Water quality — Sampling for microbiological analysis

ISO 19458:2006 provides guidance on planning water sampling regimes, on sampling procedures for microbiological analysis and on transport, handling and storage of samples until analysis begins. ISO 19458:2006 focuses on sampling for microbiological investigations.

Qualité de l'eau — Échantillonnage pour analyse microbiologique

L'ISO 19458:2006 fournit des conseils sur les régimes de planification du prélèvement d'eau, sur les modes opératoires de prélèvement en vue de l'analyse microbiologique et le transport, et sur la manipulation et la conservation des échantillons avant le début de l'analyse. L'ISO 19458:2006 porte sur les prélèvements pour recherches microbiologiques.

General Information

Status
Published
Publication Date
25-Jul-2006
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Oct-2025
Completion Date
15-Oct-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 19458:2006 - Water quality -- Sampling for microbiological analysis
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 19458:2006 - Qualité de l'eau -- Échantillonnage pour analyse microbiologique
French language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 19458:2006
Russian language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 19458
First edition
2006-08-01
Water quality — Sampling
for microbiological analysis
Qualité de l'eau — Échantillonnage pour analyse microbiologique

Reference number
©
ISO 2006
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

©  ISO 2006
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2006 – All rights reserved

Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Sampling point . 1
4 Sampling technique. 2
5 Transport and storage. 10
Annex A (informative) A priori determination of the number of samples to analyse to determine
the mean concentration of microbes in water with a given confidence, for quantitative
determination derived by cultivation of microorganisms . 13
Annex B (informative) Recommended (R) and acceptable (A) values for maximum sample storage
times including transport time and temperatures unless otherwise specified in specific
standards. 16
Bibliography . 17

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 19458 was prepared by Technical Committee ISO/TC 147, Water quality, Subcommittee SC 4,
Microbiological methods.
iv © ISO 2006 – All rights reserved

Introduction
Appropriate sampling is essential to provide representative samples to the laboratory in charge of testing.
Sampling features depend on the objective of sampling, but also on the nature of the sample. Microorganisms
are living organisms. In addition, when they are introduced into water, they do not form a perfect solution, but
a suspension with an inherent degree of variability.
Sampling objectives may serve different purposes, which are described in the ISO 5667 series of standards
(ISO 5667-1, ISO 5667-2 and ISO 5667-3):
a) determination of the compliance of a water with a regulatory quality specification;
b) characterization of any contamination, its level (mean) and its variations:
1) what is its random variation?
2) is there a trend?
3) are there cycles?
c) identification of the sources of pollution.
Regarding the number or frequency of samples, it will vary according to the aim of the sampling.
The minimum number of samples will be low if the mean concentration differs greatly from the specification
(much lower or much higher), and the minimum number of samples will be higher if the mean concentration
and the specification are close to one another. Similarly, in case b), when looking for a trend: the less obvious
the trend, the higher the frequency of sampling (see also Annex A).

INTERNATIONAL STANDARD ISO 19458:2006(E)

