ISO 565:1990, série R 20.

4.6 Équipement
4.6.1 Exigences générales pour l'équipement
L'équipement utilisé pour confectionner les éprouvettes et pour les soumettre à l'essai doit se trouver à la
température du laboratoire. Lorsque des plages de températures sont données, la température de réglage de
l'équipement doit être la valeur médiane de la plage indiquée.
Les tolérances indiquées dans les Figures 1 à 5 sont importantes pour obtenir un fonctionnement correct de
l'équipement au cours du mode opératoire d'essai. Lorsque des mesurages de vérification effectués
régulièrement montrent que les tolérances ne sont plus respectées, l'équipement doit être rejeté, réglé ou
réparé. Les valeurs des mesurages de vérification doivent être consignées et conservées.
Les mesurages effectués pour la réception d'un équipement neuf doivent concerner la masse, le volume et
les dimensions indiqués dans la présente Norme internationale, en accordant une attention particulière aux
dimensions critiques pour lesquelles des tolérances sont spécifiées.
Lorsque la nature du matériau de l'appareillage peut influer sur les résultats, le matériau est spécifié et doit
être utilisé.
Les dimensions approximatives indiquées dans les figures sont données aux fabricants de l'équipement et
aux opérateurs à titre d'indication. Les dimensions qui incluent des tolérances sont obligatoires.
4.6.2 Malaxeur, comportant essentiellement les éléments suivants:
a) bol en acier inoxydable, d'une capacité d'environ 5 l, présentant la forme typique et les dimensions
indiquées à la Figure 1, équipé d'un dispositif permettant de le fixer solidement sur le bâti du malaxeur
pendant le malaxage et permettant de régler avec précision et de maintenir la hauteur du bol par rapport
au batteur et, dans une certaine mesure, le jeu entre le batteur et le bol;
b) batteur en acier inoxydable, présentant la forme typique, les dimensions et les tolérances indiquées à la
Figure 1, tournant autour de son propre axe et entraîné, en même temps, en un mouvement planétaire
autour de l'axe du bol, à des vitesses contrôlées par un moteur électrique; les deux sens de rotation
doivent être opposés et le rapport des deux vitesses ne doit pas être un nombre entier.
Batteurs et bols doivent toujours être appariés et être utilisés ensemble.
Le jeu entre le batteur et le bol, montré à la Figure 1, doit être vérifié régulièrement. Le jeu de (3 ± 1) mm se
réfère à la position dans laquelle le batteur est placé le plus près possible de la paroi, dans le bol vide. De
simples jauges de tolérances («jauge d'épaisseur») sont utiles lorsque le mesurage direct est difficile.
NOTE Les dimensions approximatives de la Figure 1 sont des indications pour les fabricants.
Pendant le malaxage du mortier, le malaxeur doit fonctionner aux vitesses données dans le Tableau 2.
© ISO 2009 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Dimensions en millimètres

Légende
1 bol
2 batteur
Figure 1 — Bol et batteur types
Tableau 2 — Vitesses du batteur
Rotation Mouvement planétaire
Vitesse
−1 −1
min min
Petite vitesse 140 ± 5 62 ± 5
Grande vitesse 285 ± 10 125 ± 10
4.6.3 Moules, comportant trois compartiments horizontaux pour permettre de préparer simultanément trois
éprouvettes prismatiques mesurant 40 mm × 40 mm de section transversale et 160 mm de longueur. Une
conception typique est illustrée à la Figure 2.
Le moule doit être en acier, avec des parois d'environ 10 mm d'épaisseur. À la livraison, chaque face latérale
interne du moule doit être cémentée à une dureté Vickers d’au moins 200 HV. Toutefois, une valeur minimale
de dureté Vickers de 400 HV est recommandée.
4 © ISO 2009 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Dimensions en millimètres

