Fire tests — Building materials — Non-combustibility test

Specifies a standard method of test for the determination of the combustibility performance of a building material under specified conditions. Does not apply to tests of products which are coated, faced or laminated. This third edition cancels and replaces the second edition (1983).

Essais au feu — Matériaux de construction — Essai de non-combustibilité

Požarni preskusi - Gradbeni materiali - Preskus negorljivosti

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
05-Dec-1990
Withdrawal Date
05-Dec-1990
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
31-Jan-2002

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 1182:1990 - Fire tests -- Building materials -- Non-combustibility test
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1182:1990 - Essais au feu -- Matériaux de construction -- Essai de non-combustibilité
French language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1182:1990 - Essais au feu -- Matériaux de construction -- Essai de non-combustibilité
French language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard – translation
ISO 1182:1995
Slovenian language
25 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL
STANDARD -
Third edition
1990-l 2-01
- Building materials -
Fire tests
Non-combustibility test
Essais au feu - Mat&iaux de construction - Essai de
non-combustibilit6
Reference number
IS0 1182:1990(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 1182:1990(E)
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards isnormally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the
work. IS0 collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an Inter-
national Standard requires approval by at least 75 % of the member
bodies casting a vote.
International Standard IS0 1182 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 92, Fire tests on building materials, components and structures.
This third edition cancels and replaces the second edition (IS0
1182:1983), which has been technically revised.
Annexes A, B and C of this International Standard are for information
only.
0 IS0 1990
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without
permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-1211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 1182:1990(E)
Introduction
It may be important to ascertain whether a material will or will not
0.1
contribute directly to fire development and this test has been designed
to allow this to be done. Its results will provide information from which
regulating authorities will be assisted in deciding whether the material
in question may be used without undue hazard in certain locations in
buildings, for example access routes and escape ways (see also
annex A, clause A.l).
0.2 From a technical point of view, the test gives no absolute statement
concerning ” non-corn busti bility”. For regulatory purposes, it may be
necessary to carry out additional tests. A statement relating to the phil-
osophy of “reaction-to-fire” tests, including non-combustibility, is given
in ISO/TR 3814:1989, clause 6.
0.3 The method of test used by the International Maritime Organization
(formerly IMCO) [IMCO Res. A. 472 (XII)] is similar to the method de-
scribed in this International Standard but, at present, is not identical to
it.
0.4 This International Standard provides for a closer specification for
the equipment and procedures as well as a new method of evaluating
results which is based on a more logical basis for the test and which
overcomes many of the problems associated with the earlier method of
test. Otherwise the basic principles of the test are unchanged and any
material may be considered, for regulatory and other purposes, to enjoy,
in general, the same performance in relation to the tested quality of re-
action to fire as those materials which would have passed the test in the
previous edition.
0.5 Suggested criteria for evaluation of materials are given in
annex A and a commentary on the test is given in annex B. These an-
nexes are not a mandatory part of the specification, but all who use the
test are strongly recommended to read the commentary before doing
so.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD IS0 1182:1990(E)
Fire tests - Building materials - Non-combustibility test
3.2 Preparation
1 Scope
This International Standard specifies a method of
3.2.1 The specimens should be as representative
test’) for the determination of the combustibility per-
as possible of the average properties of the material
formance of a building material under specified
and should be prepared to the size specified in
conditions.
3.1.2.
SAFETY WARNING - So that suitable precautions
are taken to safeguard health, the attention of all
3.2.2 If the thickness of the material is less than
persons concerned in fire tests is drawn to the
50 mm, ‘specimens of the height specified in 3.1.2
possibility that toxic or harmful gases may be
shall be made by using a sufficient number of layers
evolved in the combustion of test specimens.
of the material and/or by adjustment of the material
This method of test is intended for the testing of
thickness. The layers shall occupy a horizontal pos-
building materials but is not applicable to the testing
ition in the specimen holder and shall be held to-
of products which are coated, faced or laminated. In
gether firmly, without significant compression, by
such cases, tests may be carried out separately on
means of two fine steel wires, of maximum diameter
the individual materials from which the product is
0,5 mm, to prevent air gaps between layers, prior to
formed and this shall be clearly stated in the test
testing.
report. The performance of coated, faced or lami-
The layers shall be arranged so that the hot junction
nated products may also be assessed by other re-
of the specimen centre thermocouple lies within the
actions to fire tests (see annex B, clause B.l).
material, not at an interface.
2 Sampling
3.2.3 A 2 mm diameter hole shall be made axially
The sample shall be sufficiently large to be repre-
in the top of the specimen to locate the hot junction
sentative of the material, particularly in the case of
of the specimen thermocouple at the geometric
non-homogeneous materials.
centre of the specimen.
3 Specimen construction and preparation
3.3 Conditioning of specimens
3.1 Specimens
The specimens shall be conditioned in a ventilated
3.1.1 Five specimens of the material shall be
oven maintained at 60 OC + 5 OC, for between 20 h
-
tested.
and 24 h, and cooled to ambient temperature in a
desiccator prior to testing. The mass of each speci-
men shall be determined to an accuracy of 0,l g
3.1.2 The specimens shall be cylindrical and each
prior to test in the furnace (see annex B,
shall have a diameter of 45 -2 mm, a height of
50 mm + 3 mm and a volume of 80 cm3 + 5 cm? clause B.8).
- -
1) IMPORTANT NOTE -- This standard method of test and its results should be used solely to describe the combustibility
or non-combustibility of a material in response to heat under controlled laboratory conditions. It should not by itself be used
for describing or appraising the fire hazard of materials under actual fire conditions or as a sole source on which a valid
assessment of hazard pertaining to combustibility can be based.
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 1182:1990(E)
4.2.3 The furnace tube shall be fitted in the centre
4 Test apparatus2)
of a 200 mm external diameter surround made of
insulating material, 150 mm in height and of IO mm
4.1 General
wall thickness, and fitted with top and bottom plates
recessed internally to locate the ends of the furnace
4.1.1 All dimensions given in the following de-
tube. The annular space between the tubes shall be
scription of the test apparatus are nominal values,
filled with magnesium oxide powder of bulk density
unless tolerances are specified.
f40 kg/m3 + 20 kg/m?
-
4.1.2 The apparatus shall consist of a furnace
4.2.4 To the underside of the furnace shall be at-
comprising essentially a refractory tube surrounded
cone-shaped airflow
tached an open-ended
by a heating coil and enclosed in an insulated sur-
stabilizer 500 mm in length, and reducing uniformly
round. A cone-shaped airflow stabilizer shall be at-
from 75 mm + 1 mm internal diameter at the top to
tached to the base of-the furnace and a draught
10 mm + 0,5&m internal diameter at the bottom.
shield to its top. A typical arrangement for the ap-
The stabilizer shall be manufactured from 1 mm
paratus is shown in figure 1. -
thick sheet steel and finished smooth on the inside.
The joint between the stabilizer and the furnace
4.1.3 The furnace shall be mounted on a stand and
shall be a close, airtight fit and finished smooth
shall be equipped with a specimen holder and a
internally. The upper half of the stabilizer shall be
device for inserting the specimen holder- into the
insulated externally with a 25 mm thick layer of
furnace tube.
mineral fibre insulating material having a thermal
conductivity of 0,04 W/(m-K) + 0,Ol W/(m.K) at a
4.1.4 Thermocouples shall be provided for meas-
mean temperature of 20 “C.
uring the furnace temperature and the temperature
in the centre of the specimen and the temperature
4.2.5 A draught shield made of the same material
on the surface of the specimen.
as the stabilizer cone shall be provided at the top
of the furnace. It shall be 50 mm high and have an
4.2 Furnace, stand and draught shield
internal diameter of 75 mm + 1 mm. The draught
shield and its joint with the top of the furnace shall
4.2.1 The furnace tube shall be made of an alumina
be finished smooth internally, and the exterior shall
refractory material as specified in table 1, of density
be insulated with a 25 mm layer of mineral fibre in-
2800 kg/m3 + 300 kg/m3 and shall be 150 mm
having a thermal conductivity of
sulation
+ 1 mm high-with an internal diameter of 75 mm
0,04 W/(m.K) + 0,01 W/(m.K) at a mean temperature
7 1 mm and a wall thickness of 10 mm + 1 mm. The
- of 20 “C. -
including the applied
overall wall thickness,
refractory cement to retain the electrical winding,
4.2.6 The assembly of the furnace, stabilizer cone
shall not exceed 15 mm.
and draught shield shall be mounted on a firm stand
which shall be provided with a base and draught
screen attached to the stand to reduce draughts
Table 1 - Composition of the furnace tube
around the bottom of the stabilizer cone. The
refractory material
draught screen shall be approximately 550 mm high
Composition
and the bottom of the stabilizer cone shall be ap-
Material
% (m/m) proximately 250 mm above the base plate.
> 89
Alumina (A1,0J
4.3 Specimen holder and insertion device
Silica and alumina (SiO,, A&O,) > 98
< 0,45
Iron(lll) oxide (Fe,O,)
4.3.1 The specimen holder shall be as specified in
Titanium dioxide (TiO,) < 0,25
figure3, and shall be made of nickel/chromium or
heat-resisting steel wire. A fine metal gauze tray of
< 0,l
Manganese oxide (Mn,O,)
heat-resisting steel shall be placed in the bottom of
Other trace oxides (sodium, potass- *
the holder. The mass of the holder shall be
the balance
ium, calcium and magnesium oxides)
15 g -+ 2 g.
4.3.2 The specimen holder shall be capable of be-
4.2.2 The furnace tube shall be provided with a
ing suspended from the lower end of a tube of
single winding of 80/20 nickel/chromium resistance
stainless steel having an outside diameter of 6 mm
tape 3 mm wide and 0,2 mm thick, and shall be
and a bore of 4 mm.
wound as specified in figure2.
2) Working drawings of the test apparatus are available from the British Standards Institution, under reference BS
PO 6508.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 1182:1990(E)
.
4.3.3 The specimen holder shall be provided with
5 Additional equip-ment
a suitable insertion device for lowering it precisely
down the axis of the furnace tube without shock, .so
that the specimen is located rigidly at the geometric
5.1 Voltage stabilizer
centre of the furnace during the test. The insertion
device shall consist of a metallic sliding rod moving
This shall be a single-phase automatic voltage
freely within a vertical guide fitted to the side of the stabilizer with a nominal rating of not less than
furnace (see figure 1). I,5 kVA. It shall be capable of maintaining the accu-
racy of the output voltage within + 1 % of the rated
value from zero to full load. -
4.4 Thermocouples
4.4.1 Minerat insulated stainless steel sheathed
5.2 Variable transformer
thermocouples sliall -be use& having an external di-
ameter of I,5 mm, with nickel/chromium
This shall be capable of handling a maximum of
v. nickel/aluminium thermocouple elements of
I,5 kVA and of regulating the voltage output from
0,3 mm nominal diameter. The junction shall be of
zero to a maximum value equal to that of the input
the insulated type.
voltage. The voltage output shall vary linearly over
the range.
4.4.2 All new thermocouples shall be artificially
aged before use to reduce reflectivity (see
5.3 Electrical input monitor
annex B, clause 8.4).
An ammeter, voltmeter or wattmeter shall be pro-
4.4.3 The furnace thermocouple shall be located
vided to enable rapid setting of the furnace to ap-
with its hot junction IO mm + 0,5 mm from the tube
proximately the operating temperature. Any of these
wall and at a height corresponding to the mid-point
instruments shall be capable of measuring the lev-
of the furnace tube. The position of the thermo-
els of electrical power specified in 6.5.
couple may be set using the locating guide illus-
trated in figure4, and the correct position shall be
maintained with the help of a guide attached to the
5.4 Power controller
draught shield.
This can be used as an alternative to the voltage
4.4.4 The specimen centre thermocouple shall be
stabilizer, variable transformer and electrical input
positioned so that its hot junction is located at the
monitor specified in 5.1, 5.2 and 5.3. It shall be of the
geometric centre of the specimen. This shall be
type which incorporates phase-angle firing and shall
achieved by means of a 2 mm diameter hole in the
be linked to a thyristor unit capable of supplying
top of the specimen (see 3.2.3 and figure 5).
I,5 kVA. The maximum voltage shall not be greater
than 100 V and the current limit shall be adjusted to
give “100 % power” equivalent to the maximum
4.4.5 The specimen surface thermocouple shall be
rating of the heater coil. The stability of the power
positioned so that its hot junction is in contact with
controller shall be approximately 1 % and the
the specimen at mid-height of the specimen at the
setpoint repeatability shall be +_ 1 %. The power
start of the test and shall be located diametrically
output shall be linear over the setpoint range.
opposite the furnace thermocouple (see figure 5).
4.4.6 The temperatures shall be recorded continu-
5.5 Temperature indicator
ously using a device as specified in 5.5.
The temperature indicator shall be a zero current
device capable of continuously measuring the output
45 . Test environment
from the thermocouples to the nearest 1 OC or the
millivolt equivalent. It shall be capable of assimilat-
4.5.1 The apparatus shall not be exposed to
ing the incoming data and producing a permanent
draughts or any form of strong direct sunlight or ar-
record of this at intervals of not greater than 0,5 s.
tificial illumination which .would adversely affect the
A suitable instrument is either a digital device or a
observation of flaming inside the furnace.
multirange chart recorder with provision for opera-
tion with a suppressed zero signal, which includes
4.5.2 To facilitate observation of sustained flaming
an operating range of 10 mV full scale deflection
and for the safety of the operators, it is advisable to
with a “zero” of approximately 700 OC.
provide a mirror above the apparatus, positioned so
that it will not affect the test. A mirror 300 mm
NOTE 1 Because the outputs of three thermocouples
square, at an angle of 30” to the horizontal, 1 m
are recorded during the procedure, a three-channel in-
above the furnace has been found suitable. strument or three separate indicators are required.
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 1182:1990(E)
5.6 Timing device 66 . Furnace wall temperature
The timing device shall be capable of recording
6.6.1 When the furnace temperature is stabilized
elapsed time to the nearest second and shall be
as given in 6.5, measure the temperature of the fur-
accurate to within 1 s in 1 h.
nace wall using a contact thermocouple of the type
specified in 4.4.1 and the temperature indicator
specified in 5.5. Make measurements on three ver-
5.7 Desiccator
tical axes of the furnace wall such that the distances
separating each of the axes are the same. Record
This is used for storing the conditioned specimens
the temperatures on each axis at a position corre-
(see 3.3). The desiccator shall be of a size capable
sponding to the mid-point height of the furnace tube
of containing specimens ‘for at least one working
and at positions both 30 mm above and 30 mm be-
day, for example 10 specimens, or as required.
low the mid-point height. This procedure may be
conveniently achieved using a suitable thermo-
couple scann’ing device with the thermocouple and
6 Setting up procedure
insulating tubes in the positions specified in
figure 7. Particular attention should be paid to the
6.1 Siting of apparatus
contact between thermocouple and furnace wall
which, if poor, will lead to low temperature readings.
Site the apparatus so as to meet the requirements
At each measurement point the temperature re-
of 4.5.1.
corded by the thermocouple shall be stable for at
least 5 min before a temperature reading is taken.
6.2 Specimen holder
6.6.2 Calculate and record the arithmetic mean of
the temperature readings recorded in 6.6.1 as the
Remove the specimen holder (4.3) and its support
average furnace wall temperature; this shall be
from the furnace (see 4.2).
835 OC + 10 OC and shall be maintained in this range
prior tothe start of the test.
6.3 Furnace thermocouple
6.6.3 The procedure given in 6.6.1 to 6.6.2 shall be
The furnace thermocouple shall be positioned as
carried out for a new furnace and whenever the fur-
specified in 4.4.3 and connected to the temperature
nace tube, winding, insulation or power supply is
indicator (5.5), using compensating cables.
replaced (see also annex 6, clause B.6, and
figure 8).
6.4 Electricity supply
7 Test procedure
Connect the heating.element of the furnace to the
voltage variable transformer (5.2) and the electrical
7.1 Procedure
input monitor (5.3) (or the power controller,
stabilizer, see 5.4) as shown in figure 6. Automatic
7.1.1 The apparatus shall be as specified in 6.2 to
thermostatic control of the furnace shall not be used
6.4.
during testing.
NOTE 2 The heating element should draw a current of
7.1.2 Stabilize the fur
...

