Construction and installation of ductile iron pipeline system

This document specifies the recommended practices and requirements for the installation of buried and above-ground ductile iron pipeline system conforming to ISO 2531, ISO 7186 and ISO 16631. The recommended practices in this document are intended to provide the practical advices based on the best methods of construction and installation of ductile iron pipeline system including pipes, fittings, valves and accessories.

Construction et installation d'un système de canalisations en fonte ductile

Le présent document spécifie les pratiques et exigences recommandées pour l'installation d'un système de tuyaux en fonte ductile enterré et aérien conformément à l'ISO 2531, l'ISO 7186 et l'ISO 16631. Dans le présent document, les pratiques recommandées sont destinées à donner des conseils pratiques d'après les meilleures méthodes de construction et d'installation d'un système de tuyaux en fonte ductile, comprenant les tuyaux, raccords, appareils de robinetterie et accessoires.

General Information

Status
Published
Publication Date
18-Nov-2020
Current Stage
6060 - International Standard published
Start Date
19-Nov-2020
Due Date
02-Jun-2020
Completion Date
19-Nov-2020
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 21051:2020 - Construction and installation of ductile iron pipeline system
English language
57 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
REDLINE ISO 21051:2020 - Construction and installation of ductile iron pipeline system Released:6/29/2021
French language
60 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 21051:2020 - Construction et installation d'un système de canalisations en fonte ductile
French language
60 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/FDIS 21051:Version 24-apr-2020 - Construction and installation of ductile iron pipeline system
English language
57 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 21051
First edition
2020-11
Construction and installation of
ductile iron pipeline system
Reference number
ISO 21051:2020(E)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 21051:2020(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 21051:2020(E)

Contents Page
Foreword .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Occupational safety and health requirements . 2
5 Materials in contact with water intended for human consumption .2
6 Input control, transport, handling and storage of pipeline components and inspection .3
6.1 Input control . 3
6.2 Transport, handling and storage and inspection of pipeline components . 3
6.2.1 Transport . 3
6.2.2 Handling . 3
6.2.3 Storage . 5
6.2.4 Inspection . 9
7 Coating and lining repairs . 9
7.1 General . 9
7.2 Repair external coating . 9
7.2.1 General. 9
7.2.2 Repair procedure . 9
7.3 Repair cement mortar lining .10
7.3.1 General.10
7.3.2 Repair procedure cement mortar lining .10
8 Cutting of pipes and ovality correction .10
8.1 Cutting of pipes .10
8.1.1 General.10
8.1.2 Pipe cutting tools .11
8.1.3 Chamfering of cut edge .11
8.1.4 Repair of damaged lining and coating .11
8.2 Ovality correction .11
9 Site preparation and pipe trenches .14
9.1 Trench width .14
9.2 Trench excavation and minimum depth of cover .14
9.2.1 General.14
9.2.2 Minimum depth of cover .14
9.2.3 Regulations .14
10 Pipeline protection .15
10.1 General .15
10.2 Site applied polyethyelene sleeving .15
11 Laying of pipes .15
11.1 Precautions at site before laying.15
11.1.1 General.15
11.1.2 Preparation before pipe laying and jointing .15
11.2 Construction of pipe trenches .16
11.2.1 General.16
11.2.2 Bedding .16
11.2.3 Trench types .17
11.2.4 Soil types .19
11.3 Safety, protection of property and structures .20
12 Push-in joints, jointing and anchoring .20
12.1 Preparations before jointing .20
12.2 Push-in joints .20
© ISO 2020 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 21051:2020(E)

12.2.1 General.20
12.2.2 Push-in joint assembly for the pipes .21
12.2.3 Jointing of push-on fittings .27
12.2.4 Jointing of fittings by jointing tackle (assembler) .27
12.2.5 Jointing of fittings by winch method .28
12.2.6 Maximum joint deflection and laying length .28
12.2.7 Inspection of the joint .29
12.2.8 Dismantling of Joint .30
12.3 Mechanical joints .30
12.3.1 General.30
12.3.2 Mechanical joint assembly for pipes .31
12.4 Flanged Joints .33
12.4.1 General.33
12.4.2 Flange bolting tightening sequence .33
12.4.3 Maximum bolt tightening torque .34
13 Functional features and installation of valves .35
13.1 Installation of valves .35
13.1.1 General.35
13.1.2 Air valves .35
13.1.3 Scour valves or drain valves .36
13.1.4 Isolation valves .36
13.1.5 Hydrants .37
13.1.6 Surge limiting equipment .37
14 Restrained joints and thrust blocks .37
15 Cleaning, hydraulic testing and commissioning of pipeline and pipeline components .37
15.1 Cleaning .37
15.2 Hydraulic testing .38
16 Flushing and disinfection .38
17 Service connections .38
17.1 General .38
17.2 Conventional type service connection .39
17.3 External seal type connection .39
17.4 Saddle for ductile iron pipes for distribution network .40
18 Supporting pipes .41
18.1 General .41
18.2 Support for above ground installation .41
18.3 Maximum span for river crossing .41
18.4 Laying of ductile iron (DI) pipes in hilly terrain.42
18.4.1 General.42
18.4.2 Pipe line anchoring on slope .42
18.4.3 Basic precaution during trenching and bed preparation for pipes on slope .44
18.4.4 Additional precautions during laying in a hilly and rocky terrain .45
18.4.5 Precaution in snow bound areas .46
19 Railroad and highway crossings .47
Annex A (normative) Site applied polyethylene sleeving .48
Bibliography .57
iv © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 21051:2020(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 5, Ferrous metal pipes and metallic fittings,
Subcommittee SC 2, Cast iron pipes, fittings and their joints.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
© ISO 2020 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 21051:2020(E)
Construction and installation of ductile iron pipeline system
1 Scope
This document specifies the recommended practices and requirements for the installation of buried
and above-ground ductile iron pipeline system conforming to ISO 2531, ISO 7186 and ISO 16631.
The recommended practices in this document are intended to provide the practical advices based
on the best methods of construction and installation of ductile iron pipeline system including pipes,
fittings, valves and accessories.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 2531:2009, Ductile iron pipes, fittings, accessories and their joints for water applications
ISO 4179:2005, Ductile iron pipes and fittings for pressure and non-pressure pipelines — Cement mortar lining
ISO 8179-1:2017, Ductile iron pipes, fittings, accessories and their joints — External zinc-based coating —
Part 1: Metallic zinc with finishing layer
ISO 8180, Ductile iron pipes — polyethylene sleeving for site application
ISO 10802, Ductile iron pipelines — Hydrostatic testing after installation
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 2531 and the following apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.1
system test pressure
STP
hydrostatic pressure applied to newly laid pipeline in order to ensure its integrity and leak tightness,
based on project requirements of working pressure and the surge pressure
Note 1 to entry: The system test pressure (Clause 14) shall never exceed the maximum allowable site test
pressure of each component of the pipeline i.e. pipes, valves (3.8), fittings and other accessories.
3.2
gravity system
system where flow and/or pressure are caused by the force of gravity.
Note 1 to entry: There are two kinds of such systems:
— pressurized gravity system, where the pipeline operates full;
— non-pressured gravity system, where the pipeline operates partially full.
© ISO 2020 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 21051:2020(E)

