Petroleum and natural gas industries — Glass-reinforced plastics (GRP) piping — Part 4: Fabrication, installation and operation

ISO 14692-4:2002 gives requirements and recommendations for the fabrication, installation and operation of GRP piping systems for use in oil and natural gas industry processing and utility service applications. The recommendations apply to delivery, inspection, handling, storage, installation, system pressure testing, maintenance, repair and decommissioning. It is intended to be read in conjunction with ISO 14692-1, which includes an explanation of the pressure terminology used in ISO 1469-4:2002.

Industries du pétrole et du gaz naturel — Canalisations en plastique renforcé de verre (PRV) — Partie 4: Construction, installation et mise en oeuvre

L'ISO 14692-4:2002 spécifie les exigences et recommandations relatives à la fabrication, à l'installation et à la mise en ?uvre des systèmes de canalisations en PRV destinés à être utilisés pour les applications de services procédé et énergie dans les industries du pétrole et du gaz naturel. Les recommandations s'appliquent à la livraison, au contrôle, à la manutention, au stockage, à l'installation, aux essais de pression effectués sur le système, à la maintenance, à la réparation et au démantèlement. Elle est destinée à être lue de pair avec l'ISO 14692-1, qui comprend une explication de la terminologie en matière de pression utilisée dans l'ISO 14692-4:2002.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
05-Dec-2002
Withdrawal Date
05-Dec-2002
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
17-Aug-2017
Ref Project

Relations

Effective Date
28-Feb-2023

Buy Standard

Standard
ISO 14692-4:2002
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14692-4:2002 - Petroleum and natural gas industries -- Glass-reinforced plastics (GRP) piping
English language
52 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14692-4:2002 - Industries du pétrole et du gaz naturel -- Canalisations en plastique renforcé de verre (PRV)
French language
54 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 14692-4
Первое издание
2002-12-15


Промышленность нефтяная и газовая.
Система трубопроводов из
стеклопластика (GRP).
Часть 4.
Сборка, прокладка и эксплуатация
Petroleum and natural gas industries — Glass-reinforced plastics (GRP)
piping —
Part 4:Fabrication, installation and operation




Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава
Ссылочный номер
ISO 14692-4:2002(R)
©
ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на установку интегрированных шрифтов в компьютере, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe - торговый знак фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба проинформировать Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.


ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ


©  ISO 2002
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по адресу ниже или представительства ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии

ii © ISO 2002 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
Содержание Страница
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки .1
3 Термины и определения .2
4 Обозначения и сокращения.2
5 Сборка и прокладка.2
5.1 Поставка, проверка и документация трубопроводов из стеклопластика.2
5.2 Погрузочно – разгрузочные работы и хранение.2
5.3 Проектная документация по системе .2
5.4 Требования к монтажникам.3
5.5 Методы прокладки трубопроводов.3
5.6 Испытания системы.13
5.7 Проверка .15
5.8 Сертификация и документация .17
5.9 Ремонтные работы после монтажа .17
6 Эксплуатация .18
6.1 Документация оператора .18
6.2 Техническое обслуживание и ремонт .20
6.3 Методы ремонта .23
6.4 Модификации и соединения .24
6.5 Требования к испытаниям и повторной сертификации.24
6.6 Прекращение эксплуатации.25
Приложение A (нормативное) Типы дефектов. Критерии приёмки и корректирующие
действия.26
Приложение B (нормативное) Погрузочно–разгрузочные работы и хранение .35
Приложение С (информативное) Руководящие указания по методам соединений .38
Приложение D (нормативное) Квалификация сборщиков труб, контролёров и инспекторов .49
Приложение E (информативное) Руководство по методам неразрушающего контроля .57
Приложение F (нормативное) Здоровье и безопасность.61
Библиография.62

© ISO 2002 – Все права сохраняются iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в
этом комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие
связи с ISO, также принимают участие в работах. Что касается стандартизации в области
электротехники, ISO работает в тесном сотрудничестве с Международной электротехнической
комиссией (IEC).
Международные стандарты разрабатываются в соответствии с правилами, установленными в
Директивах ISO/IEC, Часть 2.
Основной задачей технических комитетов является подготовка международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения по меньшей
мере 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Необходимо обратить внимание на возможность того, что некоторые элементы данного
международного стандарта могут подпадать под действие законодательства по патентным правам.
ISO не должна нести ответственности за идентификацию указанных патентных прав.
Международный стандарт ISO 14692-4 подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 67, Материалы,
оборудование и глубоководные морские сооружения для нефтяной, нефтехимической и газовой
промышленности, Подкомитетом SC 6, Нефтехимическое оборудование и системы.
Международный стандарт ISO 14692 состоит из следующих частей под общим названием
Промышленность нефтяная и газовая. Система трубопроводов из стеклопластика (GRP):
- Часть 1. Словарь, символы, применение и материалы
- Часть 2. Квалификационная оценка и изготовление
- Часть 3. Проектирование системы
- Часть 4. Сборка, прокладка и эксплуатация