a
Sens d'arasement avec un mouvement de scie.
Figure 2 — Moule type
Le moule doit être construit de façon à faciliter le démoulage des éprouvettes sans risque de détérioration.
Chaque moule doit être pourvu d'une plaque de base en acier ou en fonte usinée. Les différentes parties du
moule assemblé doivent être maintenues ensemble positivement et rigidement et fixées à la plaque de base.
L'assemblage doit être réalisé de manière à éviter toute déformation et tout défaut d'étanchéité visible
pendant le fonctionnement. La plaque de base doit assurer un contact adéquat avec la table de l'appareil de
serrage et être assez rigide pour ne pas induire des vibrations secondaires.
Les moules et les appareils de serrage par chocs provenant de fabricants différents peuvent avoir des
dimensions externes et des masses qui ne concordent pas. Il appartient donc à l'acheteur de s'assurer de leur
compatibilité.
Toutes les pièces composant le moule doivent porter des marques d'identification pour faciliter l'assemblage
et assurer la conformité aux tolérances spécifiées. Les pièces similaires de différents moules ne doivent pas
être interchangées.
Le moule assemblé doit être conforme aux exigences suivantes.
a) Les dimensions intérieures et les tolérances de chaque compartiment du moule doivent être les
suivantes:
⎯ longueur: (160 ± 1) mm;
⎯ largeur: (40,0 ± 0,2) mm;
⎯ profondeur: (40,1 ± 0,1) mm.
b) La tolérance de planéité (voir l'ISO 1101) de chaque face latérale interne, sur l'ensemble de sa surface,
doit être inférieure ou égale à 0,03 mm.
© ISO 2009 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 679:2009(F)
c) La tolérance de perpendicularité (voir l'ISO 1101) de chaque face latérale interne par rapport à la plaque
de base du moule, d'une part, et aux faces internes adjacentes, d'autre part, prises comme plans de
référence, doit être inférieure ou égale à 0,2 mm.
d) La classe de rugosité (voir l'ISO 1302) de chaque face latérale interne ne doit pas être supérieure à N8, à
la livraison.
Les moules doivent être remplacés lorsque l'une des tolérances spécifiées est dépassée. La masse du moule
doit s'accorder à l'exigence de 4.6.4, concernant la masse combinée.
Lors de l'assemblage du moule propre, prêt à l'usage, on doit utiliser un produit d'étanchéité approprié pour
enduire les joints externes du moule. Une très mince couche d'huile de démoulage doit être appliquée sur les
faces internes du moule.
NOTE Il a été constaté que certaines huiles de démoulage affectent la prise du ciment; les huiles à base minérale se
sont avérées appropriées.
Pour faciliter le remplissage du moule, une hausse en métal, parfaitement ajustée, dont les parois verticales
doivent mesurer de 20 mm à 40 mm de hauteur, doit être prévue. Vues en plan, les parois de la hausse ne
doivent pas recouvrir les parois internes du moule sur plus de 1 mm. Les parois extérieures de la hausse
doivent être pourvues d'un dispositif de positionnement pour permettre l'installation correcte de la hausse sur
le moule.
Deux spatules et une règle métallique plate, du type montré à la Figure 3, doivent être prévues pour étaler et
araser le mortier.
6 © ISO 2009 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Dimensions en millimètres

a)  Grande spatule b)  Petite spatule

Légende
D hauteur de la hausse
Figure 3 — Spatule et règle métallique plate types
4.6.4 Appareil à chocs, comprenant une table rectangulaire reliée rigidement par deux bras légers à un
axe de rotation placé à 800 mm (distance nominale) du centre de la table. Une conception type est illustrée à
la Figure 4.
© ISO 2009 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Dimensions en millimètres

Légende
1 marteau
2 suiveur de came
3 came
4 enclume
Figure 4 — Appareil à chocs type
La table doit être équipée d'un marteau à face arrondie, placé au centre de sa face inférieure. Le marteau doit
reposer sur une petite enclume dont la face supérieure est plane. En position de repos, la perpendiculaire
commune passant par le point de contact du marteau et de l'enclume doit être verticale. Lorsque le marteau
repose sur l'enclume, la face supérieure de la table doit être horizontale, de telle manière que le niveau de
chacun des quatre coins de la table ne s'écarte pas de plus de 1,0 mm du niveau moyen. La table doit avoir
des dimensions égales ou supérieures à celles de la plaque de base du moule et sa surface supérieure doit
être usinée et plane. Des attaches doivent être prévues pour fixer les moules solidement sur la table.
La masse combinée de la table, incluant les bras, le moule vide, la hausse et les moyens de fixation, doit être
de (20,0 ± 0,5) kg.
8 © ISO 2009 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Les bras reliant la table à l'axe de rotation doivent être rigides et constitués de tubes ronds, d'un diamètre
extérieur compris entre 17 mm et 22 mm, choisis parmi les tailles de tube données dans l'ISO 4200. La
masse totale des deux bras, y compris les entretoises éventuelles, doit être de (2,25 ± 0,25) kg. Les
roulements de l'axe de rotation doivent être du type à billes ou à galets et protégés contre la pénétration de
particules ou de poussières. Le déplacement horizontal du centre de la table, dû au jeu de l'axe, ne doit pas
être supérieur à 1,0 mm.
Le marteau et l'enclume doivent être en acier trempé dans la masse d'une dureté Vickers de 500 HV au
–1
minimum. La courbure du marteau doit être approximativement de 0,01 mm .
Lorsqu'elle fonctionne, la table est soulevée par une came et retombe ensuite librement d'une hauteur de
(15,0 ± 0,3) mm, avant que le marteau ne frappe l'enclume.
La came doit être en acier trempé dans la masse d'une dureté Vickers de 400 HV au minimum et son axe doit
être monté sur des roulements à billes conçus de telle manière que la chute libre soit toujours de
(15,0 ± 0,3) mm. Le suiveur de came doit être conçu pour assurer une usure minimale de la came. Un moteur
électrique de 250 W environ doit entraîner la came, par l'intermédiaire d'un réducteur, à la vitesse constante
d'un tour par seconde. Un mécanisme de contrôle et un compteur doivent être prévus pour vérifier qu'une
période de serrage de (60 ± 3) s comporte exactement 60 chocs.
Le moule doit être placé sur la table de manière que la longueur des compartiments soit parallèle à la
direction des bras et donc perpendiculaire à l'axe de rotation de la came. Des repères adéquats doivent être
prévus pour faciliter le positionnement du moule de telle façon que le centre du compartiment central se
trouve directement au-dessus du point d'impact.
L'appareil doit être monté de manière fixe sur un socle de béton d'une masse de 600 kg environ, d'un volume
3
de 0,25 m environ, et de dimensions donnant une hauteur convenable pour le maniement du moule. Toute la
base du bloc de béton doit reposer sur un support élastique, par exemple en caoutchouc naturel, offrant une
efficacité d'isolation adéquate pour empêcher des vibrations extérieures d'agir sur le serrage.
Les plaques d'appui de l'appareil doivent être fixées à niveau sur le socle en béton au moyen de boulons
d'ancrage, et une mince couche de mortier doit être placée entre les plaques d'appui de l'appareil et le socle
en béton pour assurer un contact total et exempt de vibrations.
4.6.5 Appareil d'essai de résistance à la flexion (facultatif), permettant d'appliquer des charges jusqu'à
4
10 kN avec une précision égale à ± 1,0 % de la charge enregistrée, dans les /5 supérieurs de l'échelle de
mesure utilisée, à une vitesse de mise en charge de (50 ± 10) N/s.
NOTE 1 Cet appareil est facultatif. Si on doit mesurer uniquement la résistance à la compression, les prismes peuvent
être cassés par d'autres moyens appropriés qui ne soumettent pas les demi-prismes à des contraintes néfastes.
NOTE 2 La résistance à la flexion peut être mesurée au moyen d'une machine d'essai de résistance à la flexion ou en
utilisant un dispositif approprié dans une machine d'essai de résistance à la compression.
L'appareil doit être pourvu d'un dispositif de flexion constitué de deux rouleaux d'appui en acier, de
(10,0 ± 0,5) mm de diamètre, distants l'un de l'autre de (100,0 ± 0,5) mm, et d'un rouleau de mise en charge,
en acier, de même diamètre, équidistant des deux premiers. La longueur de ces rouleaux doit être comprise
entre 45 mm et 50 mm. La disposition de la charge est montrée à la Figure 5.
Les trois plans verticaux passant par les axes des trois rouleaux doivent être parallèles et rester parallèles,
équidistants et perpendiculaires à la direction de l'éprouvette en cours d'essai. Un des rouleaux d'appui et le
rouleau de mise en charge doivent pouvoir basculer légèrement pour permettre une répartition uniforme de la
charge sur toute la largeur de l'éprouvette, sans soumettre cette dernière à des contraintes de torsion.
© ISO 2009 – Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 679:2009(F)
Dimensions en millimètres