NORME
1182
INTERNATIONALE
Troisième édition
1990-l 2-01
- Matériaux de construction -
Essais au feu
Essai de non-combustibilité
- Non-combustibility test
- Building ma terials
Fire tests
Numéro de référence
ISO 1182:1990(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une 6tude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 1182 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 92, Essais au feu sur /es matériaux de construction, compo-
sants et structures.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO
1182:1983), qui a fait l’objet d’une révision technique.
Les annexes A, 6 et C de la présente Norme internationale sont don-
nées uniquement à titre d’information.
0 ISO 1990
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
de normalisation
Organisation internationale
Case Postale 56 l CH-1211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
Introduction
0.1 Il peut être important de s’assurer qu’un matériau peut direc-
tement contribuer ou non au développement du feu, et c’est dans ce but
qu’a été concu cet essai. Ses résultats doivent fournir des informations
permettant a’ux autorités réglementaires de décider si le matériau en
question peut être utilisé sans risque excessif dans certaines parties du
bâtiment, par exemple voie d’accès ou d’évacuation (voir aussi
article A.1 dans l’annexe A).
0.2 Du point de vue technique, cet essai ne fournit pas d’indication
absolue sur la réglementaires, d’effectuer des essais complémentaires. Des indica-
tions relatives à la philosophie des essais de réaction au feu, y compris
des essais de non-combustibilité, sont données dans
I’ISCVTR 3814:1989, article 6.
0.3 La méthode d’essai décrite dans la présente Norme internationale
est similaire à la méthode utilisée par l’Organisation maritime interna-
tionale (autrefois OMCI) [Res. OMCI A 472 (XII)] mais, pour le moment,
ne lui est pas identique.
0.4 La présente Norme internationale fournit une spécification plus
précise de l’équipement et de la procédure ainsi qu’une nouvelle mé-
thode pour évaluer les résultats, fondée sur une base plus logique vis-
à-vis de l’essai et permettant de surmonter les nombreuses difficultés
de l’ancienne méthode. Par ailleurs, les principes de base de l’essai
demeurent inchangés, et tout matériau peut être considéré, à des fins
réglementaires ou autres, comme présentant en général les mêmes
performances en ce qui concerne la caractéristique de réaction au feu
essayée, que d’autres matériaux ayant satisfait à l’essai défini dans
l’édition précédente.
0.5 Des critères d’évaluation des matériaux sont proposés dans I’an-
nexe A et un commentaire sur l’essai est donné dans l’annexe B. Ces
annexes ne forment pas une partie obligatoire de la spécification, mais
il est vivement recommandé aux utilisateurs de l’essai de lire ces com-
mentaires avant d’y procéder.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE CSO 1182:1990(F)
Essais au feu - Matériaux de construction - Essai de
non-combustibilité
3.1.2 Les éprouvettes doivent être cylindriques et
1 Domaine d’application
avoir un diamètre de 45 -2 mm, une hauteur de
50 mm -t- 3 mm et un volume de 80 cm3 + 5 cm?
-
-
La présente Norme internationale prescrit une mé-
thode d’essail) pour déterminer les performances
de combustibilité d’un matériau de construction 3.2 Préparation
dans des conditions spécifiées.
3.2.1 Les éprouvettes doivent être aussi représen-
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SÉCURITÉ - Afin
tatives que possible des propriétés moyennes du
que toutes précautions appropriées soient prises
matériau et doivent être préparées aux dimensions
pour la protection de la santé, il importe d’attirer
spécifiées en 3.12.
l’attention de toutes les personnes intéressées aux
essais au feu sur le fait que la combustion des
3.2.2 Si l’épaisseur du matériau est inférieure à
éprouvettes est susceptible de provoquer l’émission
50 mm, les éprouvettes à la hauteur spécifiée en
de gaz toxiques ou nuisibles.
3.1.2 doivent être préparées en utilisant un nombre
suffisant de couches de matériau et/ou en ajustant
La présente méthode est destinée à des essais de
l’épaisseur du matériau. Les couches doivent être
matériaux de bâtiment, mais n’est pas applicable à
mises en position horizontale dans le porte-
des essais de produits revêtus, habillés ou lamifiés.
éprouvette et maintenues solidement, sans com-
Dans ces cas, les essais doivent être effectués sé-
pression significative, au moyen de deux fils fins
parément sur chaque constituant du produit et cela
d’acier d’un diamètre maximal de 0,5 mm pour em-
devra être clairement mentionné dans le procès-
pêcher la formation de vides d’air entre les couches
verbal d’essai. L’aptitude à l’emploi des produits
avant l’essai.
revêtus, habillés ou Iamifiés peut également être
évaluée par d’autres essais de réaction au feu (voir
Les couches doivent être disposées de facon que la
article 6.1 dans l’annexe B).
soudure chaude du thermocouple d’e centre
d’éprouvette soit située à l’intérieur du matériau et
non à une interface.
2 Échantillonnage
3.2.3 Un trou de 2 mm de diamètre doit être fait au
L’échantillon doit être suffisamment grand pour
sommet de l’éprouvette, dans l’axe, pour introduire
pouvoir être représentatif du matériau, particu-
la soudure chaude du thermocouple d’éprouvette au
lièrement dans le cas de matériaux non homogènes.
centre géométrique de l’éprouvette.
3 Préparation de l’éprouvette
3.3 Conditionnement des éprouvettes
Les éprouvettes doivent être conditionnées dans
3.1 Éprouvettes
une étuve ventilée, réglée à 60 OC $- 5 OC, pendant
20 h à 24 h et refroidies à température ambiante
3.1.1 Cinq éprouvettes du matériau doivent être dans un dessiccateur avant l’essai. La masse de
chaque éprouvette doit être déterminée dans le four
essayées.
La présente méthode d’essai normalisée et ses résultats doivent être utilisés uniquement pour
1) NOTE IMPORTANTE -
définir la combustibilité ou la non-combustibilité d’un matériau réagissant à l’action de la chaleur dans des conditions de
laboratoire contrôlées. Elle ne doit pas être utilisée seule pour décrire ou évaluer les risques au feu que présentent les
matériaux dans des conditions d’incendie réelles, ou comme l’unique source permettant d’établir d’une facon valable le
risque lié à la combustibilité.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
avant l’essai avec une précision de 0,l g (voir
Tableau 1 - Composition du matériau constituant
article 8.8 dans l’annexe B).
le tube réfractaire du four
Composition
Matériau
Of0 (m/m)
4 Appareillage d’essai2)
Alumine (Al,O,) > 89
Silice et alumine (SiO,, AI,O,) > 98
Oxyde de fer( Ill) (Fe,O,) < 0,45
Dioxyde de titane (TiO,) < 0,25
4.1 Généralités
Oxyde de manganèse (Mn,O,) P < 0,l
Autres traces d’oxydes (oxydes de le reste
sodium, potassium, calcium et ma-
4.1.1 Toutes les dimensions données dans la des- gnésium)
cription suivante de l’appareillage d’essai sont des 1
valeurs nominales, à moins que des tolérances ne
soient spécifiées.
4.2.2 Le tube du four doit être équipé d’un seul
enroulement d’une
bande de résistance en
nickeI/chrome 80/20 de 3 mm de largeur et de
0,2 mm d’épaisseur et enroulé comme spécifié sur
4.1.2 L’appareillage consiste en un four composé
la figure9.
essentiellement d’un tube réfractaire entouré d’un
enroulement chauffant et d’une isolation. Un stabili-
4.2.3 Le tube du four doit être monté dans l’axe
sateur de débit d’air, de forme conique, doit être fixé
d’une enveloppe faite d’un matériau isolant de dia-
à la base du four, ainsi qu’un écran contre les cou-
mètre extérieur de 200 mm, de 150 mm de hauteur
rants d’air à sa partie supérieure. Une disposition
et de 10 mm d’épaisseur de paroi et équipée de
type de cet appareillage est indiquée à la figure 1.
deux plaques en parties haute et basse, comportant
chacune, côté intérieur, un lamage pour y loger les
extrémités du tube du four. L’espace annulaire entre
4.1.3 Le four doit être monté sur un support et doit
les tubes doit être rempli d’une poudre d’oxyde de
être équipé d’un porte-éprouvette et d’un dispositif
magnésium d’une masse volumique de
pour introduire le porte-éprouvette dans le four.
140 kg/m3 + 20 kg/m?
-
4.2.4 À la partie inférieure du four doit être attaché
un stabilisateur de débit d’air de forme conique ou-
4.1.4 Des thermocouples doivent être montés pour
vert à chaque extrémité, de 500 mm de hauteur et
mesurer la température du four, la température au
dont le diamètre intérieur passe de 75 mm + 1 mm
-
centre de l’éprouvette et la température à la surface
en haut à 10 mm + 0,5 mm en bas. Ce stabilisateur
de l’éprouvette.
doit être fabriqué à partir d’une tôle d’acier de 1 mm
d’épaisseur, surface lisse à l’intérieur. Le joint entre
le stabilisateur et le four doit être serré, étanche à
l’air et avoir une surface lisse à l’intérieur. La moitié
4.2 Four, support et écran contre les courants
de ce stabilisateur doit être isolée exté-
supérieure
d’air
rieurement par une couche de fibre minérale iso-
lante ayant 25 mm d’épaisseur et une conductivité
thermique de 0,04 W/(m.K) + 0,Ol W/(m.K) à une
température moyenne de 20 %.
4.2.1 Le tube du four doit être fait d’un matériau
alumineux réfractaire comme spécifié dans le
4.2.5 Le haut du tube du four doit être équipé d’un
tableau 1, de masse volumique 2 800 kg/m3
écran contre les courants d’air fait du même maté-
+ 300 kg/ms, d’une hauteur de 150 mm + 1 mm, de
riau que le stabilisateur conique, et ayant une hau-
diamètre intérieur de 75 mm + 1 mm et zépaisseur
teur de 50 mm et un diamètre intérieur de 75 mm
de paroi de 10 mm + 1 mm?épaisseur hors tout
+ 1 mm. L’écran et son joint avec le haut du tube
de la paroi, y compris le ciment réfractaire appliqué
doivent avoir une surface lisse à l’intérieur et être
pour maintenir l’enroulement électrique ne doit pas
isolés extérieurement par une couche de fibre mi-
dépasser 15 mm.
nérale isolante ayant 25 mm d’épaisseur et une
2) Des dessins d’exécution de l’appareillage d’essai sont disponibles auprès de la British Standards Institution, sous la
sé/f&ence BS PD 6508.