iv © ISO 2002 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
Введение
Целью настоящей части международного стандарта ISO 14692 является обеспечение соответствия
смонтированных систем трубопроводов установленным требованиям к техническим характеристикам в
течение всего срока их службы. Основными пользователями документа могут быть заказчик, фирмы –
подрядчики, занимающиеся сборкой/прокладкой трубопроводов, фирмы - подрядчики,
осуществляющие техническое обслуживание/ремонт, организации, дающие разрешение на
эксплуатацию, а также государственные агентства.
© ISO 2002 – Все права сохраняются v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ

Промышленность нефтяная и газовая. Система
трубопроводов из стеклопластика (GRP).
Часть 4.
Сборка, прокладка и эксплуатация
1 Область применения
В настоящей части международного стандарта ISO 14692 устанавливаются требования и
рекомендации, касающиеся сборки, прокладки и эксплуатации систем трубопроводов из
стеклопластика, предназначенных для использования в нефтяной и газовой промышленности в
технологических применениях, а также в применениях, связанных с предоставлением коммунальных
услуг. Рекомендации распространяются на поставку, контроль, погрузочно – разгрузочные работы,
хранение, прокладку, опрессовку системы, техническое обслуживание, ремонт и вывод системы из
эксплуатации.
Настоящую часть международного стандарта ISO 14692 следует изучать вместе с международным
стандартом ISO 14692-1, в котором даются разъяснения терминологии по давлению, используемой в
данной части.
2 Нормативные ссылки
Следующие нормативно-справочные документы являются обязательными для применения данного
документа. При жестких ссылках применяется цитируемая публикация. При плавающих ссылках
применяется самое последнее издание публикации (включая изменения).
ISO 9712 Контроль неразрушающий. Квалификация и аттестация персонала
ISO 14692-1:2002, Промышленность нефтяная и газовая. Система трубопроводов из
стеклопластиков (GRP). Часть 1. Словарь, символы, применение и материалы
ISO 14692-2, Промышленность нефтяная и газовая. Система трубопроводов из стеклопластиков
(GRP). Часть 2. Квалификационная оценка и изготовление
ISO 14692-3, Промышленность нефтяная и газовая. Система трубопроводов из стеклопластиков
(GRP). Часть 3. проектирование системы
API Spec 5B, 1996, Резьбы обсадных труб, насосно-компрессорных труб и трубопроводов.
Калибровка и проверка
ASTM D257, Материалы электроизоляционные. Методы определения сопротивления (по)
постоянному току или проводимости
ASTM D1599, Трубы, трубки и фитинги пластмассовые напорные. Метод определения
предельного кратковременного гидравлического давления
© ISO 2002 – Все права сохраняются 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
3 Термины и определения
В настоящем документе используются термины и определения, установленные в ISO 14692-1, а
также термин, приводимый ниже.
3.1
сборка
fabrication
сооружение системы трубопроводов (и нефтепроводов) на месте или из отдельных компонентов
и/или из цилиндрических узлов
ПРИМЕЧАНИЕ Отдельными компонентами могут быть трубы, тройники, колена и т. д.
4 Обозначения и сокращения
В настоящей части международного стандарта ISO 14692 используются обозначения и сокращения,
установленные в ISO 14692-1.
5 Сборка и прокладка
5.1 Поставка, проверка и документация трубопроводов из стеклопластика
В настоящей части ISO 14692 предполагается, что фитинги и трубы были изготовлены и проверены в
соответствии с критериями, установленными в международном стандарте ISO 14692-2.
Монтажники и операторы должны иметь данные по размерам компонентов и цилиндрических
изделий. Количество всех компонентов и цилиндрических узлов трубопровода, данные по их
квалификационному давлению и номинальным размерам, а также соответствующие специальные
требования должны проверяться при оформлении заказа на поставку. О поставках компонентов
трубопровода, не соответствующих заказу, необходимо сообщить ответственному персоналу, а также
изготовителю труб для принятия корректирующих мер.
Все компоненты трубопровода должны быть визуально обследованы в соответствии с табл. А.1 на
наличие повреждений, которые могли произойти во время хранения и доставки. Бракованные
компоненты должны быть заменены. Если во время обследования возникли сомнения, касающиеся
количества дефектов, специалист, утверждённый заказчиком, должен провести новое обследование
поставленных изделий.
Комплекты адгезивов для сборки должны проверяться на наличие всех необходимых материалов, а
также на наличие протечек или видимых повреждений. Кроме того, необходимо убедиться в том, что
до окончания сроков их хранения осталось не менее шести месяцев. Все огнезащитные материалы
должны проверяться на предмет сохранности их упаковки.
5.2 Погрузочно – разгрузочные работы и хранение
Погрузка – разгрузка компонентов из стеклопластика должна происходить в соответствии с
руководящими указаниями, установленными в приложении В, и требованиями изготовителя труб.
5.3 Проектная документация по системе
Заказчик обязан предоставить монтажникам информацию, включающую следующие позиции (но не
ограничиваясь ими)
а) рабочие и расчётные параметры:
2 © ISO 2002 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
1) расчётное давление;
2) расчётная температура;
3) температура стеклования T смолы, используемой при изготовлении компонентов;
g
4) температура стеклования T адгезива, используемого при изготовлении компонента (если
g
необходимо);
5) квалификационное давление каждого компонента и минимальное квалифицированное