Note 2 to entry: See 13.1.6.
3.3
local main
water main which connects principal main(s) (3.4) with service pipes (3.6)
Note 1 to entry: See 13.1.4.
3.4
principal main
water main serving as a principal distributor within the supply area, normally without direct consumer
connections
Note 1 to entry: See 13.1.4.
3.5
pumped or gravity system
system where the gravity system (3.2) and the pumped system are used, either separately or in
combination, to provide the flow and/or pressure
3.6
service pipe
water pipe which supplies water from the local main (3.3) to the consumer
3.7
trunk main
water main which interconnects source(s), treatment works, reservoir(s) and/or supply areas, normally
without direct consumer connection(s)
Note 1 to entry: See 13.1.4.
3.8
valve
component isolating or controlling flow and pressure
EXAMPLE Isolating valves, control valve, air release valve, non-return valve, hydrant.
Note 1 to entry: See Clause 13.
4 Occupational safety and health requirements
During the execution of the works, it is presupposed that local/national regulations on occupational
safety and health are followed.
5 Materials in contact with water intended for human consumption
When used under the conditions for which they are designed, in permanent or in temporary contact
with water intended for human consumption, ductile iron pipes, fittings and their joints shall not have
detrimental effects on the properties of that water for its intended use.
Ductile iron pipeline systems, including pipes, fittings, accessories and joints, consist of various
materials. When used for conveying water intended for human consumption, it is presupposed that
the materials in contact with the water meet the relevant requirements of the national standards or
regulations in the country of use with respect to effect on water quality.
2 © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 21051:2020(E)

6 Input control, transport, handling and storage of pipeline components and
inspection
6.1 Input control
Immediately after the uploading of the pipes at site, pipeline components, including fittings and
accessories, should be checked for the markings, suitability for the use in the defined project and should
be inspected for the following:
— deformations or dent;
— cracks;
— damage to the pipe ends;
— damage to the external coating and internal lining.
Items requiring repair should be identified and stored separately.
6.2 Transport, handling and storage and inspection of pipeline components
6.2.1 Transport
The following precautions shall be taken during transport and handling of pipe and pipeline
components:
— suitable support for the pipes should be provided, which should be resistant and durable, with
timbers under the lower layers of the pipes as well as between the other layers;
— pipes should be secured at the sides and at the ends to prevent any longitudinal movement, to avoid
damage in the event of a lorry or truck suddenly braking;
— no part of the pipes should be unsupported with provision of the wooden props;
— pipes should be kept in a balanced condition with two parallel rows of good quality timbers fastened
to the floor;
— slings or rubber protected hooks should be used for the loading and unloading of the pipes.
6.2.2 Handling
6.2.2.1 General
Sufficient care shall be taken during handling of the pipe to avoid damage to the pipes, pipe lining and
coating. During the loading and unloading operation, no one shall stand below the pipe or pipe bundles
or in the area around the crane.
6.2.2.2 and 6.2.2.3 shall be followed for the handling of the pipes.
6.2.2.2 Pipes in bundled condition
Pipes shall be lifted by a suitable method, for example, using slings or by use of forklift (see Figure 1).
Steel strips are used to bundle the pipes. The straps should only be cut with suitable tools such as tin
snips or side cutters. Use of cold chisels, crowbars, pickaxes or the similar material may cause damage
to the external coating of the pipes and also means a greater risk of accidents. Before the straps are cut,
it shall be ensured that:
a) the bundle of pipes is standing on the non-sloping ground which is levelled to the maximum possible
extent and is able to carry the weight of the bundle;
© ISO 2020 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 21051:2020(E)

b) the pipes are secured against rolling and slipping;
c) no one is standing beside the bundle of pipes or on the top of it.
After the bundling, the lifting of bundles shall be done from bottom by suitable tolls and not by hooking
to the steel strips.
Key
H height ≤3 m
1
L support location from pipe end ≤1,5 m
1
Figure 1 — Pipes in bundled condition
6.2.2.3 Pipes in loose condition
For pipe in loose condition, the pipes shall be lifted by use of appropriately shaped hooks or by use of
padded slings (see Figure 2) coated with rubber or a similar material to avoid damage to the lining and
coating. Sufficient care shall be taken to avoid rolling of the pipes, which may cause damage to the pipe
lining and coating.
4 © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 21051:2020(E)

Key
1 padded slings to be used
2 pipe sling should be protected against sliding
Figure 2 — Lifting of pipes in loose condition
6.2.3 Storage
6.2.3.1 General
Storage of pipes at site should be done considering the local national regulation and all the safety norms.
The following precautions should be taken into account, while storing the ductile iron pipes:
— pipes should be stored so that they do not come in contact with harmful substances like solids,
liquids, gases;
— they are therefore also not to be stored directly on the ground, but on appropriate materials;
— pipes should be protected suitably so that they are not internally contaminated with soil, mud, dirt,
water or the like by use of suitable method like end caps;
— support and stack heights should be chosen so that damage and permanent deformation or damage
to the external protection does not occur.
Manufacturer’s recommendations should be followed for the storage of pipes. However, in general the
suggested methods of storage are described in 6.2.3.2 to 6.2.3.5.
6.2.3.2 Storage of non-bundled pipes — Parallel stacking
For storage of non-bundled pipes, the parallel stacking method
...

ISO/TC 5/SC 2
ISO/TC 5/SC 2
Date :  2020-1105-28
ISO 21051:2020(F)
ISO/TC 5/SC 2
ISO/TC 5/SC 2
Secrétariat :  AFNOR:  AFNOR
Construction et installation d'un système de canalisations en fonte
ductile
Construction and installation of ductile iron pipeline system
ICS : 23.040.10

Type du document:  Norme internationale
Sous-type du document:
Stade du document:  (60) Publication
Langue du document:  F

---------------------- Page: 1 ----------------------
Construction et installation d'un système de canalisations en fonte ductile
Construction and installation of ductile iron pipeline system
Type du document:  Norme internationale
Sous-type du document:
Stade du document:  (60) Publication
Langue du document:  F

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre,
aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit
et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l'affichage sur l'internet
ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d'autorisation peuvent être
adressées à l'ISO à l'adresse ci-après ou au comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
CP 401 •• Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél. :.: + 41 22 749 01 11
Fax : + 41 22 749 09 47
E-mail : copyright@iso.org
Web : www.iso.org