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
conductivité thermique de 0,04 W/(m.K) 4.4.4 Le thermocouple du centre de l’éprouvette
+ 0,Ol W/(m.K) à une température moyenne de doit être placé de facon que sa soudure chaude soit
.
20 “C. au centre géométrique de l’éprouvette. Ceci doit
être obtenu au moyen d’un trou de 2 mm de diamè-
tre au-dessus de l’éprouvette (voir 3.2.3 et figure 5).
4.2.6 L’ensemble four, stabilisateur conique et
écran doit être monté sur un support solide muni
4.4.5 Le thermocouple de surface de l’éprouvette
d’une embase et d’un écran fixé au support de facon
doit être placé de facon que sa soudure chaude soit
à réduire les courants d’air autour de la base’du
en contact avec l%p;ouvette, à mi-hauteur de cette
stabilisateur conique. La hauteur de l’écran doit être
dernière au début de l’essai et doit être situé dans
d’environ 550 mm et le bas du stabilisateur conique
une position diamétralement opposée à celle du
doit être à 250 mm environ de la plaque de base.
thermocouple du four (voir figure 5).
4.3 Porte-éprouvette et dispositif
4.4,6 Les températures doivent être enregistrées
d’introduction du porte-éprouvette
d’une facon continue en utilisant un indicateur
comme indiqué en 5.5 .
4.3.1 Le porte-éprouvette doit être construit
comme spécifié à la figure 3, à partir de fil d’acier
4.5 Conditions ambiantes de l’essai
réfractaire ou au nickel/chrome. Une grille en fil
d’acier fin réfractaire doit être placée au bas du
4.5.1 L’appareillage ne doit pas être exposé à des
porte-éprouvette. La masse du porte-éprouvette doit
courants d’air ou à la lumière artificielle ou à la lu-
être de 15 g + 2 g.
mière directe du soleil qui gênerait l’observation
des flammes à l’intérieur du four.
4.3.2 Le porte-éprouvette doit pouvoir être sus-
pendu à l’extrémité inférieure d’un tube d’acier
4.5.2 Pour faciliter l’observation d’une flamme
inoxydable de 4 mm de diamètre intérieur et 6 mm
soutenue et pour la sécurité des opérateurs, il est
de diamètre extérieur.
conseillé d’utiliser un miroir au-dessus de I’appa-
reillage placé de facon telle qu’il n’ait pas d’influ-
4.3.3 Le porte-éprouvette doit être muni d’un dis-
ence sur l’essai. Un miroir carré de 300 mm incliné
positif d’introduction approprié permettant de le
à 30” par rapport à l’horizontale, à 1 m au-dessus
descendre dans l’axe du four avec précision et sans
du four a été trouvé approprié.
choc de facon que l’éprouvette soit située rigi-
dement au centre géométrique du four pendant
l’essai. Le dispositif d’introduction consiste en une
5 Équipement supplémentaire
tige métallique coulissant librement dans un guide
vertical monté sur le côté du four (voir figure 1).
5.1 Stabilisateur de tension
4.4 Thermocouples
Utiliser un stabilisateur automatique, monophasé,
d’une puissance nominale supérieure à 1,5 kVA. II
doit être capable de maintenir la tension de sortie
4.4.1 Utiliser des thermocouples blindés en acier
imposé à + 1 % près de la valeur de consigne de-
inoxydable, ayant un diamètre extérieur de 1,5 mm
puis zéro jusqu’à pleine charge.
et comportant un isolant minéral. Les éléments de
thermocouple doivent être faits en nickeI/chrome et
nickel/aluminium et avoir un diamètre nominal de
5.2 Transformateur variable
0,3 mm. La soudure doit être du type isolé.
Utiliser un appareil d’une capacité maximale de
1,5 kVA pouvant régler la tension de sortie depuis
4.4.2 Tous les nouveaux thermocouples doivent
zéro jusqu’à une valeur maximale égale à celle de
être vieillis artificiellement avant usage pour réduire
la tension d’entrée. La tension de sortie doit varier
leur réflectivité (voir article B.4 dans l’annexe B).
linéairement sur toute la plage de réglage.
4.4.3 Le thermocouple du four doit être fixé de telle
sorte que sa soudure chaude soit à 5.3 Contrôleur de puissance fournie
10 mm + 0,5 mm de la paroi du tube et à une hau-
Un ampèremètre, voltmètre ou wattmètre doit être
teur correspondant au milieu du tube du four. On
fourni pour permettre un réglage rapide du four à la
peut fixer la position de ce thermocouple au moyen
du guide de positionnement que montre la figure4, température de travail approximative. Chacun de
et la position correcte doit être maintenue à l’aide ces instruments doit pouvoir mesurer les niveaux
d’un guide fixé sur l’écran. de puissance électrique spécifiés en 6.5.