Water quality — Sampling for microbiological analysis
WARNING — Persons using this International Standard should be familiar with normal laboratory
practice. This standard does not purport to address all of the safety problems, if any, associated with
its use. It is the responsibility of the user to establish appropriate safety and health practices and to
ensure compliance with any national regulatory conditions.
IMPORTANT — It is absolutely essential that tests conducted according to this standard be carried
out by suitably trained staff.
1 Scope
This International Standard provides guidance on planning water sampling regimes, on sampling procedures
for microbiological analysis and on transport, handling and storage of samples until analysis begins. It focuses
on sampling for microbiological investigations.
General information in respect to the sampling from distinct water bodies is given in the respective parts of
ISO 5667.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 5667-1, Water quality — Sampling — Part 1: Guidance on the design of sampling programmes and
sampling techniques
ISO 5667-2, Water quality — Sampling — Part 2: Guidance on sampling techniques
ISO 5667-3, Water quality — Sampling — Part 3: Guidance on the preservation and handling of water
samples
3 Sampling point
The sampling site shall provide representative characteristics and account for any vertical, horizontal and
temporal variations and shall be identified precisely following the general recommendations of ISO 5667-1 and
ISO 5667-2, taking into account additional aspects specific to microbiology.
Sampling points where conditions are unstable should be avoided, and the heterogeneity of the hydraulic
system shall be taken into consideration. In studies on the efficacy of disinfection, the sampling point shall be
chosen to ensure that the reaction is complete.
EXAMPLE Examples of how the heterogeneity of the system may influence the results are given below.
⎯ It is not equivalent to take a subsurface or a surface sample, or a subsurface sample “contaminated” during recovery
through the surface film. In some instances (e.g. lakes, swimming pools), the concentration in the surface film can be
1 000 times higher than in the subsurface.
⎯ All the points of a network are not equivalent, as there may be dead ends and sections where the flow is reduced,
particularly if the network is fed from two sources.
⎯ The quality at the outlet of a well-mixed tank is generally the same as in the body of water, but can be quite different
from the inlet.
4 Sampling technique
4.1 Personnel
Formal training, training records and determination of competence shall be described for all those who sample,
and this information shall be properly documented.
4.2 Sample containers
4.2.1 General
For routine samples (for example, sampling at taps, recreational waters, swimming pool waters), use clean,
sterile bottles. The volume of the bottles should be adequate for analysis of all requested parameters.
For sampling by immersion in clean waters, use bottles that are sterile both inside and out and protected, for
example, by kraft paper (to keep dry after autoclaving), aluminium foil or by plastic outer bags.
If not autoclavable, sterilization with gamma rays or by ethylene oxide may be used. The bag can then be
opened just before sampling and can also serve as a glove to hold the bottle to provide maximum asepsis
before being placed on a pole or other sterilizable sampling apparatus.
Alternatively, the outside of sample bottles may be disinfected immediately prior to immersion by a suitable
disinfectant such as isopropanol (4.3.1.1) and allowed to dry before use. This is not suitable for analysis of
spore-forming bacteria.
In most cases, 500 ml bottles are sufficient, as less than five categories of microorganisms are measured,
each involving inoculation of a maximum of 100 ml.
In some cases, larger volumes are necessary, e.g.:
⎯ for bottled water analysis (250 ml per parameter);
⎯ for Legionella spp. or Salmonella spp. (up to 1 l);
⎯ for viruses, Giardia cysts, Cryptosporidium oocysts, amoebae in clean waters, from 10 to several hundred
litres or more are examined. Usually, a concentration step is made on site using a cartridge filter which is
then transported to the laboratory.
Bottles can be made of glass or various plastics (polypropylene, polystyrene, polyethylene, polycarbonate).
Usually glass is preferred for re-use, and polyethylene is used as disposable.
Adhesion to surfaces can lower the detection of microorganisms, and the critical tangential surface tension γ
[13]
has to be considered if a non-standard material is used .
Closures can be a ground glass or plastic stopper for glass bottles, a plastic press-on lid for plastic bottles or
jars, or a plastic or metal screw cap for either. Bottle openings closed with plastic or glass stoppers should be
further protected from contamination by, e.g. aluminium foil.
When larger volumes are necessary for the assay of, for example, viruses, Salmonella spp., amoebae,
Cryptosporidium oocysts, Giardia cysts, it is sometimes necessary to analyse tens of litres or hundreds of
2 © ISO 2006 – All rights reserved

litres. To avoid the difficulties of handling, refrigerating and agitating such volumes, a concentration step in situ
(by flocculation, centrifugation or filtration) is recommended. Peristaltic pumps can be used with sterile tubing.
NOTE 1 Metal caps, especially aluminium, can produce toxicity when autoclaved. This can be prevented by
incorporating a heat-resistant leak-proof liner.
NOTE 2 Certain materials can also give toxic by-products when heat sterilized, even in a dry oven, or induce pH
changes.
NOTE 3 Some brands of cotton wool used to make plugs for glassware may become toxic if they are heated for too
long at too high temperatures.
NOTE 4 Press-on plastic lids attached to the bottle or jar have several advantages in that they are as leak-proof as
screw-caps, and the lids can stand open, which facilitates filling and pipetting. When open, the lid remains linked to the
bottle, so bottles and closures are kept together, and the lid is also protected from contamination.
4.2.2 Sterilization of bottles
If re-used, clean glass bottles and their closures with a non-toxic, phosphorus-free detergent, followed by a
thorough rinse with deionized or distilled water.
Autoclave bottles at (121 ± 3) °C for at least 15 min. Keep the closure of the bottles loose, to allow the steam
to replace all the air during the temperature rise, and to prevent plastic bottles from collapsing when cooling.
Tighten screw caps after sterilization. Autoclave glass stoppers separately from the bottle, or use a paper or
aluminium separator to prevent the stopper sticking on cooling.
If necessary, sterilize bottles in a dry oven for at least 1 h at (170 ± 10) °C. Separate ground glass stoppers
from the neck by a paper strip or a piece of string to avoid jamming during cooling. The bottles should be
traceable to the sterilization date.
Control the effectiveness of the sterilization process by chemical or biological indicators.
When sterilization is not possible with any other means, disinfect by immersing open bottles in boiling water
for at least 30 min. Immediately after boiling, empty the bottles and close them with boiled caps and wrapped
in clean paper.
NOTE 1 Polyethylene bottles can be sterilized by exposure to ethylene oxide gas, but, because of its toxicity, the
procedure is carried out in specialized facilities and time allowed for desorption of the ethylene oxide. It is therefore not
used as a routin
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 19458
Première édition
2006-08-01
Qualité de l'eau — Échantillonnage
pour analyse microbiologique
Water quality — Sampling for microbiological analysis