давление в каждой системе трубопроводов;
6) среднее и максимальное значения скорости в каждой системе трубопроводов;
7) ограничения на химическую стойкость, если они применяются;
8) методы исключения или контроля гидравлического удара и кавитации, если они
используются;
9) классификация пожаров и местоположение огнестойких труб, если они используются;
10) классификация электрической проводимости, местоположение проводящих труб,
требования к заземлению/утечке тока на землю и местоположение точек заземления;
11) критичность.
b) чертежи системы и требования к опорам для тяжёлого оборудования;
c) рекомендуемые местоположения конечных соединений обводной линии труб, если она
используется;
d) критичность системы и минимальные требования к обследованиям в процессе прокладки
трубопроводов.
5.4 Требования к монтажникам
5.4.1 Квалификация персонала
Все трубы, фитинги и связанные с ними детали должны устанавливаться квалифицированными
сборщиками, а затем приниматься квалифицированным инспектором трубопроводов из
стеклопластика. Сборщики стеклопластиковых труб и инспекторы трубопроводов из стеклопластика
должны квалифицироваться в соответствии с минимальными требованиями, подробно описанными в
Приложении D.
5.4.2 Здоровье и безопасность
Как правило, должны быть приняты все меры по обеспечению безопасности, устанавливаемые
изготовителем труб и фитингов, химикатов и т. д. Перед тем, как приступить к работе, необходимо
ознакомиться со спецификациями по безопасности материалов. Монтажники должны следовать
инструкциям по безопасности и охране здоровья, приведённым в Приложении F.
5.5 Методы прокладки трубопроводов
5.5.1 Общие положения
Методы прокладки трубопроводов должны согласовываться между заказчиком и изготовителем.
Копии документов по методам прокладки трубопроводов, процедуры и планы по обеспечению
качества должны быть доступными перед началом работ.
© ISO 2002 – Все права сохраняются 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
5.5.2 Резка
Труба из стеклопластика номинального диаметра до 100 мм может быть разрезана ножовкой с
использованием направляющих для обеспечения прямого разреза. Для труб с номинальным
диаметром более 100 мм необходимо использовать абразивный режущий диск. Перпендикулярность
разреза должна проверяться. Разрезы труб с номинальным диаметром до 100 мм должны быть
прямыми с допуском 1,5 мм. Разрезы труб большего диаметра должны быть прямыми с допуском 3,0
мм. Монтажник должен покрыть конец трубы смолой.
Для клеевых соединений конец трубы должен обрабатываться трубным шевером. Каждый
изготовитель имеет специализированное оборудование для шевингования концов трубы, заходящих
в раструб другой трубы. Шевингование концов трубы должно производиться в соответствии с
рекомендациями изготовителя, касающимися угла, диаметра, длины и эксцентриситета.
5.5.3 Опоры
Системы трубопроводов из стеклопластика должны поддерживаться с использованием на основе тех
же принципов, как и для поддержания систем металлических трубопроводов. Однако из-за
фирменного характера систем трубопроводов опоры стандартных размеров необязательно
соответствуют наружным диаметрам труб. Использование хомутовых опор и эластомерных
вкладышей позволяет применять опоры стандартных размеров.
Ниже приводятся инструкции, распространяющиеся на опоры трубопроводов из стеклопластика.
a) Во всех случаях опоры должны иметь достаточную ширину, обеспечивающую поддержку
трубопровода без нанесения ему повреждений, а также иметь покрытия из эластомерного или
другого подходящего мягкого материала.
b) Зажимающие усилия, если они прилагаются, не должны приводить к смятию трубы. Локальное
смятие трубы может происходить из-за неудовлетворительной пригонки, а всестороннее
смятие трубы может быть следствием чрезмерного затягивания.
с) Во всех случаях конструкция опор должна соответствовать инструкциям изготовителя.
d Рекомендуется устанавливать опоры для секций гладких труб, а не для фитингов или
соединений.
е) Опоры должны располагаться друг от друга так, чтобы исключить провисание (чрезмерное
смещение с течением времени) и/или чрезмерные вибрации в течение расчётного срока
службы системы трубопроводов.
f) Вентили или другое закреплённое тяжёлое оборудование должны иметь независимые опоры.
g) Трубы из стеклопластика не должны использоваться в качестве опор для другого трубопровода
без согласия заказчика.
h) Опоры для огнезащитных труб из стеклопластика должны рассматриваться отдельно. Опоры,
устанавливаемые снаружи огнезащитного покрытия, могут стать причиной возникновения
нагрузок, неравномерно передаваемых через покрытие, что в свою очередь может привести к
их смятию/сдвигу и последующей утрате целостности.
i) Трубопровод из стеклопластика должен поддерживаться соответствующими опорами,
благодаря которым подсоединение гибких труб, например, в месте расположения
вспомогательных или наливных станций, не будет приводить к созданию перенапряжений в
материале труб.
Анкерная опора должна передавать установленные осевые нагрузки на поддерживающую
конструкцию, не создавая при этом перенапряжений в материале трубы.
4 © ISO 2002 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
Якорные хомуты рекомендуется размещать между двумя двойными (по 180º) хомутами, которые
приклеиваются к наружной поверхности трубы. Рекомендуется применять стандартные хомуты
изготовителя и приклеивать их с использованием стандартных методов.
5.5.4 Монтаж
5.5.4.1 Общие требования
Требования к погрузке – разгрузке компонентов трубопровода идентичны требованиям,