Publié en Suisse
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
Sommaire Page
Avant-propos . vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences . 3
5 Matériaux en contact avec l'eau destinée à la consommation humaine . 3
6 Contrôle lors de la livraison, transport, manipulation, stockage et inspection des
tuyaux . 3
6.1 Contrôle lors de la livraison . 3
6.2 Transport, manipulation, stockage et inspection des tuyaux . 4
6.2.1 Transport . 4
6.2.2 Manipulation . 4
6.2.3 Stockage . 6
6.2.4 Contrôle . 11
7 Réparations des revêtements externes et internes . 11
7.1 Généralités . 11
7.2 Réparation du revêtement externe . 12
7.2.1 Généralités . 12
7.2.2 Mode opératoire de réparation . 12
7.3 Réparation du revêtement interne en mortier de ciment . 12
7.3.1 Généralités . 12
7.3.2 Mode opératoire de réparation du revêtement interne en mortier de ciment . 13
8 Découpe des tuyaux et correction de l'ovalité . 13
8.1 Découpe des tuyaux . 13
8.1.1 Généralités . 13
8.1.2 Outils de découpage des tuyaux . 13
8.1.3 Chanfreinage de la coupe de tuyau . 14
8.1.4 Réparation des revêtements internes et externes endommagés . 14
8.2 Correction de l'ovalité . 14
9 Préparation du site et des tranchées . 17
9.1 Largeur de la tranchée . 17
9.2 Excavation en tranchée et hauteur minimale de couverture . 17
9.2.1 Généralités . 17
9.2.2 Hauteur minimale de couverture . 17
9.2.3 Réglementations . 18
10 Protection des tuyaux . 18
10.1 Généralités . 18
10.2 Manche polyéthylène appliquée sur site . 18
11 Pose des tuyaux . 19
11.1 Précautions prises sur le site avant la pose . 19
© ISO 2020 – Tous droits réservés
v

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
11.1.1 Généralités . 19
11.1.2 Préparation avant la pose et l'assemblage des tuyaux . 19
11.2 Construction de fouilles . 19
11.2.1 Généralités . 19
11.2.2 Lit de pose . 19
11.2.3 Types de tranchées . 22
11.2.4 Types de sols . 24
11.3 Sécurité et protection du matériel et des installations . 24
12 Assemblages automatiques, assemblage et ancrage . 25
12.1 Préparations avant l'assemblage . 25
12.2 Assemblages automatiques . 25
12.2.1 Généralités . 25
12.2.2 Assemblage automatique type pour tuyaux . 25
12.2.3 Assemblage des raccords automatiques . 32
12.2.4 Assemblage des raccords à l'aide d'un palan manuel (assembleur) . 33
12.2.5 Assemblage des raccords par la méthode du tire-câble . 33
12.2.6 Déviation maximale de l'assemblage et longueur de pose . 34
12.2.7 Contrôle de l'assemblage . 35
12.2.8 Démontage de l'assemblage . 35
12.3 Assemblages mécaniques . 36
12.3.1 Généralités . 36
12.3.2 Assemblage mécanique type pour tuyaux . 36
12.4 Assemblages à brides . 38
12.4.1 Généralités . 38
12.4.2 Ordre de serrage des boulons des brides . 38
12.4.3 Couple de serrage maximal des boulons . 40
13 Caractéristiques fonctionnelles et installation des appareils de robinetterie . 40
13.1 Installation des appareils de robinetterie . 40
13.1.1 Généralités . 40
13.1.2 Ventouses . 41
13.1.3 Vannes de vidange ou vannes de purge . 42
13.1.4 Vannes d'isolement . 42
13.1.5 Bouches d'incendie . 43
13.1.6 Équipement de limitation des coups de bélier . 43
14 Assemblages verrouillés et massifs de butée . 43
15 Nettoyage, essais hydrauliques et mise en service du tuyau et des composants du tuyau 44
15.1 Nettoyage . 44
15.2 Essais hydrauliques . 44
16 Rinçage et désinfection . 44
17 Branchements . 45
17.1 Généralités . 45
17.2 Branchement classique . 45
17.3 Branchement à joint externe . 46
17.4 Collier de prise en charge pour les tuyaux en fonte ductile du réseau de distribution . 47
18 Soutènement des tuyaux . 48
18.1 Généralités . 48
18.2 Support pour une installation en surface . 48
18.3 Travée maximale pour le franchissement de cours d'eau . 48
vi © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
18.4 Pose de tuyaux en fonte ductile sur un terrain vallonné . 49
18.4.1 Généralités . 49
18.4.2 Ancrage d'une canalisation en pente . 49
18.4.3 Précautions de base pendant le terrassement de tranchées et la préparation du lit de
pose pour les tuyaux en pente . 52
18.4.4 Précautions supplémentaires pendant la pose sur un terrain vallonné et caillouteux . 53
18.4.5 Précautions dans les régions enneigées . 55
19 Traversées de routes et de voies ferrées . 55
Annexe A (normative) Manche polyéthylène appliquée sur site . 56
Bibliographie . 66

© ISO 2020 – Tous droits réservés
vii

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement
avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne la normalisation
électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directives www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l'élaboration
du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l'ISO (voir www.iso.org/brevetswww.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour
information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, de la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute autre information au sujet de
l'adhésion de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant : www.iso.org/iso/fr/avant-proposwww.iso.org/avant-
propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 5, Tuyauteries en métaux ferreux et
raccords métalliques, sous-comité SC 2, Tuyaux en fonte, raccords et leurs joints.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes se
trouve à l'adressel’adresse www.iso.org/fr/members.htmlwww.iso.org/fr/members.html.

viii © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
Construction et installation d'un système de canalisations en fonte
ductile
© ISO 2020 – Tous droits réservés
9

---------------------- Page: 8 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 21051:2020(F)