Numéro de référence
©
ISO 2006
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

©  ISO 2006
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2006 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives . 1
3 Point de prélèvement. 1
4 Technique de prélèvement . 2
5 Transport et conservation . 11
Annexe A (informative) Détermination a priori du nombre d'échantillons à analyser pour
déterminer la concentration moyenne de microbes présents dans l'eau avec une
confiance donnée, en cas de dénombrement de micro-organismes par culture . 13
Annexe B (informative) Valeurs recommandées (R) et acceptables (A) pour la durée maximale de
conservation d'échantillon incluant le temps de transport et les températures, sauf
spécification contraire dans des normes spécifiques. 16
Bibliographie . 17

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 19458 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 147, Qualité de l'eau, sous-comité SC 4,
Méthodes microbiologiques.
iv © ISO 2006 – Tous droits réservés

Introduction
Un échantillonnage approprié est essentiel pour fournir des échantillons représentatifs au laboratoire
d'analyse. Les modalités de l'échantillonnage dépendront de l'objectif de celui-ci, mais aussi de la nature des
échantillons. Les micro-organismes sont des organismes vivants. De plus, lors de leur introduction dans l'eau,
ils ne forment pas une solution parfaite mais une suspension ayant son propre degré d'hétérogénéité.
Les objectifs d'échantillonnage peuvent être multiples et ceux-ci sont décrits dans la série de normes
ISO 5667 (l'ISO 5667-1, l'ISO 5667-2 et l'ISO 5667-3):
a) déterminer la conformité d'une eau à une spécification réglementaire de qualité;
b) caractériser toute contamination, son niveau (moyen) et ses variations:
1) quelle est sa variation aléatoire?
2) existe-t-il une tendance?
3) existe-t-il des cycles?
c) identifier les sources de pollution.
Le nombre ou la fréquence des échantillons variera en fonction de l'objectif du prélèvement.
Le nombre minimal d'échantillons sera faible si la concentration moyenne diffère considérablement de la
spécification (très inférieure ou très supérieure), et le nombre minimal d'échantillons sera plus élevé si la
concentration moyenne est proche de la spécification. Il en est de même dans le cas b) lorsqu'il s'agit d'une
tendance: la fréquence de prélèvement est d'autant plus élevée que la tendance n'apparaît pas clairement
(voir aussi l'Annexe A).
NORME INTERNATIONALE ISO 19458:2006(F)