установленным в 5.2. Перед установкой все компоненты трубопровода должны быть осмотрены на
наличие повреждений, как описано в 5.1.
По возможности, все компоненты трубопровода должны устанавливаться так, чтобы в них не
возникало напряжений; поэтому:
a) изгибание труб для изменения направления или применение силы при соединении неточно
совмещённых фланцев посредством чрезмерного затягивания болтов не допускается;
b) необходимо выполнять все рекомендации изготовителя, касающиеся последовательности
операций затяжки болтовых соединений, увеличения затягивающего усилия и максимального
затягивающего усилия, прилагаемого к болтам;
Сборный трубопровод должен собираться в соответствии с полностью масштабированными
изометрическими чертежами трубопровода. Полные размеры цилиндрических узлов должны
устанавливаться с учётом:
a) ограничений, связанных с транспортировкой на место проведения работ и погрузочно-
разгрузочным оборудованием;
b) ограничений, связанных с установкой и сборкой;
c) ограничений, связанных с необходимостью подбора допусков при установке (требования
"отрежьте, чтобы подогнать").
Для точной установки трубопровода на месте между фиксированными положениями в соответствии с
изометрическими чертежами при сборке участков и монтажных стыков должен использоваться метод
"отрежьте, чтобы подогнать". При использовании этого метода размеры трубы должны на 150 мм
превышать размеры, установленные на чертежах трубопровода. Для навесных цилиндрических узлов
указанное превышение по каждому основному направлению должно составлять как минимум 250 мм.
Участки трубопровода, собираемые с использованием метода "отрежьте, чтобы подогнать", должны
оставаться прямыми и ровными.
Монтажник должен рассмотреть:
a) необходимость исключения перенапряжения компонентов из стеклопластика при форсированном
растяжении трубопровода для облегчения совмещения в местах соединений, в частности, в
местах фланцевых соединений;
b) необходимость независимых опор для вентилей или другого тяжёлого прикреплённого
оборудования;
c) необходимость исключения повреждений соединений при работе с толстостенными трубами
малого диаметра, например, повреждений, связанных с противопожарной защитой;
ПРИМЕЧАНИЕ Такие повреждения связаны с тем, что из-за большой жесткости трубы нагрузки
концентрируются в более тонких секциях её стенок вблизи соединения.
d) предпочтительное положение последнего соединения в обводной линии труб, обеспечивающее
необходимый доступ, поскольку это соединение часто оказывается наиболее сложным;
© ISO 2002 – Все права сохраняются 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
e) задержки, связанные с тем, что для бездефектного отверждения клеевых соединений или
соединений в замок (слоистых соединений) требуется время. При составлении календарного
планирования строительных работ необходимо учитывать опасность повреждений таких
соединений;
f) необходимость обеспечения временной защиты установленного трубопровода из
стеклопластика, если опасность его механического повреждения оказывается высокой.
Монтажник также должен рассмотреть последовательность действий при сборке трубопровода,
позволяющих свести к минимуму опасность его повреждения;
g) необходимость исключения перегрева материала труб из стеклопластика в результате
электрического нагревания их поверхности, если последнее используется. Для равномерного
нагревания стенок трубы из стеклопластика на неё должна быть намотана спираль, через
которую пропускается электрический ток. Равномерность распределения тепла может быть
улучшена, если труба сначала обматывается алюминиевой фольгой. Необходимо принять
соответствующие меры, чтобы намотка трубопровода не была слишком плотной или чтобы
расширение трубы не приводило к её повреждению;
h) средства, облегчающие изоляцию соответствующих соединений или доступ к трубе для
выполнения регламентных работ.
В случае трубопроводов, ремонт которых на месте затруднителен (например, в случае балластных
трубопроводов, залитых бетоном, и трубопроводов в резервуарах с балластной водой) должны быть
обеспечены высокие уровни контроля и обследования.
5.5.4.2 Компоненты, собираемые на месте
Все технологические процессы, используемые для сборки цилиндрических узлов и компонентов на
месте, например, для сборки сегментированных колен и отводов труб, должны квалифицироваться в
соответствии с процедурами, установленными в 6.2.3.3 ISO 14692-2:2002.
5.5.4.3 Допуски
Общие допуски по всем направлениям должны находиться в пределах ± 6 мм, если иные допуски не
установлены на утверждённых чертежах. Допуски на размеры готового трубопровода приведены в
Таблице 1. Номера размеров показаны на Рисунке 1.
Приемлемые допуски на несоосность фланцев при монтаже приводятся в Таблице 2. Общая практика
для некоторых фланцев состоит в том, что размеры их болтовых отверстий превышают размеры
соответствующих болтов. Как правило, размер отверстия на 3 мм больше размера болта. Это
необходимо учитывать при оценке допусков на несоосность, приведённых в Таблице 1 и 2.
6 © ISO 2002 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
Таблица 1 — Максимальные допуски на размеры
Допуски (относительные)
Внутренний
Номер размера (см. Рисунок 1)
диаметр трубы
1 2 3 4 5 6
мм мм мм градусы мм мм градусы
± 5 ± 3 ± 0,5 ± 3 ± 1 ± 0,5
25 – 200
250 – 300 ± 5 ± 3 ± 0,3 ± 3 ± 1 ± 0,5
350 – 400 ± 5 ± 3 ± 0,3 ± 3 ± 2 ± 0,5
450 – 600 ± 10 ± 5 ± 0,3 ± 3 ± 2 ± 0,5
700 – 900 ± 10 ± 5 ± 0,2 ± 4 ± 3 ± 0,5
1 000 – 1 200 ± 10 ± 5 ± 0,15 ± 6 ± 3 ± 0,5
Максимальный размер зазора должен составлять до 6 мм.