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
5.4 Contrôleur de puissance 6.2 Porte-éprouvette
On peut utiliser cet appareil au lieu du système Retirer le porte-éprouvette (4.3) et son support du
four (voir 4.2).
stabilisateur de tension, transformateur variable
contrôleur de puissance fournie tels qu’ils sont spé-
cifiés en 5.1, 5.2 et 5.3 . II doit comporter un déclen-
6.3 Thermocouple du four
cheur sous déphasage donné et être lié à une
cellule thyristor d’une capacité de 1,5 kVA. La ten-
Mettre en place le thermocouple du four comme
sion maximale de sortie ne doit pas dépasser 100 V
spécifié en 4.4.3 et le relier à l’indicateur de tempé-
et l’intensité doit être réglée de manière à fournir la
rature (5.5) en utilisant des câbles de compensation.
puissance 100 Q/o équivalente à la puissance maxi-
male de l’enroulement du four. La stabilité du
6.4 Alimentation électrique
contrôleur de puissance doit être de + 1 % environ
et la répétabilité du point de réglage doit être de
Relier l’élément chauffant du four au transformateur
+ 1 %. La puissance de sortie doit être linéaire sur
variable (5.2) et au contrôleur de puissance fournie
toute la plage de réglage.
(5.3) (ou au contrôleur de puissance, stabilisateur,
voir 5.4) comme indiqué à la figure 6. Ne pas utiliser
de contrôleur thermostatique du four pendant l’es-
55 . Indicateur de température
sai.
L’indicateur de température doit être un appareil à
NOTE 2 L’élément chauffant consomme un courant de
décalage d’origine, capable de mesurer en continu
9 à 10 A sous 100 V environ dans des conditions stables.
la tension de sortie des thermocouples à 1 OC près Afin de ne pas surcharger les enroulements, il est re-
commandé de ne pas dépasser 11 A en courant maximal.
ou la tension équivalente en millivolts. II doit être
Lorsqu’on utilise un nouveau tube, il faut, au début, le
capable d’accepter les données d’entrée et d’en
soumettre à un chauffage lent. Une procédure qui s’est
fournir un enregistrement permanent à des inter-
avérée satisfaisante consiste à accroître la température
valles n’excédant pas 0,5 s. Un appareil digital ou
du four par paliers de 200 OC environ, en laissant chauffer
un enregistreur graphique multicalibre équipé d’un
2 h à chaque température.
dispositif de décalage d’origine permettant d’obtenir
10 mV pleine échelle, le zéro correspondant ap-
6.5 Stabilisation du four
proximativement à 700 OC, sont des appareils ap-
propriés pour cette mesure.
Le porte-éprouvette et le dispositif d’introduction
étant retirés du four, ajuster la puissance fournie au
Puisqu’il est nécessaire d’enregistrer les ten-
NOTE 1
four de manière que la température moyenne du
sions de sortie de trois thermocouples, utiliser soit un
instrument à trois canaux ou trois indicateurs séparés. four, indiquée par le thermocouple du four (voir
4.4), soit stabilisée pendant au moins 10 min à
750 OC + 5 OC avec une dérive n’excédant pas 2 OC
-
en 10 min, et faire un enregistrement continu.
5.6 Chronomètre
Le chronomètre doit être capable d’enregistrer le
6.6 Température de la paroi du four
temps écoulé à la seconde près et doit être précis
à 1 s près en une heure.
6.6,1 La température du four étant stabilisée
comme indiqué en 6.5 , mesurer la température de
la paroi du four en utilisant un thermocouple de
5.7 Dessiccateur contact du type spécifié en 4.4.1 et l’indicateur de
température spécifié en 5.5 . Faire des mesures sur
Il est utilisé pour garder à l’état d’équilibre les trois axes verticaux de la paroi du four, ces axes
éprouvettes conditionnées (voir 3.3). Ses dimen- étant équidistants. Enregistrer les températures sur
sions doivent être suffisantes pour contenir le nom- chaque axe à une position correspondant à la mi-
bre d’éprouvettes correspondant à une journée de hauteur du tube, et à 30 mm au-dessus et 30 mm
travail, par exemple 10, ou le nombre requis. au-dessous de celle-ci. On peut y parvenir faci-
lement en utilisant un dispositif d’exploration par
thermocouple approprié, le thermocouple et les tu-
bes isolants étant dans les positions définies à la fi-
6 Procédure de réglage
gure7. Faire attention à assurer un bon contact
entre le thermocouple et la paroi du four; s’il est
mauvais, il conduira à des lectures de températures
6.1 Mise en place de l’appareillage trop faibles. A chaque point de mesure, la tempéra-
ture enregistrée par le thermocouple doit être stable
Mettre en
...