Qualité de l'eau — Échantillonnage pour analyse
microbiologique
AVERTISSEMENT — Il convient que l'utilisateur de la présente Norme internationale connaisse bien
les pratiques courantes de laboratoire. La présente norme n'a pas pour but de traiter tous les
problèmes de sécurité qui sont, le cas échéant, liés à son utilisation. Il incombe à l'utilisateur de la
présente norme d'établir des pratiques appropriées en matière d'hygiène et de sécurité, et de
s'assurer de la conformité à la réglementation nationale en vigueur.
IMPORTANT — Il est absolument essentiel que les essais réalisés conformément à la présente norme
soient effectués par un personnel convenablement formé.
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale fournit des conseils sur les régimes de planification du prélèvement d'eau,
sur les modes opératoires de prélèvement en vue de l'analyse microbiologique et le transport, et sur la
manipulation et la conservation des échantillons avant le début de l'analyse. Elle porte sur les prélèvements
pour recherches microbiologiques.
Des informations générales sur l'échantillonnage à partir de différentes masses d'eau sont données dans les
parties respectives de l'ISO 5667.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables à l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les amendements).
ISO 5667-1, Qualité de l'eau — Échantillonnage — Partie 1: Lignes directrices pour la conception des
programmes et techniques d'échantillonnage
ISO 5667-2, Qualité de l'eau — Échantillonnage — Partie 2: Guide général sur les techniques d'échantillonnage
ISO 5667-3, Qualité de l'eau — Échantillonnage — Partie 3: Lignes directrices pour la conservation et la
manipulation des échantillons d'eau
3 Point de prélèvement
Le site de prélèvement doit présenter des caractéristiques représentatives et rendre compte de toute variation
verticale, horizontale et temporelle. Il doit être identifié avec précision, selon les recommandations générales
fournies dans l'ISO 5667-1 et l'ISO 5667-2, en tenant compte des aspects supplémentaires spécifiques à la
microbiologie.
Il convient d'éviter les points de prélèvement pour lesquels les conditions ne sont pas stables. L'hétérogénéité
du système hydraulique doit être prise en considération. Dans le cadre d'études portant sur l'efficacité de la
désinfection, le point de prélèvement doit être choisi de sorte à garantir que la réaction soit complète.
EXEMPLE Des exemples de l'influence de l'hétérogénéité du système sur les résultats sont donnés ci-dessous.
⎯ Il n'est pas équivalent de prélever un échantillon de subsurface ou de surface, ou un échantillon de subsurface
«contaminé» lors de la remontée à travers le film superficiel. Dans certains cas (par exemple lacs, piscines), la
concentration dans le film superficiel peut être 1 000 fois supérieure à celle en subsurface.
⎯ Tous les points d'un réseau ne sont pas équivalents car il peut exister des culs-de-sac et des sections où le débit est
réduit, notamment si le réseau est alimenté par deux sources.
⎯ La qualité de l'eau à la sortie d'un réservoir bien mélangé est généralement la même qu'au sein de la masse d'eau
mais elle peut varier considérablement par rapport à l'entrée du réservoir.
4 Technique de prélèvement
4.1 Personnel
La formation formelle, les dossiers de formation et la détermination des compétences doivent être décrits pour
tout personnel en charge des prélèvements et cette information doit être correctement documentée.
4.2 Flacons de prélèvement
4.2.1 Généralités
Pour les prélèvements de routine (par exemple prélèvements à des robinets, dans les eaux pour activités de
loisir, dans les eaux de piscine) utiliser des flacons propres et stériles. Il convient que le volume des flacons
soit adapté à l'analyse de tous les paramètres demandés.
Pour le prélèvement par immersion dans des eaux propres, utiliser des flacons stériles à l'intérieur et à
l'extérieur, protégés par du papier kraft (à maintenir au sec après le passage à l'autoclave), du papier
d'aluminium ou d'un sachet extérieur en plastique.
Si ce sachet ne peut être passé à l'autoclave, la stérilisation devra se faire au moyen de rayons gamma ou à
l'oxyde d'éthylène. Le sachet peut ensuite être ouvert juste avant le prélèvement et peut également servir de
gant pour tenir le flacon et garantir des conditions d'asepsie maximales avant de le placer sur une perche ou
autre appareil de prélèvement stérilisable.
Il est également possible de désinfecter la paroi extérieure des flacons de prélèvement immédiatement avant
l'immersion au moyen d'un désinfectant approprié, tel que l'isopropanol (4.3.1.1) et de les laisser sécher avant
utilisation. Ceci n'est pas adapté à l'analyse de bactéries sporulées.
Dans la plupart des cas, des flacons de 500 ml sont suffisants dans la mesure où moins de cinq catégories de
micro-organismes sont mesurées, impliquant chacune l'ensemencement d'un volume maximal de 100 ml.
Dans certains cas, des volumes plus importants sont nécessaires, par exemple:
⎯ pour l'analyse d'eau embouteillée (250 ml par paramètre);
⎯ pour les Legionella spp. ou Salmonella spp. (jusqu'à 1 l);
⎯ pour les virus, les kystes de Giardia, les oocystes de Cryptosporidium, les amibes dans les eaux propres,
de 10 à plusieurs centaines de litres ou plus sont examinés. En général, une étape de concentration est
réalisée sur le site au moyen d'un filtre à cartouche qui est ensuite transporté au laboratoire.
Les flacons peuvent être en verre ou en différentes matières plastiques (polypropylène, polystyrène,
polyéthylène, polycarbonate). Généralement, le verre est préféré en cas de réutilisation, et le polyéthylène est
utilisé pour un usage unique.
2 © ISO 2006 – Tous droits réservés