Таблица 2 — Приемлемые допуски на несоосность фланцев при монтаже
Размеры в миллиметрах
Допуски
Несоосность
Диапазон значений диаметра
300 – 1 200
50 – 300
Несоосность фланцев
± 1,6 ± 3,2
Расстояние между
цилиндрическими узлами
± 1 ± 1

5.5.4.4 Электрическая проводимость и электростатические диссипативные характеристики
Если требования к электрической проводимости установлены, монтажник обязан проверить,
соответствуют ли электрическая проводимость и/или заземление трубопровода этим требованиям,
задокументированным проектировщиком системы (см. 5.3).
Монтажник должен измерить одну или несколько характеристик, а именно:
a) непрерывность в направлении вдоль компонента между точками заземления;
b) максимальное сопротивление заземления от точки на внутренней поверхности трубы;
c) максимальное сопротивление заземления от точки на наружной поверхности трубы или на
огнезащитном покрытии или на теплоизоляционной оболочке;
d) максимальное сопротивление заземления металлических компонентов, размещённых на трубе;
e) рекомендуемое максимальное расстояние между точками заземления, определяемое на основе
проводимости системы труб;
f) максимальное удельное поверхностное сопротивление наружной поверхности трубы или
огнезащитного покрытия или теплоизоляционной оболочки;
© ISO 2002 – Все права сохраняются 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
g) характеристики экранирования заряда трубы;
h) характеристики убывания заряда наружной поверхности трубы или огнезащитного покрытия или
теплоизоляционной оболочки.