Construction et installation d'un système de canalisations en fonte
ductile
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les pratiques et exigences recommandées pour l'installation d'un système
de tuyaux en fonte ductile enterré et aérien conformément à l'ISO 2531, l'ISO 7186 et l'ISO 16631.
Dans le présent document, les pratiques recommandées sont destinées à donner des conseils pratiques
d'après les meilleures méthodes de construction et d'installation d'un système de tuyaux en fonte
ductile, comprenant les tuyaux, raccords, appareils de robinetterie et accessoires.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 2531:2009, Tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile et leurs assemblages pour l'eau
ISO 4179:2005, Tuyaux et raccords en fonte ductile pour canalisations avec et sans pression —
Revêtement interne de mortier de ciment
ISO 8179-1:2017, Tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile et leurs assemblages — Revêtement
extérieur à base de zinc — Partie 1 : Zinc métallique avec couche de finition
ISO 8180, Canalisations en fonte ductile — Manche en polyéthylène pour application sur site
ISO 10802, Canalisations en fonte ductile — Essais hydrostatiques après pose
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 2531 ainsi que les
suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes :
— ISO Online browsing platform : disponible à l'adresse https://www.iso.org/obp
— IEC Electropedia : disponible à l'adresse httphttps://www.electropedia.org/ Field Code Changed
© ISO 2020 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
3.1
pression d'essai du système
STP
pression hydrostatique appliquée sur une canalisation nouvellement posée afin de vérifier son intégrité
et son étanchéité, en fonction des exigences de pression de fonctionnement et de coup de bélier du
projet
Note 1 à l'article : La pression d'essai du système (Article 14) ne doit jamais dépasser la pression d'essai
maximale admissible sur chantier de chaque composant de la canalisation, à savoir les tuyaux, appareils de
robinetterie (3.8), raccords et autres accessoires.
3.2
réseau gravitaire
réseau dans lequel le débit et/ou la pression est dû/due à la force de gravité
Note 1 à l'article : Il existe deux types de réseaux de ce genre :
— le réseau gravitaire sous pression, dans lequel la canalisation fonctionne en étant pleine ;
— le réseau gravitaire à écoulement libre, dans lequel la canalisation fonctionne en étant partiellement remplie.
Note 2 à l'article : Voir 13.1.6.
3.3
conduite secondaire
conduite d'eau qui raccorde la ou les conduite(s) principale(s) (3.4) aux branchements d'eau (3.6)
Note 1 à l'article : Voir 13.1.4.
3.4
conduite principale
conduite d'eau servant de distributeur principal dans la zone d'approvisionnement, normalement sans
branchements directs avec le consommateur
Note 1 à l'article : Voir 13.1.4.
3.5
réseau sous pression ou gravitaire
réseau dans lequel le réseau gravitaire (3.2) et le réseau sous pression sont utilisés, séparément ou
conjointement, pour générer le débit et/ou la pression
3.6
branchement
canalisation d'eau qui approvisionne le consommateur en eau depuis la conduite secondaire (3.3)
3.7
conduite d'adduction
conduite d'eau qui raccorde la ou les source(s), la ou les installations(s) de traitement, le(s) réservoir(s)
et/ou les zones d'approvisionnement, normalement sans branchements directs avec le consommateur
Note 1 à l'article : Voir 13.1.4.
3.8
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
appareil de robinetterie
élément isolant ou régulant le débit et la pression
EXEMPLE Vanne d'isolement, vanne de régulation, ventouse, clapet anti-retour, hydratant.
Note 1 à l'article : Voir l'Article 13.
4 Exigences
Pendant toute la durée des travaux, il est entendu que les réglementations locales/nationales sur la
sécurité et la santé au travail sont respectées.
5 Matériaux en contact avec l'eau destinée à la consommation humaine
Lorsqu'ils sont utilisés dans les conditions pour lesquelles ils sont conçus, en contact permanent ou
temporaire avec de l'eau destinée à la consommation humaine, les tuyaux et raccords en fonte ductile
ainsi que leurs assemblages ne doivent pas avoir d'effet préjudiciable sur les propriétés de cette eau
dans le cadre de son usage prévu.
Les systèmes de tuyaux en fonte ductile, y compris les tuyaux, raccords, accessoires et assemblages,
sont composés de différents matériaux. Lorsqu'ils sont utilisés pour le transport de l'eau destinée à la
consommation humaine, il est entendu que les matériaux en contact avec l'eau respectent les exigences
pertinentes des normes ou réglementations nationales du pays d'utilisation eu égard à l'effet sur la
qualité de l'eau.
6 Contrôle lors de la livraison, transport, manipulation, stockage et inspection
des tuyaux
6.1 Contrôle lors de la livraison
Immédiatement après avoir déchargé les tuyaux sur le site, il convient de s'assurer que le marquage des
composants des tuyaux, y compris des raccords et des accessoires, est en adéquation avec l'usage du
projet spécifié et il convient de contrôler les points suivants :
— présence de déformations ou de bosses ;
— présence de fissures ;
— endommagement des extrémités de tuyaux ;
— endommagement du revêtement externe et du revêtement interne.
Il convient d'identifier les éléments à réparer et de les stocker à part.
6.2 Transport, manipulation, stockage et inspection des tuyaux
6.2.1 6.2.1 Transport
Les précautions suivantes doivent être prises pendant le transport et la manipulation des tuyaux et
composants des tuyaux :
© ISO 2020 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
— il convient de prévoir un support approprié, résistant et durable pour les tuyaux, en posant du bois
sous les rangées inférieures des tuyaux et entre les autres rangées ;
— il convient de bloquer les tuyaux sur les côtés et aux extrémités pour empêcher tout mouvement
longitudinal et pour éviter tout endommagement en cas de freinage brusque du wagon ou du
chariot ;
— il convient de ne laisser aucune partie des tuyaux sans support, en disposant des étais en bois ;
— il convient de bien équilibrer les tuyaux en fixant au sol deux rangées parallèles de morceaux de
bois de bonne qualité ;
— il convient d'utiliser des élingues ou des crochets avec protections en caoutchouc pour charger et
décharger les tuyaux.
6.2.2 6.2.2 Manipulation
6.2.2.1 6.2.2.1 Généralités
Veiller à manipuler soigneusement les tuyaux pour éviter d'endommager les tuyaux, le revêtement
interne et le revêtement externe. Pendant le chargement et le déchargement, personne ne doit se
trouver sous la canalisation ou le fardeau de tuyaux ni dans la zone autour de la grue.
Les paragraphes 6.2.2.2 et 6.2.2.3 doivent être suivis lors de la manipulation des tuyaux.
6.2.2.2 6.2.2.2 Tuyaux en fardeaux
Les tuyaux doivent être soulevés en appliquant une méthode appropriée, par exemple, en utilisant des
élingues ou un chariot élévateur à fourche (voir Figure 1).
Des feuillards d'acier sont utilisés pour mettre en fardeau les tuyaux. Il convient de découper les
feuillards uniquement à l'aide d'outils adaptés tels qu'une cisaille ou une pince coupante. L'utilisation
de ciseaux plats, de barres à mine, de pioches ou d'outils similaires peut endommager le revêtement
externe des tuyaux et implique également un risque accru d'accidents. Avant de découper les feuillards,
veiller à ce que :
a) le fardeau de tuyaux repose sur un sol plat nivelé au maximum et pouvant supporter le poids du
fardeau ;
b) les tuyaux ne peuvent ni rouler ni glisser ;
c) personne ne se trouve sous ou sur le fardeau de tuyaux.
Après la mise en fardeau, les fardeaux de tuyaux doivent être soulevés à l'aide d'outils appropriés sans
crocheter les feuillards d'acier.
4 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 21051:2020(F)


Légende
H1 hauteur ≤ ≤3 m
L emplacement du support depuis l'extrémité du tuyau ≤ ≤1,5 m
1
Figure 1 — Tuyaux en fardeaux
© ISO 2020 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
6.2.2.3 6.2.2.3 Tuyaux en vrac
Les tuyaux en vrac doivent être soulevés à l'aide de crochets de forme appropriée ou d'élingues
rembourrées (voir Figure 2) revêtues de caoutchouc ou d'un matériau similaire pour éviter
d'endommager le revêtement interne et le revêtement externe. Veiller à éviter que les tuyaux ne
roulent, cela pourrait endommager le revêtement interne et le revêtement externe du tuyau.
6 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 21051:2020(F)


Légende
1 élingues rembourrées à utiliser
2 élingue de tuyau protégée contre le glissement
Figure 2 — Levage des tuyaux en vrac
6.2.3 6.2.3 Stockage
6.2.3.1 6.2.3.1 Généralités
Il convient de stocker les tuyaux dans le respect des réglementations nationales locales et de toutes les
normes de sécurité.
Lors du stockage des tuyaux en fonte ductile, il convient de tenir compte des mises en garde suivantes :
— il convient de stocker les tuyaux de sorte qu'ils n'entrent pas en contact avec des substances
dangereuses telles que des solides, des liquides, des gaz ;
© ISO 2020 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 21051:2020(F)
— il convient donc également de ne pas les stocker directement sur le sol mais sur des matériaux
appropriés ;
— il convient de protéger adéquatement les tuyaux de sorte qu'ils ne soient pas contaminés au niveau
interne par des salissures, de la boue, de la saleté
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 21051
Première édition
2020-11
Construction et installation d'un
système de canalisations en fonte
ductile
Construction and installation of ductile iron pipeline system
Numéro de référence
ISO 21051:2020(F)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 21051:2020(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 21051:2020(F)