Figure 5 — Disposition de la charge pour la détermination de la résistance à la flexion
4.6.6 Machine d'essai de résistance à la compression, pour la détermination de la résistance à la
e
compression, ayant une capacité adaptée à l'essai (voir 8 alinéa de ce paragraphe), avec une précision de
4
± 1,0 % de la charge enregistrée, dans les /5 supérieurs de l'échelle de mesure utilisée lorsque vérifié selon
l'ISO 7500-1.
Elle doit permettre un taux de montée en charge de (2 400 ± 200) N/s. Elle doit être équipée d'un dispositif
indicateur conçu de telle façon que la valeur enregistrée à la rupture de l'éprouvette reste indiquée après le
retour à zéro de la charge. Cela peut être obtenu par l'utilisation d'un indicateur de maximum sur une jauge de
pression ou d'une mémoire sur un afficheur numérique. Les machines d'essai à fonctionnement manuel
doivent être pourvues d'un dispositif de gradation pour faciliter le contrôle de la montée en charge.
L'axe vertical du piston doit coïncider avec l'axe vertical de la machine et, pendant la mise en charge, le
déplacement du piston doit se faire suivant l'axe vertical de la machine. De plus, la résultante des forces doit
passer par le centre de l'éprouvette. La surface du plateau inférieur de la machine doit être perpendiculaire à
l'axe de la machine et doit rester perpendiculaire pendant la mise en charge.
Le centre de la rotule sphérique du plateau supérieur doit se trouver au point d'intersection de l'axe vertical de
la machine avec le plan de la surface inférieure du plateau supérieur de la machine, avec une tolérance de
± 1 mm. Le plateau supérieur doit pouvoir s'aligner librement au moment du contact avec l'éprouvette, mais,
pendant la mise en charge, la position relative des plateaux supérieur et inférieur doit rester fixe.
La machine d'essai doit être pourvue de plateaux en carbure de tungstène ou, éventuellement, en acier
trempé dans la masse d'une dureté Vickers de 600 HV au minimum. Ces plateaux doivent avoir au moins
10 mm d'épaisseur, (40,0 ± 0,1) mm de largeur et (40,0 ± 0,1) mm de longueur. La tolérance de planéité,
conformément à l'ISO 1101, doit être inférieure ou égale à 0,01 mm sur toute la surface de contact des
plateaux avec l'éprouvette. L'état de surface (rugosité), conformément à l'ISO 1302, ne doit pas être plus lisse
que N3 ni plus rugueux que N6, à la livraison.
Co
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.