NORME
1182
INTERNATIONALE
Troisième édition
1990-l 2-01
- Matériaux de construction -
Essais au feu
Essai de non-combustibilité
- Non-combustibility test
- Building ma terials
Fire tests
Numéro de référence
ISO 1182:1990(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une 6tude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 1182 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 92, Essais au feu sur /es matériaux de construction, compo-
sants et structures.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO
1182:1983), qui a fait l’objet d’une révision technique.
Les annexes A, 6 et C de la présente Norme internationale sont don-
nées uniquement à titre d’information.
0 ISO 1990
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
de normalisation
Organisation internationale
Case Postale 56 l CH-1211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
Introduction
0.1 Il peut être important de s’assurer qu’un matériau peut direc-
tement contribuer ou non au développement du feu, et c’est dans ce but
qu’a été concu cet essai. Ses résultats doivent fournir des informations
permettant a’ux autorités réglementaires de décider si le matériau en
question peut être utilisé sans risque excessif dans certaines parties du
bâtiment, par exemple voie d’accès ou d’évacuation (voir aussi
article A.1 dans l’annexe A).
0.2 Du point de vue technique, cet essai ne fournit pas d’indication
absolue sur la réglementaires, d’effectuer des essais complémentaires. Des indica-
tions relatives à la philosophie des essais de réaction au feu, y compris
des essais de non-combustibilité, sont données dans
I’ISCVTR 3814:1989, article 6.
0.3 La méthode d’essai décrite dans la présente Norme internationale
est similaire à la méthode utilisée par l’Organisation maritime interna-
tionale (autrefois OMCI) [Res. OMCI A 472 (XII)] mais, pour le moment,
ne lui est pas identique.
0.4 La présente Norme internationale fournit une spécification plus
précise de l’équipement et de la procédure ainsi qu’une nouvelle mé-
thode pour évaluer les résultats, fondée sur une base plus logique vis-
à-vis de l’essai et permettant de surmonter les nombreuses difficultés
de l’ancienne méthode. Par ailleurs, les principes de base de l’essai
demeurent inchangés, et tout matériau peut être considéré, à des fins
réglementaires ou autres, comme présentant en général les mêmes
performances en ce qui concerne la caractéristique de réaction au feu
essayée, que d’autres matériaux ayant satisfait à l’essai défini dans
l’édition précédente.
0.5 Des critères d’évaluation des matériaux sont proposés dans I’an-
nexe A et un commentaire sur l’essai est donné dans l’annexe B. Ces
annexes ne forment pas une partie obligatoire de la spécification, mais
il est vivement recommandé aux utilisateurs de l’essai de lire ces com-
mentaires avant d’y procéder.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE CSO 1182:1990(F)
Essais au feu - Matériaux de construction - Essai de
non-combustibilité
3.1.2 Les éprouvettes doivent être cylindriques et
1 Domaine d’application
avoir un diamètre de 45 -2 mm, une hauteur de
50 mm -t- 3 mm et un volume de 80 cm3 + 5 cm?
-
-
La présente Norme internationale prescrit une mé-
thode d’essail) pour déterminer les performances
de combustibilité d’un matériau de construction 3.2 Préparation
dans des conditions spécifiées.
3.2.1 Les éprouvettes doivent être aussi représen-
AVERTISSEMENT RELATIF À LA SÉCURITÉ - Afin
tatives que possible des propriétés moyennes du
que toutes précautions appropriées soient prises
matériau et doivent être préparées aux dimensions
pour la protection de la santé, il importe d’attirer
spécifiées en 3.12.
l’attention de toutes les personnes intéressées aux
essais au feu sur le fait que la combustion des
3.2.2 Si l’épaisseur du matériau est inférieure à
éprouvettes est susceptible de provoquer l’émission
50 mm, les éprouvettes à la hauteur spécifiée en
de gaz toxiques ou nuisibles.
3.1.2 doivent être préparées en utilisant un nombre
suffisant de couches de matériau et/ou en ajustant
La présente méthode est destinée à des essais de
l’épaisseur du matériau. Les couches doivent être
matériaux de bâtiment, mais n’est pas applicable à
mises en position horizontale dans le porte-
des essais de produits revêtus, habillés ou lamifiés.
éprouvette et maintenues solidement, sans com-
Dans ces cas, les essais doivent être effectués sé-
pression significative, au moyen de deux fils fins
parément sur chaque constituant du produit et cela
d’acier d’un diamètre maximal de 0,5 mm pour em-
devra être clairement mentionné dans le procès-
pêcher la formation de vides d’air entre les couches
verbal d’essai. L’aptitude à l’emploi des produits
avant l’essai.
revêtus, habillés ou Iamifiés peut également être
évaluée par d’autres essais de réaction au feu (voir
Les couches doivent être disposées de facon que la
article 6.1 dans l’annexe B).
soudure chaude du thermocouple d’e centre
d’éprouvette soit située à l’intérieur du matériau et
non à une interface.
2 Échantillonnage
3.2.3 Un trou de 2 mm de diamètre doit être fait au
L’échantillon doit être suffisamment grand pour
sommet de l’éprouvette, dans l’axe, pour introduire
pouvoir être représentatif du matériau, particu-
la soudure chaude du thermocouple d’éprouvette au
lièrement dans le cas de matériaux non homogènes.
centre géométrique de l’éprouvette.
3 Préparation de l’éprouvette
3.3 Conditionnement des éprouvettes
Les éprouvettes doivent être conditionnées dans
3.1 Éprouvettes
une étuve ventilée, réglée à 60 OC $- 5 OC, pendant
20 h à 24 h et refroidies à température ambiante
3.1.1 Cinq éprouvettes du matériau doivent être dans un dessiccateur avant l’essai. La masse de
chaque éprouvette doit être déterminée dans le four
essayées.
La présente méthode d’essai normalisée et ses résultats doivent être utilisés uniquement pour
1) NOTE IMPORTANTE -
définir la combustibilité ou la non-combustibilité d’un matériau réagissant à l’action de la chaleur dans des conditions de
laboratoire contrôlées. Elle ne doit pas être utilisée seule pour décrire ou évaluer les risques au feu que présentent les
matériaux dans des conditions d’incendie réelles, ou comme l’unique source permettant d’établir d’une facon valable le
risque lié à la combustibilité.

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
avant l’essai avec une précision de 0,l g (voir
Tableau 1 - Composition du matériau constituant
article 8.8 dans l’annexe B).
le tube réfractaire du four
Composition
Matériau
Of0 (m/m)
4 Appareillage d’essai2)
Alumine (Al,O,) > 89
Silice et alumine (SiO,, AI,O,) > 98
Oxyde de fer( Ill) (Fe,O,) < 0,45
Dioxyde de titane (TiO,) < 0,25
4.1 Généralités
Oxyde de manganèse (Mn,O,) P < 0,l
Autres traces d’oxydes (oxydes de le reste
sodium, potassium, calcium et ma-
4.1.1 Toutes les dimensions données dans la des- gnésium)
cription suivante de l’appareillage d’essai sont des 1
valeurs nominales, à moins que des tolérances ne
soient spécifiées.
4.2.2 Le tube du four doit être équipé d’un seul
enroulement d’une
bande de résistance en
nickeI/chrome 80/20 de 3 mm de largeur et de
0,2 mm d’épaisseur et enroulé comme spécifié sur
4.1.2 L’appareillage consiste en un four composé
la figure9.
essentiellement d’un tube réfractaire entouré d’un
enroulement chauffant et d’une isolation. Un stabili-
4.2.3 Le tube du four doit être monté dans l’axe
sateur de débit d’air, de forme conique, doit être fixé
d’une enveloppe faite d’un matériau isolant de dia-
à la base du four, ainsi qu’un écran contre les cou-
mètre extérieur de 200 mm, de 150 mm de hauteur
rants d’air à sa partie supérieure. Une disposition
et de 10 mm d’épaisseur de paroi et équipée de
type de cet appareillage est indiquée à la figure 1.
deux plaques en parties haute et basse, comportant
chacune, côté intérieur, un lamage pour y loger les
extrémités du tube du four. L’espace annulaire entre
4.1.3 Le four doit être monté sur un support et doit
les tubes doit être rempli d’une poudre d’oxyde de
être équipé d’un porte-éprouvette et d’un dispositif
magnésium d’une masse volumique de
pour introduire le porte-éprouvette dans le four.
140 kg/m3 + 20 kg/m?
-
4.2.4 À la partie inférieure du four doit être attaché
un stabilisateur de débit d’air de forme conique ou-
4.1.4 Des thermocouples doivent être montés pour
vert à chaque extrémité, de 500 mm de hauteur et
mesurer la température du four, la température au
dont le diamètre intérieur passe de 75 mm + 1 mm
-
centre de l’éprouvette et la température à la surface
en haut à 10 mm + 0,5 mm en bas. Ce stabilisateur
de l’éprouvette.
doit être fabriqué à partir d’une tôle d’acier de 1 mm
d’épaisseur, surface lisse à l’intérieur. Le joint entre
le stabilisateur et le four doit être serré, étanche à
l’air et avoir une surface lisse à l’intérieur. La moitié
4.2 Four, support et écran contre les courants
de ce stabilisateur doit être isolée exté-
supérieure
d’air
rieurement par une couche de fibre minérale iso-
lante ayant 25 mm d’épaisseur et une conductivité
thermique de 0,04 W/(m.K) + 0,Ol W/(m.K) à une
température moyenne de 20 %.
4.2.1 Le tube du four doit être fait d’un matériau
alumineux réfractaire comme spécifié dans le
4.2.5 Le haut du tube du four doit être équipé d’un
tableau 1, de masse volumique 2 800 kg/m3
écran contre les courants d’air fait du même maté-
+ 300 kg/ms, d’une hauteur de 150 mm + 1 mm, de
riau que le stabilisateur conique, et ayant une hau-
diamètre intérieur de 75 mm + 1 mm et zépaisseur
teur de 50 mm et un diamètre intérieur de 75 mm
de paroi de 10 mm + 1 mm?épaisseur hors tout
+ 1 mm. L’écran et son joint avec le haut du tube
de la paroi, y compris le ciment réfractaire appliqué
doivent avoir une surface lisse à l’intérieur et être
pour maintenir l’enroulement électrique ne doit pas
isolés extérieurement par une couche de fibre mi-
dépasser 15 mm.
nérale isolante ayant 25 mm d’épaisseur et une
2) Des dessins d’exécution de l’appareillage d’essai sont disponibles auprès de la British Standards Institution, sous la
sé/f&ence BS PD 6508.