Sommaire Page
Avant-propos .v
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences . 2
5 Matériaux en contact avec l'eau destinée à la consommation humaine .2
6 Contrôle lors de la livraison, transport, manipulation, stockage et inspection des tuyaux .3
6.1 Contrôle lors de la livraison . 3
6.2 Transport, manipulation, stockage et inspection des tuyaux . 3
6.2.1 Transport . 3
6.2.2 Manipulation . 3
6.2.3 Stockage . 5
6.2.4 Contrôle . 9
7 Réparations des revêtements externes et internes . 9
7.1 Généralités . 9
7.2 Réparation du revêtement externe .10
7.2.1 Généralités .10
7.2.2 Mode opératoire de réparation .10
7.3 Réparation du revêtement interne en mortier de ciment.10
7.3.1 Généralités .10
7.3.2 Mode opératoire de réparation du revêtement interne en mortier de ciment .10
8 Découpe des tuyaux et correction de l'ovalité .11
8.1 Découpe des tuyaux .11
8.1.1 Généralités .11
8.1.2 Outils de découpage des tuyaux .11
8.1.3 Chanfreinage de la coupe de tuyau .11
8.1.4 Réparation des revêtements internes et externes endommagés .12
8.2 Correction de l'ovalité .12
9 Préparation du site et des tranchées .15
9.1 Largeur de la tranchée.15
9.2 Excavation en tranchée et hauteur minimale de couverture .15
9.2.1 Généralités .15
9.2.2 Hauteur minimale de couverture .15
9.2.3 Réglementations .16
10 Protection des tuyaux .16
10.1 Généralités .16
10.2 Manche polyéthylène appliquée sur site .16
11 Pose des tuyaux .16
11.1 Précautions prises sur le site avant la pose .16
11.1.1 Généralités .16
11.1.2 Préparation avant la pose et l'assemblage des tuyaux .17
11.2 Construction de fouilles .17
11.2.1 Généralités .17
11.2.2 Lit de pose.17
11.2.3 Types de tranchées .19
11.2.4 Types de sols .21
11.3 Sécurité et protection du matériel et des installations .21
12 Assemblages automatiques, assemblage et ancrage .21
12.1 Préparations avant l'assemblage .21
12.2 Assemblages automatiques .22
© ISO 2020 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 21051:2020(F)

12.2.1 Généralités .22
12.2.2 Assemblage automatique type pour tuyaux .22
12.2.3 Assemblage des raccords automatiques .29
12.2.4 Assemblage des raccords à l'aide d'un palan manuel (assembleur).29
12.2.5 Assemblage des raccords par la méthode du tire-câble .30
12.2.6 Déviation maximale de l'assemblage et longueur de pose .30
12.2.7 Contrôle de l'assemblage .31
12.2.8 Démontage de l'assemblage .32
12.2.9 Assemblages mécaniques .32
12.2.10 Assemblage mécanique type pour tuyaux .33
12.3 Assemblages à brides .35
12.3.1 Généralités .35
12.3.2 Ordre de serrage des boulons des brides .35
12.3.3 Couple de serrage maximal des boulons .36
13 Caractéristiques fonctionnelles et installation des appareils de robinetterie .37
13.1 Installation des appareils de robinetterie .37
13.1.1 Généralités .37
13.1.2 Ventouses .37
13.1.3 Vannes de vidange ou vannes de purge .38
13.1.4 Vannes d'isolement .38
13.1.5 Bouches d'incendie .39
13.1.6 Équipement de limitation des coups de bélier .39
14 Assemblages verrouillés et massifs de butée .39
15 Nettoyage, essais hydrauliques et mise en service du tuyau et des composants du tuyau .40
15.1 Nettoyage .40
15.2 Essais hydrauliques .40
16 Rinçage et désinfection .40
17 Branchements .41
17.1 Généralités .41
17.2 Branchement classique .41
17.3 Branchement à joint externe.42
17.4 Collier de prise en charge pour les tuyaux en fonte ductile du réseau de distribution .42
18 Soutènement des tuyaux .43
18.1 Généralités .43
18.2 Support pour une installation en surface .43
18.3 Travée maximale pour le franchissement de cours d'eau .44
18.4 Pose de tuyaux en fonte ductile sur un terrain vallonné .45
18.4.1 Généralités .45
18.4.2 Ancrage d'une canalisation en pente .45
18.4.3 Précautions de base pendant le terrassement de tranchées et la
préparation du lit de pose pour les tuyaux en pente .47
18.4.4 Précautions supplémentaires pendant la pose sur un terrain vallonné et
caillouteux .48
18.4.5 Précautions dans les régions enneigées .49
19 Traversées de routes et de voies ferrées .50
Annexe A (normative) Manche polyéthylène appliquée sur site .51
Bibliographie .60
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 21051:2020(F)

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l'intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, de la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute autre information au sujet de
l'adhésion de l'ISO aux principes de l'Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les
obstacles techniques au commerce (OTC), voir www .iso .org/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 5, Tuyauteries en métaux ferreux et
raccords métalliques, sous-comité SC 2, Tuyaux en fonte, raccords et leurs joints.
Il convient que l'utilisateur adresse tout retour d'information ou toute question concernant le présent
document à l'organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
© ISO 2020 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 21051:2020(F)
Construction et installation d'un système de canalisations
en fonte ductile
1 Domaine d'application
Le présent document spécifie les pratiques et exigences recommandées pour l'installation d'un système
de tuyaux en fonte ductile enterré et aérien conformément à l'ISO 2531, l'ISO 7186 et l'ISO 16631.
Dans le présent document, les pratiques recommandées sont destinées à donner des conseils pratiques
d'après les meilleures méthodes de construction et d'installation d'un système de tuyaux en fonte
ductile, comprenant les tuyaux, raccords, appareils de robinetterie et accessoires.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu'ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 2531:2009, Tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile et leurs assemblages pour l'eau
ISO 4179:2005, Tuyaux et raccords en fonte ductile pour canalisations avec et sans pression — Revêtement
interne de mortier de ciment
ISO 8179-1:2017, Tuyaux, raccords et accessoires en fonte ductile et leurs assemblages — Revêtement
extérieur à base de zinc — Partie 1: Zinc métallique avec couche de finition
ISO 8180, Canalisations en fonte ductile — Manche en polyéthylène pour application sur site
ISO 10802, Canalisations en fonte ductile — Essais hydrostatiques après pose
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 2531 ainsi que les
suivants s'appliquent.
L'ISO et l'IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l'adresse https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: disponible à l'adresse https:// www .electropedia .org/
3.1
pression d'essai du système
STP
pression hydrostatique appliquée sur une canalisation nouvellement posée afin de vérifier son intégrité
et son étanchéité, en fonction des exigences de pression de fonctionnement et de coup de bélier du projet
Note 1 à l'article: La pression d'essai du système (Article 14) ne doit jamais dépasser la pression d'essai maximale
admissible sur chantier de chaque composant de la canalisation, à savoir les tuyaux, appareils de robinetterie
(3.8), raccords et autres accessoires.
© ISO 2020 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 21051:2020(F)