Обозначение
1 размеры от торца до торца или размеры от центра до торца или местоположение приспособлений или
межосевое расстояние
2 сдвиг в поперечном направлении отводов или соединений
3 угол поворота фланцев, отсчитываемый от указанного положения
4 обработка концов
5 срез для совмещения фланцев относительно указанного положения, измеряемый в направлении поперёк
торца уплотнительной прокладки
6 угол поворота
Рисунок 1 — Размеры допусков
Монтажник также должен принять во внимание методы, рекомендуемые изготовителем, касающиеся
нанесения заземляющих пластин и обеспечения надёжности пути проводимости и/или заземления в
процессе установки и эксплуатации.
В случае необходимости и после высушивания внутренней и наружной поверхностей трубы
сопротивление в точке на поверхности или в точке заземления должно измеряться с использованием
подходящего мегомметра, минимальное деление шкалы которого должно соответствовать
6
сопротивлению менее 1 × 10 Ом. Желательно, чтобы значение напряжения не превышало 1500 В.
8 © ISO 2002 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14692-4:2002(R)
Разрешается использовать напряжение, превышающее квалификационное напряжение (100 В), при
котором существует вероятность электрического пробоя смоляного покрытия находящегося в
эксплуатации компонента, что может привести к уменьшению сопротивления заземления.
Электрический контакт с трубой должен осуществляться через соответствующий электрод, который
подключается к мегомметру. Электрод должен обеспечивать требуемую проводимость к поверхности
трубы без абрадирования материала для создания лучшего электрического контакта, если только
абрадирование не является частью процедуры установки, например, для нанесения на трубу
заземляющей пластины.
Примерами средств, обеспечивающих электрический контакт, являются проводящие красочные
покрытия, проводящая клейкая лента и губки, пропитанные морской водой, удерживаемые на месте
зажимами. Сопротивление заземления должно быть меньше значения, установленного в
документации по проектированию системы (см. п. 5.3). По завершении испытаний все проводящие
материалы, нанесённые для испытаний на трубы, которые не соответствовали или не могут
соответствовать требованиям классификационного кода С2b, должны быть полностью удалены,
например, проводящая клейкая лента. Рекомендуется также удалить проводящие материалы,
нанесённые на трубы, соответствующие классификационному коду С2b.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Удаление таких материалов позволяет исключить образование на поверхности трубы
изолированных электрических проводников.
Если проводимость обеспечивается сетью п
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14692-4
First edition
2002-12-15


Petroleum and natural gas industries —
Glass-reinforced plastics (GRP) piping —
Part 4:
Fabrication, installation and operation
Industries du pétrole et du gaz naturel — Canalisations en plastique
renforcé de verre (PRV) —
Partie 4: Construction, installation et mise en œuvre





Reference number
ISO 14692-4:2002(E)
©
ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2002
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2002 — All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
Contents Page
Introduction . v
1 Scope. 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 1
4 Symbols and abbreviated terms. 2
5 Fabrication and installation . 2
5.1 Delivery, inspection and documentation of GRP piping. 2
5.2 Handling and storage . 2
5.3 System design documentation. 2
5.4 Installer requirements. 3
5.5 Installation methods . 3
5.6 System testing. 12
5.7 Inspection . 13
5.8 Certification and documentation. 15
5.9 Repair after installation . 15
6 Operations . 15
6.1 Operator's documentation . 15
6.2 Maintenance and repair. 17
6.3 Repair methods . 19
6.4 Modifications and tie-ins. 21
6.5 Requirements for testing and re-certification. 21
6.6 Decommissioning . 21
Annex A (normative) Defect types — Acceptance criteria and corrective actions . 22
Annex B (normative) Handling and storage . 29
Annex C (informative) Guidance for use of jointing methods . 32
Annex D (normative) Qualification of pipe fitter, supervisor and inspector . 41
Annex E (informative) Guidance on NDE methods . 47
Annex F (normative) Health and safety. 51
Bibliography . 52

© ISO 2002 — All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 14692-4 was prepared by Technical Committee ISO/TC 67, Materials, equipment and offshore structures
for petroleum, petrochemical and natural gas industries, Subcommittee SC 6, Processing equipment and
systems.
ISO 14692 consists of the following parts, under the general title Petroleum and natural gas industries —
Glass-reinforced plastics (GRP) piping:
 Part 1: Vocabulary, symbols, applications and materials
 Part 2: Qualification and manufacture
 Part 3: System design
 Part 4: Fabrication, installation and operation
iv © ISO 2002 — All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
Introduction
The objective of this part of ISO 14692-4 is to ensure that installed piping systems will meet the specified
performance requirements throughout their operational life. Main users of the document are envisaged to be
the principal, fabrication/installation contractors, repair and maintenance contractors, certifying authorities and
government agencies.
© ISO 2002 — All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 14692-4:2002(E)