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
conductivité thermique de 0,04 W/(m.K) 4.4.4 Le thermocouple du centre de l’éprouvette
+ 0,Ol W/(m.K) à une température moyenne de doit être placé de facon que sa soudure chaude soit
.
20 “C. au centre géométrique de l’éprouvette. Ceci doit
être obtenu au moyen d’un trou de 2 mm de diamè-
tre au-dessus de l’éprouvette (voir 3.2.3 et figure 5).
4.2.6 L’ensemble four, stabilisateur conique et
écran doit être monté sur un support solide muni
4.4.5 Le thermocouple de surface de l’éprouvette
d’une embase et d’un écran fixé au support de facon
doit être placé de facon que sa soudure chaude soit
à réduire les courants d’air autour de la base’du
en contact avec l%p;ouvette, à mi-hauteur de cette
stabilisateur conique. La hauteur de l’écran doit être
dernière au début de l’essai et doit être situé dans
d’environ 550 mm et le bas du stabilisateur conique
une position diamétralement opposée à celle du
doit être à 250 mm environ de la plaque de base.
thermocouple du four (voir figure 5).
4.3 Porte-éprouvette et dispositif
4.4,6 Les températures doivent être enregistrées
d’introduction du porte-éprouvette
d’une facon continue en utilisant un indicateur
comme indiqué en 5.5 .
4.3.1 Le porte-éprouvette doit être construit
comme spécifié à la figure 3, à partir de fil d’acier
4.5 Conditions ambiantes de l’essai
réfractaire ou au nickel/chrome. Une grille en fil
d’acier fin réfractaire doit être placée au bas du
4.5.1 L’appareillage ne doit pas être exposé à des
porte-éprouvette. La masse du porte-éprouvette doit
courants d’air ou à la lumière artificielle ou à la lu-
être de 15 g + 2 g.
mière directe du soleil qui gênerait l’observation
des flammes à l’intérieur du four.
4.3.2 Le porte-éprouvette doit pouvoir être sus-
pendu à l’extrémité inférieure d’un tube d’acier
4.5.2 Pour faciliter l’observation d’une flamme
inoxydable de 4 mm de diamètre intérieur et 6 mm
soutenue et pour la sécurité des opérateurs, il est
de diamètre extérieur.
conseillé d’utiliser un miroir au-dessus de I’appa-
reillage placé de facon telle qu’il n’ait pas d’influ-
4.3.3 Le porte-éprouvette doit être muni d’un dis-
ence sur l’essai. Un miroir carré de 300 mm incliné
positif d’introduction approprié permettant de le
à 30” par rapport à l’horizontale, à 1 m au-dessus
descendre dans l’axe du four avec précision et sans
du four a été trouvé approprié.
choc de facon que l’éprouvette soit située rigi-
dement au centre géométrique du four pendant
l’essai. Le dispositif d’introduction consiste en une
5 Équipement supplémentaire
tige métallique coulissant librement dans un guide
vertical monté sur le côté du four (voir figure 1).
5.1 Stabilisateur de tension
4.4 Thermocouples
Utiliser un stabilisateur automatique, monophasé,
d’une puissance nominale supérieure à 1,5 kVA. II
doit être capable de maintenir la tension de sortie
4.4.1 Utiliser des thermocouples blindés en acier
imposé à + 1 % près de la valeur de consigne de-
inoxydable, ayant un diamètre extérieur de 1,5 mm
puis zéro jusqu’à pleine charge.
et comportant un isolant minéral. Les éléments de
thermocouple doivent être faits en nickeI/chrome et
nickel/aluminium et avoir un diamètre nominal de
5.2 Transformateur variable
0,3 mm. La soudure doit être du type isolé.
Utiliser un appareil d’une capacité maximale de
1,5 kVA pouvant régler la tension de sortie depuis
4.4.2 Tous les nouveaux thermocouples doivent
zéro jusqu’à une valeur maximale égale à celle de
être vieillis artificiellement avant usage pour réduire
la tension d’entrée. La tension de sortie doit varier
leur réflectivité (voir article B.4 dans l’annexe B).
linéairement sur toute la plage de réglage.
4.4.3 Le thermocouple du four doit être fixé de telle
sorte que sa soudure chaude soit à 5.3 Contrôleur de puissance fournie
10 mm + 0,5 mm de la paroi du tube et à une hau-
Un ampèremètre, voltmètre ou wattmètre doit être
teur correspondant au milieu du tube du four. On
fourni pour permettre un réglage rapide du four à la
peut fixer la position de ce thermocouple au moyen
du guide de positionnement que montre la figure4, température de travail approximative. Chacun de
et la position correcte doit être maintenue à l’aide ces instruments doit pouvoir mesurer les niveaux
d’un guide fixé sur l’écran. de puissance électrique spécifiés en 6.5.

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1182:1990(F)
5.4 Contrôleur de puissance 6.2 Porte-éprouvette
On peut utiliser cet appareil au lieu du système Retirer le porte-éprouvette (4.3) et son support du
four (voir 4.2).
stabilisateur de tension, transformateur variable
contrôleur de puissance fournie tels qu’ils sont spé-
cifiés en 5.1, 5.2 et 5.3 . II doit comporter un déclen-
6.3 Thermocouple du four
cheur sous déphasage donné et être lié à une
cellule thyristor d’une capacité de 1,5 kVA. La ten-
Mettre en place le thermocouple du four comme
sion maximale de sortie ne doit pas dépasser 100 V
spécifié en 4.4.3 et le relier à l’indicateur de tempé-
et l’intensité doit être réglée de manière à fournir la
rature (5.5) en utilisant des câbles de compensation.
puissance 100 Q/o équivalente à la puissance maxi-
male de l’enroulement du four. La stabilité du
6.4 Alimentation électrique
contrôleur de puissance doit être de + 1 % environ
et la répétabilité du point de réglage doit être de
Relier l’élément chauffant du four au transformateur
+ 1 %. La puissance de sortie doit être linéaire sur
variable (5.2) et au contrôleur de puissance fournie
toute la plage de réglage.
(5.3) (ou au contrôleur de puissance, stabilisateur,
voir 5.4) comme indiqué à la figure 6. Ne pas utiliser
de contrôleur thermostatique du four pendant l’es-
55 . Indicateur de température
sai.
L’indicateur de température doit être un appareil à
NOTE 2 L’élément chauffant consomme un courant de
décalage d’origine, capable de mesurer en continu
9 à 10 A sous 100 V environ dans des conditions stables.
la tension de sortie des thermocouples à 1 OC près Afin de ne pas surcharger les enroulements, il est re-
commandé de ne pas dépasser 11 A en courant maximal.
ou la tension équivalente en millivolts. II doit être
Lorsqu’on utilise un nouveau tube, il faut, au début, le
capable d’accepter les données d’entrée et d’en
soumettre à un chauffage lent. Une procédure qui s’est
fournir un enregistrement permanent à des inter-
avérée satisfaisante consiste à accroître la température
valles n’excédant pas 0,5 s. Un appareil digital ou
du four par paliers de 200 OC environ, en laissant chauffer
un enregistreur graphique multicalibre équipé d’un
2 h à chaque température.
dispositif de décalage d’origine permettant d’obtenir
10 mV pleine échelle, le zéro correspondant ap-
6.5 Stabilisation du four
proximativement à 700 OC, sont des appareils ap-
propriés pour cette mesure.
Le porte-éprouvette et le dispositif d’introduction
étant retirés du four, ajuster la puissance fournie au
Puisqu’il est nécessaire d’enregistrer les ten-
NOTE 1
four de manière que la température moyenne du
sions de sortie de trois thermocouples, utiliser soit un
instrument à trois canaux ou trois indicateurs séparés. four, indiquée par le thermocouple du four (voir
4.4), soit stabilisée pendant au moins 10 min à
750 OC + 5 OC avec une dérive n’excédant pas 2 OC
-
en 10 min, et faire un enregistrement continu.
5.6 Chronomètre
Le chronomètre doit être capable d’enregistrer le
6.6 Température de la paroi du four
temps écoulé à la seconde près et doit être précis
à 1 s près en une heure.
6.6,1 La température du four étant stabilisée
comme indiqué en 6.5 , mesurer la température de
la paroi du four en utilisant un thermocouple de
5.7 Dessiccateur contact du type spécifié en 4.4.1 et l’indicateur de
température spécifié en 5.5 . Faire des mesures sur
Il est utilisé pour garder à l’état d’équilibre les trois axes verticaux de la paroi du four, ces axes
éprouvettes conditionnées (voir 3.3). Ses dimen- étant équidistants. Enregistrer les températures sur
sions doivent être suffisantes pour contenir le nom- chaque axe à une position correspondant à la mi-
bre d’éprouvettes correspondant à une journée de hauteur du tube, et à 30 mm au-dessus et 30 mm
travail, par exemple 10, ou le nombre requis. au-dessous de celle-ci. On peut y parvenir faci-
lement en utilisant un dispositif d’exploration par
thermocouple approprié, le thermocouple et les tu-
bes isolants étant dans les positions définies à la fi-
6 Procédure de réglage
gure7. Faire attention à assurer un bon contact
entre le thermocouple et la paroi du four; s’il est
mauvais, il conduira à des lectures de températures
6.1 Mise en place de l’appareillage trop faibles. A chaque point de mesure, la tempéra-
ture enregistrée par le thermocouple doit être stable
Mettre en
...