3.2
réseau gravitaire
réseau dans lequel le débit et/ou la pression est dû/due à la force de gravité
Note 1 à l'article: Il existe deux types de réseaux de ce genre:
— le réseau gravitaire sous pression, dans lequel la canalisation fonctionne en étant pleine;
— le réseau gravitaire à écoulement libre, dans lequel la canalisation fonctionne en étant partiellement remplie.
Note 2 à l'article: Voir 13.1.6.
3.3
conduite secondaire
conduite d'eau qui raccorde la ou les conduite(s) principale(s) (3.4) aux branchements d'eau (3.6)
Note 1 à l'article: Voir 13.1.4.
3.4
conduite principale
conduite d'eau servant de distributeur principal dans la zone d'approvisionnement, normalement sans
branchements directs avec le consommateur
Note 1 à l'article: Voir 13.1.4.
3.5
réseau sous pression ou gravitaire
réseau dans lequel le réseau gravitaire (3.2) et le réseau sous pression sont utilisés, séparément ou
conjointement, pour générer le débit et/ou la pression
3.6
branchement
canalisation d'eau qui approvisionne le consommateur en eau depuis la conduite secondaire (3.3)
3.7
conduite d'adduction
conduite d'eau qui raccorde la ou les source(s), la ou les installations(s) de traitement, le(s) réservoir(s)
et/ou les zones d'approvisionnement, normalement sans branchements directs avec le consommateur
Note 1 à l'article: Voir 13.1.4.
3.8
appareil de robinetterie
élément isolant ou régulant le débit et la pression
EXEMPLE Vanne d'isolement, vanne de régulation, ventouse, clapet anti-retour, hydratant.
Note 1 à l'article: Voir l'Article 13.
4 Exigences
Pendant toute la durée des travaux, il est entendu que les réglementations locales/nationales sur la
sécurité et la santé au travail sont respectées.
5 Matériaux en contact avec l'eau destinée à la consommation humaine
Lorsqu'ils sont utilisés dans les conditions pour lesquelles ils sont conçus, en contact permanent ou
temporaire avec de l'eau destinée à la consommation humaine, les tuyaux et raccords en fonte ductile
ainsi que leurs assemblages ne doivent pas avoir d'effet préjudiciable sur les propriétés de cette eau
dans le cadre de son usage prévu.
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 21051:2020(F)

Les systèmes de canalisations en fonte ductile, y compris les tuyaux, raccords, accessoires et
assemblages, sont composés de différents matériaux. Lorsqu'ils sont utilisés pour le transport de l'eau
destinée à la consommation humaine, il est entendu que les matériaux en contact avec l'eau respectent
les exigences pertinentes des normes ou réglementations nationales du pays d'utilisation eu égard à
l'effet sur la qualité de l'eau.
6 Contrôle lors de la livraison, transport, manipulation, stockage et inspection
des tuyaux
6.1 Contrôle lors de la livraison
Immédiatement après avoir déchargé les tuyaux sur le site, il convient de s'assurer que le marquage des
composants des tuyaux, y compris des raccords et des accessoires, est en adéquation avec l'usage du
projet spécifié et il convient de contrôler les points suivants:
— présence de déformations ou de bosses;
— présence de fissures;
— endommagement des extrémités de tuyaux;
— endommagement du revêtement externe et du revêtement interne.
Il convient d'identifier les éléments à réparer et de les stocker à part.
6.2 Transport, manipulation, stockage et inspection des tuyaux
6.2.1 Transport
Les précautions suivantes doivent être prises pendant le transport et la manipulation des tuyaux et
composants des tuyaux:
— il convient de prévoir un support approprié, résistant et durable pour les tuyaux, en posant du bois
sous les rangées inférieures des tuyaux et entre les autres rangées;
— il convient de bloquer les tuyaux sur les côtés et aux extrémités pour empêcher tout mouvement
longitudinal et pour éviter tout endommagement en cas de freinage brusque du wagon ou du chariot;
— il convient de ne laisser aucune partie des tuyaux sans support, en disposant des étais en bois;
— il convient de bien équilibrer les tuyaux en fixant au sol deux rangées parallèles de morceaux de bois
de bonne qualité;
— il convient d'utiliser des élingues ou des crochets avec protections en caoutchouc pour charger et
décharger les tuyaux.
6.2.2 Manipulation
6.2.2.1 Généralités
Veiller à manipuler soigneusement les tuyaux pour éviter d'endommager les tuyaux, le revêtement
interne et le revêtement externe. Pendant le chargement et le déchargement, personne ne doit se trouver
sous la canalisation ou le fardeau de tuyaux ni dans la zone autour de la grue.
Les paragraphes 6.2.2.2 et 6.2.2.3 doivent être suivis lors de la manipulation des tuyaux.
© ISO 2020 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 21051:2020(F)

6.2.2.2 Tuyaux en fardeaux
Les tuyaux doivent être soulevés en appliquant une méthode appropriée, par exemple, en utilisant des
élingues ou un chariot élévateur à fourche (voir Figure 1).
Des feuillards d'acier sont utilisés pour mettre en fardeau les tuyaux. Il convient de découper les
feuillards uniquement à l'aide d'outils adaptés tels qu'une cisaille ou une pince coupante. L'utilisation
de ciseaux plats, de barres à mine, de pioches ou d'outils similaires peut endommager le revêtement
externe des tuyaux et implique également un risque accru d'accidents. Avant de découper les feuillards,
veiller à ce que:
a) le fardeau de tuyaux repose sur un sol plat nivelé au maximum et pouvant supporter le poids du
fardeau;
b) les tuyaux ne peuvent ni rouler ni glisser;
c) personne ne se trouve sous ou sur le fardeau de tuyaux.
Après la mise en fardeau, les fardeaux de tuyaux doivent être soulevés à l'aide d'outils appropriés sans
crocheter les feuillards d'acier.
Légende
H hauteur ≤3 m
1
L emplacement du support depuis l'extrémité du tuyau ≤1,5 m
1
Figure 1 — Tuyaux en fardeaux
6.2.2.3 Tuyaux en vrac
Les tuyaux en vrac doivent être soulevés à l'aide de crochets de forme appropriée ou d'élingues
rembourrées (voir Figure 2) revêtues de caoutchouc ou d'un matériau similaire pour éviter
d'endommager le revêtement interne et le revêtement externe. Veiller à éviter que les tuyaux ne roulent,
cela pourrait endommager le revêtement interne et le revêtement externe du tuyau.
4 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 21051:2020(F)

Légende
1 élingues rembourrées à utiliser
2 élingue de tuyau protégée contre le glissement
Figure 2 — Levage des tuyaux en vrac
6.2.3 Stockage
6.2.3.1 Généralités
Il convient de stocker les tuyaux dans le respect des réglementations nationales locales et de toutes les
normes de sécurité.
Lors du stockage des tuyaux en fonte ductile, il convient
...