Petroleum and natural gas industries — Glass-reinforced
plastics (GRP) piping —
Part 4:
Fabrication, installation and operation
1 Scope
This part of ISO 14692 gives requirements and recommendations for the fabrication, installation and operation
of GRP piping systems for use in oil and natural gas industry processing and utility service applications. The
recommendations apply to delivery, inspection, handling, storage, installation, system pressure testing,
maintenance, repair and decommissioning.
It is intended to be read in conjunction with ISO 14692-1, which includes an explanation of the pressure
terminology used in this part of ISO 14692.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 9712, Non-destructive testing — Qualification and certification of personnel
ISO 14692-1:2002, Petroleum and natural gas industries — Glass-reinforced plastics (GRP) piping — Part 1:
Vocabulary, symbols, applications and materials
ISO 14692-2:2002, Petroleum and natural gas industries — Glass-reinforced plastics (GRP) piping — Part 2:
Qualification and manufacture
ISO 14692-3:2002, Petroleum and natural gas industries — Glass-reinforced plastics (GRP) piping — Part 3:
System design
API Spec 5B, 1996, Gauging and inspection of casing, tubing, and line pipe threads
ASTM D257, Standard test methods for DC resistance or conductance of insulating materials
ASTM D1599, Standard test method for resistance to short-time hydraulic failure pressure of plastic pipe,
tubing, and fittings
3 Terms and definitions
For the purposes of this part of ISO 14692, the terms and definitions given in ISO 14692-1 and the
following apply.
© ISO 2002 — All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
3.1
fabrication
construction of the piping system (and pipeline) on site from either individual components and/or spool pieces
NOTE Individual components may be pipes, tees, bends, etc.
4 Symbols and abbreviated terms
The symbols and abbreviated terms given in ISO 14692-1 apply.
5 Fabrication and installation
5.1 Delivery, inspection and documentation of GRP piping
This part of ISO 14692 assumes that the fittings and pipes have been correctly manufactured and inspected
according to the criteria given in ISO 14692-2.
The dimensions of the components and spools shall be available for the installer and operator. The quantity,
qualified pressure, nominal dimensions, and relevant special requirements of all piping components and
prefabricated spools shall be verified for compliance with the purchase order. Shipments of piping
components not complying with the purchase order shall be reported to responsible personnel and to the pipe
producer for corrective actions.
All piping components shall be visually inspected in accordance with Table A.1 for damage that may have
occurred during storage and shipment. Rejected components shall be replaced. If doubts concerning the
extent of defects occur during inspection, a specialist approved by the principal shall perform a second
inspection of the delivered items.
Adhesive bonding kits shall be inspected to ensure that the kits contain all necessary materials, are not
leaking or visibly damaged, and that at least six months remains until the expiration of shelf-life. All fire
protection material shall be inspected to ensure that the original packaging is not damaged.
5.2 Handling and storage
The handling of the GRP components shall follow the guidelines given in Annex B and the requirements of the
pipe manufacturer.
5.3 System design documentation
The principal shall provide the installer with the following information, which shall include but not be limited to
a) operating and design parameters:
1) design pressure;
2) design temperature;
3) T of the resin used in component manufacture;
g
4) T of the adhesive used in component manufacture (if appropriate);
g
5) qualified pressure of each component and minimum qualified pressure in each piping system;
6) mean and maximum velocity conditions in each piping system;
2 © ISO 2002 — All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
7) chemical resistance limitations, if applicable;
8) procedures to eliminate or control water hammer and cavitation, if applicable;
9) fire classification and location of fire-rated pipe, if applicable;
10) conductivity classification, location of conductive pipe, earth linkage/grounding requirements and
location of earthing points;
11) criticality;
b) system drawings and support requirements for heavy equipment;
c) preferred locations for connection of final joint in pipe loops, if appropriate;
d) system criticality and minimum requirements for inspection during installation.
5.4 Installer requirements
5.4.1 Personnel qualification
All pipe, fittings and related items shall be installed by qualified GRP pipe fitters and thereafter approved by a
qualified GRP piping inspector. GRP pipe fitters and GRP piping inspectors shall be qualified according to the
minimum requirements detailed in Annex D.
5.4.2 Health and safety
In general, all safety precautions set forth by the manufacturer of pipes and fittings, chemicals, etc., shall be
adopted. Materials safety data sheets should always be read before commencing work. The installer shall
follow the health and safety guidance given in Annex F.
5.5 Installation methods
5.5.1 General
Installation methods shall be agreed between the principal and the manufacturer. Copies of installation
methods, procedures and quality plans shall be available on-site before work commences.
5.5.2 Cutting
GRP pipe of nominal diameter up to 100 mm may be cut with a hacksaw, using guides to ensure a square cut.
For nominal diameters above 100 mm, an abrasive cutting disc shall be used. The squareness of the cut shall
be checked. Pipe of nominal diameter up to 100 mm shall be square to within 1,5 mm. Cuts on larger pipes
shall be square to within 3,0 mm. The installer should ensure that the cut end is coated with resin.
For adhesive-bonded connections, the pipe end shall be machined with a pipe shaver. Each manufacturer has
specialized equipment for shaving spigots. The pipe end shall be shaved to the manufacturer’s
recommendations regarding angle, diameter, length and eccentricity.
5.5.3 Supports
GRP piping systems may be supported using the same principles as those for metallic piping systems.