SLOVENSKI SIST ISO 1182
prva izdaja
STANDARD
december 1995
Po`arni preskusi - Gradbeni materiali - Preskus negorljivosti
(ekvivalenten z ISO 1182:1990)
Fire tests - Building materials - Non-combustibility test
Essais au feu - Matériaux de construction - Essai de non-combustibilité
Deskriptorji: gradbeni material, po`arni preskus, preskus vnetljivosti, presku{evalna
oprema
Referen~na {tevilka
ICS 13.220.50 SIST ISO 1182:1995 (sl)
Nadaljevanje na straneh od 2 do 25
© Standard je zalo`il in izdal Urad Republike Slovenije za standardizacijo in meroslovje pri Ministrstvu za znanost in tehnologijo.
Razmno`evanje ali kopiranje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST ISO 1182 : 1995
UVOD
Standard SIST ISO 1182, Po`arni preskusi - Gradbeni materiali - Preskus negorljivosti, prva
izdaja, 1995, ima status slovenskega standarda in je ekvivalenten mednarodnemu standardu
ISO 1182, Fire tests - Building materials - Non-combustibility test, Third edition, 1990-12-01.
NACIONALNI PREDGOVOR
Mednarodni standard ISO 1182:1990 je pripravil tehni~ni odbor Mednarodne organizacije za
standardizacijo ISO/TC 92 Po`arno presku{anje gradbenih materialov, delov konstrukcij in
konstrukcij.
Slovenski standard SIST ISO 1182:1995 je prevod angle{kega besedila mednarodnega
standarda ISO 1182:1990. V primeru spora glede besedila slovenskega prevoda v tem
standardu je odlo~ilen izvirni mednarodni standard v angle{kem jeziku.
Slovensko izdajo standarda je pripravila delovna skupina USM/TC POO/WG 1 Materiali,
pregledal pa tehni~ni odbor USM/TC POO Po`arno presku{anje gradbenih materialov, delov
konstrukcij in konstrukcij.
Ta slovenski standard je dne 1995-11-23 odobril direktor USM.
Dodatki A, B in C k temu standardu so samo informativni.
PREDHODNE IZDAJE
- JUS U.J1.040:1986 (sl) Tehni~ni ukrepi za za{~ito pred po`arom v gradbeni{tvu -
Ugotavljanje negorljivosti materialov
OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
- Prevzem standarda ISO 1182:1990
OPOMBI
- Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “mednarodni standard”, v
SIST ISO 1182:1995 to pomeni “slovenski standard”.
- Uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
2

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST ISO 1182 : 1995
VSEBINA Stran
Uvod.5
1 Namen.6
2 Vzor~enje.6
3 Oblika in priprava presku{ancev.6
3.1 Presku{anci.6
3.2 Priprava presku{ancev.6
3.3 Kondicioniranje presku{ancev.7
4 Presku{evalna aparatura.7
4.1 Splo{no.7
4.2 Pe~, stojalo in {~itnik proti prepihu.7
4.3 Dr`alo presku{anca in priprava za vstavljanje.8
4.4 Termoelementi.8
4.5 Okolje za izvajanje preskusov.9
5 Dodatna oprema.9
5.1 Stabilizator elektri~ne napetosti.9
5.2 Nastavljivi transformator (variak).9
5.3 Elektri~ni merilnik.9
5.4 Regulator mo~i.9
5.5 Temperaturni indikator.9
5.6 Merilnik ~asa.10
5.7 Eksikator.10
6 Postopek nastavitve.10
6.1 Postavitev aparature.10
6.2 Dr`alo presku{anca.10
6.3 Termoelement za merjenje temperature v pe~i.10
6.4 Elektri~no napajanje.10
6.5 Stabilizacija pe~i.10
6.6 Temperatura stene pe~i.10
7 Postopek presku{anja.11
7.1 Postopek.11
7.2 Opa`anja med preskusom.11
8 Podajanje rezultatov.12
8.1 Povi{anje temperatur.12
8.2 Plamtenje.12
8.3 Izguba mase.12
9 Poro~ilo o preskusu.13
3

---------------------- Page: 3 ----------------------

SIST ISO 1182 : 1995
Dodatek A: Merila vrednotenja.22
Dodatek B: Komentar.23
Dodatek C: Povzetek poro~ila o presku{anju.25
4

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST ISO 1182 : 1995
UVOD
0.1 Ta preskus omogo~a ugotoviti, ali material kakorkoli vpliva na razvoj po`ara. Rezultati
preskusa dajejo podatke, ki upravnim organom pomagajo pri odlo~itvi, ali se obravnavani
material lahko brez prevelikih nevarnosti vgrajuje na dolo~enih delih zgradbe, na primer na
dostopnih in evakuacijskih poteh (glej tudi Dodatek A, to~ka A.1).
0.2 S tehni~nega vidika ta preskus ne potrjuje popolne negorljivosti. V nekaterih primerih je
treba izvesti dodatne preskuse. Stali{~e, ki se nana{a na na~elo preskusov "odziva na ogenj",
vklju~no z negorljivostjo, je opisano v ISO/TR 3814:1989, to~ka 6.
0.3 Metoda presku{anja, ki jo uporablja Mednarodna pomorska organizacija - IMO (prej
IMCO) [IMCO Res. A.472(XII)], je podobna metodi, opisani v tem mednarodnem standardu, ni
pa enaka.
0.4 Ta mednarodni standard podrobneje opisuje opremo in postopek presku{anja. Rezultate
vrednoti na nov, razumljivej{i na~in in se izogne te`avam, povezanim s prej{njim na~inom
presku{anja. Temeljno na~elo presku{anja je sicer nespremenjeno. Na splo{no velja, da ima
material, ki je prestal preskus po tej izdaji standarda, enake lastnosti glede na odziv na
ogenj kot material, ki je prestal preskus, opisan v prej{nji izdaji standarda.
0.5 Predlagana merila za vrednotenje materialov so podana v Dodatku A, razlaga preskusa
pa v Dodatku B. Dodatka nista obvezna, pred za~etkom presku{anja pa je priporo~ljivo
prebrati razlago.
5

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST ISO 1182 : 1995
Po`arni preskusi - Gradbeni materiali - Preskus negorljivosti
1 Namen
1
Ta mednarodni standard podrobno opisuje na~in preskusa , s katerim se pod natan~no
dolo~enimi pogoji dolo~a gorljivost gradbenega materiala.
VARNOSTNO OPOZORILO - Osebe, ki sodelujejo pri preskusu, morajo upo{tevati
potrebne varnostne ukrepe za varovanje zdravja, ker pri gorenju presku{ancev obstaja
mo`nost spro{~anja strupenih in {kodljivih plinov.
Opisana metoda je namenjena presku{anju gradbenih materialov. Ni primerna za prekrite,
oblo`ene ali laminirane izdelke. V takih primerih je treba posebej preskusiti vsak posamezni
material, iz katerega je izdelek sestavljen; to mora biti navedeno v poro~ilu o preskusu.
Lastnosti prekritih, oblo`enih ali laminiranih izdelkov se lahko ocenijo tudi z drugimi preskusi
odziva na ogenj (glej Dodatek B, to~ka B.1).
2 Vzor~enje
Vzorec mora biti dovolj velik, da dejansko predstavlja presku{ani material, posebej pri
nehomogenih materialih.
3 Oblika in priprava presku{ancev
3.1 Presku{anci
3.1.1 Presku{a se pet presku{ancev vsakega materiala.
0
3.1.2 Presku{anci so valjaste oblike s premerom 45 mm, vi{ino 50 mm ± 3 mm in
-2
3 3
prostornino 80 cm ± 5 cm .
3.2 Priprava presku{ancev
3.2.1 Presku{anci morajo, ~e je le mogo~e, ustrezati povpre~nim lastnostim materiala.
Pripravijo se v velikosti, navedeni v to~ki 3.1.2.
3.2.2 ^e je material tanj{i od 50 mm, se presku{anci naredijo iz zadostnega {tevila plasti
materiala oziroma s prilagoditvijo debeline materiala. Plasti morajo v nosilcu vzorca le`ati
vodoravno. Tdno skupaj jih brez opaznega stiskanja dr`ita dve tanki jekleni `ici, debeli najve~
0,5 mm, tako da se pred preskusom prepre~ijo zra~ni `epi med plastmi.
Plasti morajo biti razvr{~ene tako, da vro~i spoj termoelementa v sredini presku{anca ne le`i
med plastmi, temve~ v materialu.
3.2.3 Za postavitev vro~ega spoja termoelementa v geometri~no sredino presku{anca se z
zgornje strani presku{anca v osi izvrta luknja s premerom 2 mm.

1
POMEMBNA OPOMBA - Ta standardni na~in presku{anja in njegovi rezultati se lahko uporabljajo le za dolo~itev
gorljivosti ali negorljivosti materiala kot odziv na toploto pri nadziranih laboratorijskih pogojih. Sam zase se ne more
uporabljati za dolo~anje ali oceno po`arne nevarnosti materialov v dejanskih pogojih po`ara ali kot edini vir, na
podlagi katerega bi se ocenila nevarnost zaradi gorljivosti.
6