DRAFT INTERNATIONAL STANDARD
ISO/DIS 21051
ISO/TC 5/SC 2 Secretariat: AFNOR
Voting begins on: Voting terminates on:
2019-06-18 2019-09-10
Construction and installation of ductile iron pipeline system
ICS: 23.040.10
THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED
FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS
THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY
NOT BE REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL
STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL,
This document is circulated as received from the committee secretariat.
TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND
USER PURPOSES, DRAFT INTERNATIONAL
STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO
BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR
POTENTIAL TO BECOME STANDARDS TO
WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
Reference number
NATIONAL REGULATIONS.
ISO/DIS 21051:2019(E)
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED
TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS,
NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT
RIGHTS OF WHICH THEY ARE AWARE AND TO
©
PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION. ISO 2019

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2019
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Fax: +41 22 749 09 47
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2019 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

Contents Page
Foreword .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Occupational safety and health requirements . 3
5 Requirements for water supply systems . 3
6 Materials in contact with water intended for human consumption .4
7 Input control, transport, handling and storage of pipeline components and inspection .4
7.1 Input control . 4
7.2 Transport, handling and storage and inspection of pipeline components . 4
7.2.1 Transport . 4
7.2.2 Handling . 4
7.2.3 Storage . 5
7.2.4 Inspection . 7
8 Coating and lining repairs . 8
8.1 Repair external coating . 8
8.2 Repair cement mortar lining . 8
9 Cutting of pipes and ovality correction . 8
9.1 Cutting of pipes . 8
9.2 Ovality Correction . 9
10 Site preparation and pipe trenches .10
10.1 Trench Width .10
10.2 Trench Excavation and Minimum depth of cover .10
11 Pipeline protection .11
11.1 Site applied polyethyelene sleeving .11
12 Laying of pipes .11
12.1 Precautions at site before laying.11
12.1.1 Preparation before pipe laying and jointing .11
12.2 Construction of pipe trenches .11
12.2.1 Bedding .12
12.2.2 Trench types .13
12.2.3 Soil Types .14
12.3 Safety, protection of property and structures .14
13 Push-In Joints, Jointing and anchoring .15
13.1 Preparations before jointing .15
13.2 Push – In joints .15
13.2.1 Push – in joint assembly for the pipes .15
13.2.2 Jointing of push – on fittings .19
13.2.3 Jointing of fittings by jointing tackle (assembler) .20
13.2.4 Jointing of fittings by winch method .20
13.2.5 Maximum joint deflection and laying length .21
13.2.6 Inspection of the joint .21
13.3 Mechanical joints .22
13.3.1 Mechanical joint assembly for pipes .22
13.4 Flanged Joints .23
13.4.1 Flange bolting tightening sequence .24
13.4.2 Maximum Bolt Tightening Torque .25
14 Functional features and installation of valves .25
14.1 Installation of valves .25
© ISO 2019 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

14.1.1 Air valves .25
14.1.2 Scour Valves or drain valves .25
14.1.3 Isolation valves .26
14.1.4 Hydrants .26
14.1.5 Surge limiting equipment .26
15 Restrained Joints and Thrust Blocks .26
16 Cleaning, hydraulic testing and commissioning of pipeline and pipeline components .27
16.1 Cleaning .27
16.2 Hydraulic testing .27
17 Flushing and disinfection .27
18 Service connections .27
18.1 Conventional type service connection .27
18.2 External seal type connection .27
18.3 Saddle for ductile iron pipes for distribution network .28
19 Supporting Pipes .28
19.1 Support for above ground installation .28
19.2 Maximum span for river crossing .29
19.3 Laying of DI pipes in hilly terrain .29
19.3.1 Pipe Line anchoring on slope .29
19.3.2 Basic Precaution during Trenching and Bed preparation for pipes on slope .31
19.3.3 Additional precautions during laying in Hilly and Rocky Terrain .32
19.3.4 Precaution in snow bound areas .33
20 Railroad and highway crossings .34
20.1 Trenchless ductile iron pipeline system .34
Annex A (normative) Site Applied Polyethylene Sleeving .35
iv © ISO 2019 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International
Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies
casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 21052 was prepared by Technical Committee ISO/TC 5, Ferrous metal pipes and metallic fittings,
Subcommittee SC 2, Cast iron pipes, fittings and their joints.
© ISO 2019 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 21051:2019(E)
Construction and installation of ductile iron pipeline system
1 Scope
This International Standard specifies the requirements and guidelines for the installation of buried and
above ground ductile iron pipeline system conforming to ISO 2531, ISO 7186 and ISO 16631.
For the purpose of deciding whether a particular requirement of this standard is complied with, the
final values, observed or calculated, expressing the result of a test or analysis, should be rounded off
in accordance with ISO standard. The number of significant places retained in the rounded off value
should be the same as that of the specified value in this standard.
2 Normative references
The following referenced documents are referred to in this document. The latest edition of the
referenced document (including any amendments) applies.
ISO 2531, Ductile iron pipes, fittings, accessories and their joints for water applications
ISO 7186, Ductile iron products for sewerage applications
ISO 16631, Ductile iron pipes, fittings, accessories and their joints compatible with plastic (PVC or PE)
piping systems, for water applications and for plastic pipeline connections, repair and replacement
piping systems, for water applications and for plastic pipeline connections, repair and replacement
ISO 21799, External corrosion protection system for Ductile iron pipes and fittings
ISO 10802, Ductile iron pipelines — Hydrostatic testing after installation
ISO 10803, Design method for ductile iron pipes
ISO 6708, Pipework components — Definition and selection of DN (nominal size)
ISO 9001, Quality management systems — Requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the definitions in ISO 2531 and the following apply:
3.1
maximum allowable operating pressure(PMA)
maximum internal pressure, including surge, which a component can safely withstand in service
3.2
allowable operating pressure (PFA)
maximum internal pressure, excluding surge, which a component can safely withstand in permanent
service
© ISO 2019 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

3.3
Allowable site test pressure (PEA)
maximum hydrostatic pressure that a newly installed component can withstand for a relatively short
duration, when either fixed above ground level and backfilled underground, in order to measure the
integrity and tightness of the pipeline
Note 1 to entry: This test pressure is different from the system test pressure, which is related to the design
pressure of the pipeline.
3.4
design pressure(DP)
maximum operating pressure of the system or of pressure zone fixed by the designer considering future
developments but excluding surge.
3.5
maximum design pressure (MDP)
maximum operating pressure of the system or of the pressure zone fixed by the designer considering
future developments and including surge, where:
3.6
operating pressure (OP)
internal pressure which occurs at a particular time and at a particular point in the water supply system.
3.7
surge
rapid fluctuations of pressures caused by flow alterations over short periods of time.
3.8
system test pressure (STP)
hydrostatic pressure applied to newly laid pipeline in order to ensure its integrity and leak tightness.
3.9
gravity system
system where flow and/or pressure are caused by the force of gravity. There are two kinds of such
systems:
— pressurized gravity system, where the pipeline operates full;
— non-pressured gravity system, where the pipeline operates partially full;
3.10
local main
water main which connects principal main(s) with service pipes.
3.11
principal main
water main serving as a principal distributor within the supply area, normally without direct consumer
connections
3.12
pumped or gravity system
systems where the gravity system and the pumped system are used, either separately or in combination,
to provide the flow and/or pressure.
3.13
service pipe
water pipe which supplies water from the local main to the consumer.
2 © ISO 2019 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