L'adhérence aux surfaces peut diminuer la détection de micro-organismes, et la tension de surface
[13]
tangentielle critique γ doit être pris en considération si un matériau non standard est utilisé .
Le dispositif de fermeture peut être un bouchon en verre dépoli ou en plastique pour les flacons en verre, une
cape à pression en plastique pour les flacons ou bocaux en plastique, ou une capsule à vis métallique ou
plastique pour l'un ou l'autre. Il convient que les ouvertures des flacons fermés par des bouchons en plastique
ou en verre disposent aussi d'une autre protection contre la contamination, par exemple du papier
d'aluminium.
Quand de grands volumes sont nécessaires pour la recherche, par exemple de virus, de Salmonella spp.,
d'amibes, d'oocystes de Cryptosporidium, de kystes de Giardia, il est parfois nécessaire d'analyser des
dizaines de litres ou des centaines de litres. Pour pallier les difficultés de manipulation, de réfrigération et
d'agitation de tels volumes, il est recommandé de procéder à une étape de concentration in situ (par
floculation, centrifugation ou filtration). Des pompes péristaltiques peuvent être utilisées avec des tubulures
stériles.
NOTE 1 Les capsules en métal, notamment celles en aluminium, peuvent libérer de la toxicité lorsqu'elles sont
autoclavées. Ceci peut être évité si elles incorporent un revêtement étanche thermorésistant.
NOTE 2 Certains matériaux peuvent également entraîner la formation de sous-produits toxiques lorsqu'ils sont
stérilisés à chaud, même au
...


МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 19458
Первое издание
2006-08-01
Качество воды. Отбор проб для
микробиологического анализа
Water quality — Sampling for microbiological analysis

Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2006
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на установку интегрированных шрифтов в компьютере, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe — торговый знак Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все меры
предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами — членами ISO. В
редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просим информировать Центральный секретариат
по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

© ISO 2006
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по адресу ниже или членов ISO в стране регистрации пребывания.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii  ISO 2006 – Все права сохраняются

Содержание Страница
Предисловие . iv
Введение . v
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Точка отбора проб . 1
4 Техника отбора проб . 2
5 Транспортирование и хранение . 12
Приложение А (информативное) Априорное определение числа проб для анализа, чтобы
установить среднюю концентрацию микробов в воде с заданной доверительностью,
для количественного определения по культивации микроорганизмов . 15
Приложение В (информативное) Рекомендованное (R) и приемлемое (A) значения
максимального срока хранения проб, включая время и температуры
транспортирования, если в конкретных стандартах нет иных указаний . 18
Библиография . 19

 ISO 2006 — Все права сохраняются iii

Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные организации, правительственные и неправительственные, имеющие связи
с ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области электротехники, то
ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической комиссией (IEC).
Проекты международных стандартов разрабатываются в соответствии с правилами Директив ISO/IEC,
Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является разработка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Для опубликования их в качестве международного стандарта требуется одобрение не
менее 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы настоящего международного стандарта могут быть
объектом патентных прав. Международная организация по стандартизации не может нести
ответственность за идентификацию какого-либо одного или всех патентных прав.
ISO 19458 был разработан Техническим комитетом ISO/TC 147, Качество воды, Подкомитетом SC 4,
Микробиологические методы.
iv  ISO 2006 – Все права сохраняются