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST ISO 1182 : 1995
3.3 Kondicioniranje presku{ancev
Presku{anci se 20 do 24 ur kondicionirajo v su{ilniku z ventilatorjem pri temperaturi 60 ºC
± 5 ºC. Pred za~etkom preskusa se morajo v eksikatorju ohladiti na temperaturo okolja.
Masa vsakega presku{anca se pred preskusom v pe~i dolo~i s to~nostjo 0,1 g (glej Dodatek
B, to~ka B.8).
2
4 Presku{evalna aparatura
4.1 Splo{no
4.1.1 Vse mere v nadaljnjem opisu aparature so nazivne vrednosti, razen ~e niso navedene s
tolerancami.
4.1.2 Glavni del aparature je pe~, ki ima grelnik iz ognjevzdr`ne cevi z elektri~nim grelnim
navitjem. Grelnik stoji v izoliranem ohi{ju pe~i. Na spodnjem delu pe~i je pritrjen sto`~ast
stabilizator pretoka zraka, na zgornjem delu pa je {~itnik proti prepihu. Tipi~na aparatura je
prikazana na sliki 1.
4.1.3 Pe~ mora biti pritrjena na stojalo ter opremljena z nosilcem vzorca in pripravo za
vstavljanje nosilca presku{anca v pe~.
4.1.4 Potrebni so termoelementi, s katerimi se meri temperatura v pe~i, v sredini presku{anca
in na njegovi povr{ini.
4.2 Pe~, stojalo in {~itnik proti prepihu
4.2.1 Cev grelnika je izdelana iz ognjevzdr`nega materiala, navedenega v preglednici 1, z
3 3
gostoto 2800 kg/m ³± 300 kg/m . Cev ima notranji premer 75 mm ± 1 mm, debelina stene
je 10 mm ± 1 mm, visoka pa je 150 mm ± 1 mm. Celotna debelina stene grelnika,
vklju~no z ognjevzdr`nim cementom, s katerim je za{~iteno elektri~no navitje, ne sme biti
ve~ja od 15 mm.
Preglednica 1: Sestava ognjevzdr`nega materiala za izdelavo grelnika
Material Sestava
% (m/m)
aluminijev oksid (Al O ) >89
2 3
silicijev in aluminijev oksid (SiO , Al O ) >98
2 2 3
`elezov oksid (Fe O ) <0,45
2 3
titanov oksid (TiO ) <0,25
2
manganov oksid (Mn O ) <0,1
3 4
sledi drugih oksidov (natrijev, kalijev, kalcijev in magnezijev oksid) razlika do
100 %
4.2.2 Grelnik pe~i ima enojno navitje iz uporovnega traku NiCr (80/20) s {irino 3 mm in
debelino 0,2 mm. Na~in navijanja je prikazan na sliki 2.
4.2.3 Grelnik je name{~en v sredino ohi{ja pe~i, narejenega iz izolacijskega materiala. Pla{~
pe~i je iz cevi z zunanjim premerom 200 mm, dolge 150 mm, debelina stene pa je 10 mm.
Dno in pokrov ohi{ja imata utore, v katere se prilegata grelnik pe~i in zunanji pla{~. Vmesni

2
Delavni{ki na~rti aparature, ki imajo referen~no {tevilko BS PD 6508, so dosegljivi pri British Standard Institution.
7

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST ISO 1182 : 1995
prostor med grelnikom in ohi{jem je izpolnjen z magnezijevem oksidom v prahu s
3 3
prostorninsko maso v nasutem stanju 140 kg/m ³ ± 20 kg/m .
4.2.4 Na spodnji del pe~i je pritrjen 500 mm visok odprt sto`~ast stabilizator pretoka zraka.
Sto`ec se od zgoraj navzdol enakomerno zo`uje od notranjega premera 75 mm ± 1 mm na
premer 10 mm ± 0,5 mm. Narejen je iz 1-milimetrske jeklene plo~evine. Notranja povr{ina
sto`~astega stabilizatorja mora biti gladka. Spoj med pe~jo in stabilizatorjem mora biti
zrakotesen in znotraj prilegajo~. Zgornja polovica stabilizatorja mora biti z zunanje strani
izolirana s 25-milimetrsko plastjo iz mineralnih vlaken s toplotno prevodnostjo 0,04 W/(mK)
± 0,01 W/(mK) pri 20 ºC.
4.2.5 [~itnik proti prepihu, ki je na zgornjem delu pe~i, je izdelan iz enakega materiala kot
sto`~asti stabilizator. Visok je 50 mm, notranji premer pa ima 75 mm ± 1 mm. Notranja
povr{ina {~itnika mora biti gladka, spoj med {~itnikom in zgornjim delom pe~i pa prilegajo~.
Z zunanje strani je {~itnik izoliran s 25-milimetrsko plastjo iz mineralnih vlaken s toplotno
prevodnostjo 0,04 W/(mK) ± 0,01 W/(mK) pri 20 ºC.
4.2.6 Pe~ je skupaj s sto`~astim stabilizatorjem in {~itnikom proti prepihu postavljena na
~vrsto stojalo, ki je na dnu in ob straneh zaprto z zaslonom proti prepihu okoli spodnjega
dela sto`~astega stabilizatorja. Zaslon sega do vi{ine pribli`no 550 mm. Spodnji rob
sto`~astega stabilizatorja naj bo okoli 250 mm nad dnom podstavka.
4.3 Dr`alo presku{anca in priprava za vstavljanje
4.3.1 Dr`alo presku{anca mora biti izdelano tako, kot je prikazano na sliki 3, iz NiCr ali
druge temperaturno odporne jeklene `ice. Na dnu dr`ala je mre`ica iz tanke `ice iz
temperaturno odpornega jekla. Masa dr`ala presku{anca mora biti 15 g ± 2 g.
4.3.2 Dr`alo presku{anca mora biti izdelano tako, da ga je mogo~e obesiti na spodnji del
cevnega nosilca dr`ala, ki je iz cevi iz nerjavnega jekla z zunanjim premerom 6 mm,
notranjim pa 4 mm.
4.3.3 Dr`alo presku{anca mora imeti primerno pripravo za vna{anje, ki omogo~a natan~no in
gladko spu{~anje presku{anca v osi pe~i tako, da je presku{anec med preskusom trdno v
geometri~ni sredini pe~i. Priprava za vna{anje je narejena iz kovinske drsne palice, ki se
prosto premika po vertikalnem vodilu, pritrjenem ob strani pe~i (glej sliko 1).
4.4 Termoelementi
4.4.1 Uporabljajo se 0,3 mm termoelementi NiCr - NiAl, izolirani s kerami~nim materialom in
opla{~eni z nerjavnim jeklom, z zunanjim premerom 1,5 mm. Vro~i spoj termopara je izoliran.
4.4.2 Ker se mora refleksivnost povr{ine novih termoelementov zmanj{ati, jih je treba pred
uporabo umetno starati (glej Dodatek B, to~ka B.4).
4.4.3 Termoelement za merjenje temperature v pe~i mora imeti svoj vro~i spoj postavljen na
polovici vi{ine grelnika pe~i, 10 mm ± 0,5 mm od stene. Polo`aj termoelementa se lahko
nastavi s pomo~jo priprave, prikazane na sliki 4, tpravilni polo`aj pa se vzdr`uje z vodilom,
pritrjenim na {~itnik proti prepihu.
4.4.4 Termoelement za merjenje temperature v sredini presku{anca ima vro~i spoj postavljen
v geometri~no sredino vzorca. Zato je v zgornjem delu vzorca izvrtana luknja s premerom 2
mm (glej 3.2.3 in sliko 5).
8

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST ISO 1182 : 1995
4.4.5 Termoelement za merjenje temperature na povr{ini vzorca ima vro~i spoj pred za~etkom
preskusa v stiku s povr{ino vzorca na polovici njegove vi{ine in le`i diametralno nasproti
termoelementa za merjenje temperature v pe~i (glej sliko 5).
4.4.6 Temperature je treba s pomo~jo naprave, opisane v to~ki 5.5, zapisovati neprekinjeno.
4.5 Okolje za izvajanje preskusov
4.5.1 Aparatura ne sme biti izpostavljena prepihu ali kakr{nikoli obliki neposredne son~ne ali
umetne svetlobe, ki bi lahko vplivala na opazovanje plamena znotraj pe~i.
4.5.2 Zaradi la`jega opazovanja plamena in zaradi varnosti operaterja je priporo~ljivo nad
pe~jo postaviti ogledalo, ki pa ne sme vplivati na preskus. Primerno je kvadratno ogledalo s
stranico 300 mm, ki se postavi v vi{ini 1 m nad pe~jo pod kotom 30 stopinj glede na
vodoravno ravnino.
5 Dodatna oprema
5.1 Stabilizator elektri~ne napetosti
To mora biti avtomati~ni enofazni napetostni stabilizator z nazivno mo~jo, ki ni manj{a od 1,5
kVA. Pri katerikoli obremenitvi mora vzdr`evati izhodno napetost s to~nostjo ± 1 %.
5.2 Nastavljivi transformator (variak)
Variak mora biti sposoben pri najve~ji mo~i 1,5 kVA uravnavati izhodno napetost od ni~ do
najve~je napetosti, ki je enaka vhodni. Izhodna napetost se mora spreminjati linearno na
celotnem podro~ju.
5.3 Elektri~ni merilnik
Pribli`na temperatura v pe~i se lahko nastavi s pomo~jo ampermetra, voltmetra ali wattmetra.
Katerikoli od navedenih merilnikov mora biti sposoben meriti nivoje elektri~ne mo~i, navedene
v to~ki 6.5.
5.4 Regulator mo~i
Regulator mo~i se lahko uporablja namesto stabilizatorja, variaka in merilnika, ki so navedeni
v to~kah 5.1, 5.2 in 5.3. Regulator mora vklju~evati v`ig s faznim zamikom in mora biti
povezan s tiristorjem, mo~i 1,5 kVA. Najvi{ja napetost ne sme biti ve~ja od 100 V, tokovna
omejitev pa mora biti nastavljena tako, da ima "100-odstotno mo~" pri najve~jem u~inku
grelnega navitja. Stabilnost regulatorja mo~i mora biti pribli`no 1 %, ponovljivost nastavitvene
vrednosti pa ± 1 %. Izhodna mo~ mora biti v obmo~ju nastavitve linearna.
5.5 Temperaturni indikator
Temperaturni indikator mora biti naprava z ni~elnim tokom, ki je zmo`na neprekinjeno meriti
izhodno vrednost termoelementov na najbli`jo 1 ºC ali milivoltni ekvivalent. Izmerjene vrednosti
mora stalno zapisovati v intervalih, ki ne smejo biti dalj{i od 5 sekund. Primeren je digitalni
instrument ali pa ve~kanalni pisalnik z mo`nostjo delovanja z zadu{enim ni~nim signalom in
razponom 10 mV za celoten odklon z za~etn
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.