3.14
trunk main
water main which interconnects source(s), treatment works, reservoir(s) and/or supply areas, normally
without direct consumer connection(s)
3.15
water distribution system
part of the water supply system comprising pipelines, service reservoirs, pumping stations and other
assets by which the water is distributed to the consumers. It begins at the outlet from water treatment
works (or source, if there is no treatment) and ends at the point of connection to the consumer’s
installation.
3.16
accessories
any casting other than a pipe or fitting, which is used in a pipeline
EXAMPLE 1 Glands and bolts for mechanical flexible joints
EXAMPLE 2 Glands, bolts and locking rings or segments for restrained joints
Note 1 to entry: The term accessory is not relevant for valves or hydrants of any type.
3.17
ferrule
component used to connect the service pipe to a main, usually capable of shutting off the flow of water
to the service pipe.
3.18
fitting
component, other than pipe, which allows pipeline deviation, change of direction or bore. In addition,
flanged socket pieces and collars/ couplings are defined as fittings.
3.19
joint
connection between the ends of pipes and/or fittings in which as gasket is used to effect a seal
3.20
valve
component isolating or controlling flow and pressure, e.g. isolating valves, control valve, air release
valve, non – return valve, hydrant.
3.21
aggressive soils
soil which could have a corrosion or other adverse effect on a component and which requires special
consideration with respect to protective measures.
3.22
nominal laying length
length by which a pipeline progresses when an additional pipe is installed.
4 Occupational safety and health requirements
During the execution of the works local regulations on occupational safety and health should be
followed including the instructions of the manufacturer of the pipeline and pipeline components.
5 Requirements for water supply systems
The water quality in the potable water supply system shall satisfy the requirements of the national
regulations, where applicable. Such requirements will not be applicable to pipes conforming to ISO 7186.
© ISO 2019 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

6 Materials in contact with water intended for human consumption
When used under the conditions for which they are designed, in permanent or in temporary contact
with water intended for human consumption, ductile iron pipes, fittings and their joints shall not have
detrimental effects on the properties of that water for its intended use.
Ductile iron pipeline systems, including pipes, fittings, accessories and joints, consist of various
materials, when used for conveying water intended for human consumption, the materials in contact
with the water shall meet the relevant requirements of the national standards or regulations in the
country of use with respect to effect on water quality.
7 Input control, transport, handling and storage of pipeline components and
inspection
7.1 Input control
Immediately after the arrival of the pipeline and pipeline components including fittings and accessories
should be checked for the markings, suitability for the use in the defined project and should be inspected
for the followings:
— Deformations or dent
— Cracks
— Damage to the pipe ends
— Damage to the external coating and internal lining
Items requiring repair should be identified and stored separately.
7.2 Transport, handling and storage and inspection of pipeline components
7.2.1 Transport
Following precautions should be taken during transport and handling of pipe and pipeline components:
— suitable support for the pipes should be provided, which should be resistant and durable, with
timbers under the lower layers of the pipes as well as between the other layers.
— pipes should be secured at the sides and at the ends to prevent any longitudinal movement, to avoid
damage in the event of a lorry or truck suddenly braking.
— no part of the pipes should be unsupported with provision of the wooden props.
— pipes should be kept in balanced condition with two parallel rows of good quality timbers fastened
to the floor.
— slings or rubber protected hooks should be used for the loading and unloading of the pipes.
NOTE Wherever applicable, national regulations should be followed.
7.2.2 Handling
Sufficient care shall be taken during handling of the pipe to avoid damage to the pipes, pipe lining and
coating. Following general guidelines may be followed for the handling of the pipes
4 © ISO 2019 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

7.2.2.1 Pipes in bundled condition
Pipes shall be lifted with one bundle at a time by a suitable method for example using slings or by use of
forklift;
7.2.2.2 Pipes in loose condition
For pipe in loose condition, the pipes should be lifted by use of appropriately shaped hooks coated with
rubber or a similar material to avoid damage to the lining and coating. Sufficient care shall be taken to
avoid rolling of the pipes, which may cause damage to the pipe lining and coating.
7.2.3 Storage
Storage of pipes at site should be done considering the local national regulation and should follow all
the safety norms.
Following precautions should be taken into account, while storing the ductile iron pipes:
— Pipes should be stored so that they do not come in contact with harmful substances like solids,
liquids, gases.
— They are therefore also not be stored directly on the ground, but on appropriate materials;-
— Pipes should be protected suitably so that they are not internally contaminated with soil, mud, dirt,
water or the like by use of suitable method like end caps;
— Support and stack heights should be chosen so that damage and permanent deformation or damage
to the external protection does not occur.
Manufacturer’s recommendations should be followed for the storage of pipes. However, in general the
suggested methods of storage are described below:
7.2.3.1 Storage of non– bundled pipes: parallel stacking
For storage of non-bundled pipes, parallel stacking method should be used, using wooden battens
between rows. Following precautions should be taken for the storage of pipes:
Figure 1 — Parallel stacking of pipes
© ISO 2019 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/DIS 21051:2019(E)

— stacking area should have a foundation so as to have smooth movement of vehicles and easy access
to the top layer;
— pipes should be stacked on wooden battens positioned suitably from each end of the pipe;
— the socket of the pipes in each successive layer should be reversed and the battens should of sufficient
thickness to avoid metal to metal contact (Figure 3);
— an adequate number of blocks should be wedged under the outer of pipes of each layer, so as to
ensure stability;
7.2.3.2 Storage of non– bundled pipes: pyramid stacking
This method of storing is suggested from the safety point of view and cost of materials used for storing.
This method of storage require end lifting of pipes with hooks and a number of pipes can be lifted using
multiple hooks.
Figure 2 — Pyramid stacking of pipes
The bottom layer is laid on two timbers, arranged in parallel, one being 1 m from the socket end and the
other 1 m from the spigot end. The pipes are also parallel with one another. The pipes at the two ends
are secured at the sockets and spigots with large wooden wedges nailed to the timbers. Strong stopper
shall be used at both ends of bottom layer to avoid stock collapse. Dimensions of S1, S2 and S3 shall be
decided to ensure proper socket segregation of pipes in the same tier.
The upper layers consists of pipes laid alternatively, socket to spigot, with the sockets in one tier
overhanging the spigots of the pipes in the tier below. All the sockets of one tier overhang the spigots of
the tier below by approximately 10 cm, thus avoiding the deformation of the spigots.
7.2.3.3 Storage of non– bundled pipes: square stacking
In this method, in the bottom layer, the tier of first layer is similar to pyramid stacking, but the sockets
should be alternatively turned to one side and then to the other side. In addition the sockets should
overhang the spigots of adjacent pipes by the whole socket length, plus 5 cm. In the upper layers,
each tier consists of parallel pipes, alternating as in the bottom layer. The pipes in one tier are placed
perpendicular to the pipes in the tier below. Further, the spigots of the pipes are naturally wedged in
by the sockets of the pipes in the tier immediately below. This method keeps packing material to be
minimum, but due to the stack formation, implies individual lifting of pipes by their ends.
The maximum number of layers for each size and type of pipes shall be decided based on the consideration of
no deformation in the spigot due to load above.
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.