Введение
Чтобы обеспечить получение репрезентативных проб для лаборатории, ответственной за испытания,
важно применить подходящий метод отбора проб. Особенности отбора проб зависят от цели
получения пробы, а также от природы пробы. Микроорганизмы являются живыми существами. Кроме
того, когда они попадают в воду, они образуют не настоящий раствор, а суспензию с присущей
степенью изменчивости.
Цели отбора проб могут быть разными. Эти цели описаны в серии стандартов ISO 5667 (ISO 5667-1,
ISO 5667-2 и ISO 5667-3), в т.ч.:
a) определение соответствия воды качеству, требуемому регламентом;
b) характеризация загрязнения, уровень загрязнения (средний) и его варианты:
1) что такое случайное изменение?
2) является ли это тенденцией?
3) существуют ли циклы?
c) идентификация источников загрязнения.
Относительно количества или частоты выборки она будет меняться в зависимости от цели отбора
проб.
Минимальное число проб будет меньше, если средняя концентрация значительно отличается от
технических условий (гораздо ниже или гораздо выше), минимальное число проб будет выше, если
средняя концентрация и технические требования близки по значению. Аналогично, в случае b), при
рассмотрении тенденции: чем менее очевидна тенденция, тем выше частота отбора проб (см. также
Приложение A).
 ISO 2006 — Все права сохраняются v

МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 19458:2006(R)

Качество воды. Отбор проб для микробиологического
анализа
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ — Пользователи должны быть знакомы с обычной лабораторной практикой.
Настоящий стандарт не ставит цели рассмотреть все проблемы, связанные с безопасностью
(если таковые имеются) и возникающие при его применении. Пользователь несет
ответственность за установление соответствующей техники безопасности и охраны здоровья и
обеспечение соответствия условиям национальных регламентов.
ВНИМАНИЕ — Необходимо, чтобы испытания в соответствии с данным стандартом проводил
исключительно подготовленный персонал.
1 Область применения
Настоящий международный стандарт обеспечивает руководство по планированию проведения отбора
проб воды, по методам отбора проб для микробиологического анализа, по транспортированию проб,
обращению с ними и хранению до начала анализа. Основным предметом является отбор проб для
микробиологических исследований.
Общая информация по отбору проб из отдельных водных объектов (водоемов) приведена в
соответствующих частях ISO 5667.
2 Нормативные ссылки
Нижеследующие документы являются обязательными для применения настоящего стандарта. В
отношении датированных ссылок действительно только приведенное издание. В отношении
недатированных ссылок применимо последнее издание ссылаемого документа, включая любые к нему
изменения.
ISO 5667-1, Качество воды. Отбор проб. Часть 1. Руководство по составлению программ и
методик отбора проб
ISO 5667-2, Качество воды. Отбор проб. Часть 2. Руководство по технике отбора проб
ISO 5667-3, Качество воды. Отбор проб. Часть 3. Руководство по сохранению проб воды и
обращению с ними
3 Точка отбора проб
Место отбора проб должно обеспечивать репрезентативные характеристики и учитывать изменчивость
по вертикали, по горизонтали и по времени, а также должно быть точно идентифицировано в
соответствии с общими рекомендациями, приведенными в ISO 5667-1 и ISO 5667-2, принимая во
внимание дополнительные аспекты, специфические для микробиологии.
 ISO 2006 – Все права сохраняются 1

Следует избегать точек отбора проб, в которых условия нестабильны, при этом необходимо учитывать
гетерогенность водной системы. При изучении эффективности обеззараживания точку отбора проб
необходимо выбирать так, чтобы обеспечить завершение реакции.
ПРИМЕР Примерами того, как гетерогенность системы может повлиять на результаты, показаны ниже.
 Не будет равноценным отбор поверхностной и подповерхностной пробы, или подповерхностной пробы,
“загрязненной” при извлечении через поверхностную пленку. В некоторых случаях (например, озера,
плавательные бассейны), концентрация в поверхностной пленке может быть в 1 000 раз выше, чем под
поверхностью.
 Все точки водной системы будут не равноценны, поскольку могут иметься участки стоячей воды и участки, где
течение незначительно, особенно если рассматриваемая система питается из двух источников.
 Качество на выходе из хорошо перемешиваемого резервуара обычно такое же, как в самом водном объекте,
но может значительно отличаться от качества на входе.
4 Техника отбора проб
4.1 Персонал
Для всего персонала, занятого отбором проб должно быть описано в деталях официальное обучение,
отчеты об обучении и определение компетенции должно быть описано для всех тех, кто производит
отбор проб, эта информация должна быть подтверждена документально.
4.2 Контейнеры для проб
4.2.1 Общие положения
Для повседневных проб (например, отбор проб из водопровода, водоемов в зонах отдыха,
плавательных бассейнов), используют чистые, стерильные бутыли. Объем бутылей должны быть
адекватным для анализа по всем требуемым параметрам.
Для отбора проб путем погружения в чистую воду, используют бутыли, которые являются стерильными
внутри и снаружи и защищены, например, крафт-бумагой (чтобы оставались сухими после обработки в
автоклаве), алюминиевой фольгой или наружными пластиковыми пакетами.
Без обработки в автоклаве, можно использовать стерилизацию гамма-лучами или этиленоксидом.
Пакет можно открывать непосредственно перед отбором проб, он также может служить в качестве
перчатки, чтобы держать бутыль, обеспечивая максимальную асептику перед помещением в стойку-
штатив или другое оборудование, в котором можно стерилизовать бутыли.
Альтернативно, с наружной стороны бутыли для проб можно обеззараживать непосредственно перед
погружением с помощью специального дезинфицирующего средства, например, изопропанола (4.3.1.1)
и дать остыть перед применением. Это не подходит для анализа бактерий, образующих споры.
В большинстве случаев достаточно использовать, бутыли вместимостью 500 мл, поскольку
испытывают не более 5 видов микроорганизмов, причем в каждом исследовании инокулируют
максимум 100 мл материала.
В некоторых случаях, потребуются бóльшие объемы, например:
 для анализа бутилированной воды (250 мл на измерение каждого параметра);
2  ISO 2006 — Все права сохраняются

 для Legionella spp. или Salmonella spp. (до 1 л);
 для вирусов, Giardia цист, Cryptosporidium оцист, амёб в чистой воде, исследуют от 10 до
нескольких сотен литров или больше. Обычно, этап концентрирования выполняют на месте,
используя патронный фильтр, который затем транспортируют в лабораторию.
Бутыли можно изготавливать из стекла или различных пластмасс (полипропилена, полистирола,
полиэтилена, поликарбоната). Стекло обычно предпочтительно для повторного использования,
полиэтилен используется один раз.
Прилипание к поверхностям может ухудшить обнаружение микроорганизмов, также необходимо
учитывать критическое тангенциальное поверхностное натяжение γ, если используется нестандартный
[13]
материал .
Пробки для стеклянных бутылей должны быть либо притертыми, либо пластиковыми, для пластиковых
бутылей и канистр используют пластиковые плотно надеваемые крышки, или пластиковые или
металлические навинчивающиеся крышки для других сосудов. Отверстия бутылей, закрытые
пластиковой или стеклянной крышкой, необходимо защитить сверху от загрязнения, например,
алюминиевой фольгой.
Если для анализа необходимы большие объемы, например, для вирусов, Salmonella spp., амёб,
Cryptosporidium oцист, Giardia цист, иногда требуется подвергнуть анализу десятки или сотни литров.
Чтобы избежать трудностей обращения, охлаждения и встряхивания таких объемов, рекомендуется
применять концентрирование in situ (путем флокуляции, центрифугирования или фильтрования).
Можно использовать шланговый насос со стерильными трубками.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Металлические крышки, особенно из алюминия, при автоклавировании могут выделять
токсичные вещества. Это можно предотвратить путем использования термостойкой непротекающей прокладки.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Определенные материалы могут также давать токсичные побочные продукты при
стерилизации под нагревом, даже в сушильной печи, или приводить к изменению рН.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Хлопковая вата некоторых производителей, используемая для изготовления тампонов для
стеклянной посуды, может стать токсичной при слишком продолжительном нагревании при слишком высоких
температурах.
ПРИМЕЧАНИЕ 4 Плотно надеваемые пластиковые крышки на бутыль или канистру имеют несколько
преимуществ, так как они не протекают, как навинчиваемые крышки, и при открытой крышке, что облегчает
наполнение и забор проб из емкости пипеткой, такая крышка остается присоединенной к бутыли, поэтому бутыли
и крышки держатся вместе, что защищает крышку от дополнительного загрязнения.
4.2.2 Стерилизация бутылей
При повторном использовании стеклянные бутыли с крышками моют нетоксичным, не содержащим
фосфора моющим веществом с последующим тщательным споласкиванием деионизованной или
дистиллированной водой.
Бутыли обрабатывают в автоклаве при температуре (1
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.