However, due to the proprietary nature of piping systems, standard-size supports will not necessarily match
the pipe outside diameters. The use of saddles and elastomeric pads may allow the use of standard-size
supports.
© ISO 2002 — All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
The following guidelines to GRP piping support should be followed.
a) Supports in all cases should have sufficient width to support the piping without causing damage and
should be lined with an elastomer or other suitable soft material.
b) Clamping forces, if applied, should be such that crushing of the pipe does not occur. Local crushing can
result from a poor fit and all-round crushing can result from over-tightening.
c) In all cases, support design should be in accordance with the manufacturer’s guidelines.
d) Supports should preferably be located on plain pipe sections rather than at fittings or joints.
e) Supports shall be spaced to avoid sag (excessive displacement over time) and/or excessive vibration for
the design life of the piping system.
f) Valves or other heavy attached equipment shall be independently supported.
g) GRP pipe shall not be used to support other piping, unless agreed with the principal.
h) Consideration shall be given to the support conditions of fire-protected GRP piping. Supports placed on
the outside of fire protection can result in loads irregularly transmitted through the coating, which can
result in shear/crushing damage and consequent loss of support integrity.
i) GRP piping should be adequately supported to ensure that the attachment of hoses at locations such as
utility or loading stations does not result in the pipe being pulled in a manner that could overstress the
material.
The anchor support shall be capable of transferring the required axial loads to the supporting structure without
causing overstress of the GRP pipe material.
Anchor clamps are recommended to be placed between two double 180° saddles, adhesive-bonded to the
outer surface of the pipe. The manufacturer’s standard saddles are recommended and shall be bonded using
standard procedures.
5.5.4 Installation
5.5.4.1 General requirements
The requirements for the handling of piping components are identical to those given in 5.2. Before installation,
all piping components shall be inspected for damage as described in 5.1.
All piping components shall as far as possible be installed so that they are stress-free; therefore:
a) bending of pipes to achieve changes in direction, or forcing misaligned flanges together by over-torquing
bolts is not permitted;
b) the manufacturer’s recommendations for bolt-torquing sequence, torque increments and maximum bolt
torque shall be followed.
Prefabricated pipework shall be fabricated in accordance with fully dimensioned piping isometrics. Overall
spool dimensions shall be sized taking the following into consideration:
a) site transport and handling equipment limitations;
b) installation and erection limitations;
c) limitations caused by the necessity to allow a fitting tolerance for installation (“cut-to-fit” requirements).
4 © ISO 2002 — All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
If shown on isometric drawings, the fabrication shall include “cut-to-fit” lengths and field joints on fabricated
pieces to allow for the setting up of pipework accurately on-site between fixed points. The “cut-to-fit”
dimension shall be 150 mm of pipe additional to the length shown on the piping drawings. For hook-up spools,
the “cut-to-fit” dimension shall be a minimum of 250 mm in each global direction. “Cut-to-fit” lengths shall be
left square and plain.
The installer shall give due consideration to the following:
a) the need to avoid overstressing of GRP components by the forced pulling of GRP pipework to facilitate
alignment at joints, and particularly at flanged joints;
b) the need to ensure that valves or other heavy attached equipment are independently supported;
c) the need to prevent damage to joints when handling small-diameter thick-walled pipe, e.g. due to fire
protection;
NOTE This is because the high rigidity of the pipe concentrates loading at the thinner sections of pipe wall adjacent to
the joint.
d) the preferred location of the last site joint in a piping loop to ensure that necessary access is available,
since this joint is often the most difficult to complete;
e) delays caused by the time required for adhesive and laminated joints to cure without being disturbed. The
scheduling of surrounding construction activities shall take into account the risk of possible disturbances
to such joints;
f) the need to provide temporary protection for installed GRP piping if risk of mechanical damage is high.
The installer shall also consider correct sequencing of fabrication activities to minimize risk of damage;
g) the need to prevent overheating of the GRP pipe material by electric surface heating, if applied. Heat
tracing should be spirally wound onto GRP pipe in order to distribute the heat evenly around the pipe wall.
Heat distribution can be improved if aluminium foil is first wrapped around the pipe. Care shall be taken
that the tracing is not wound too tightly onto the pipework or it may be damaged when the pipe expands;
h) provision of suitable joints to facilitate isolation or access to the pipe for maintenance purposes.
High levels of supervision and inspection shall be adopted for piping which will be difficult to repair on site
(e.g. ballast lines due to be cast in concrete, and piping in ballast water tanks).
5.5.4.2 Components fabricated on-site
All processes used to fabricate spoolpieces and components on-site, e.g. mitred elbows and laterals, shall
have been qualified according to procedures given in 6.2.3.3 of ISO 14692-2:2002.
5.5.4.3 Tolerances
Global tolerances shall be within ± 6 mm in all directions, unless otherwise shown on the approved drawings.
Dimensional tolerances for finished piping are given in Table 1. The dimension numbers are shown in
Figure 1.
The acceptable tolerances for misalignment of flanges during installation are given in Table 2. It is common
practice for some flanges to be manufactured with bolt holes larger than the size of bolt being used with the
flange. Typically, the hole will be 3 mm larger. This should be taken into account when assessing the flange
misalignment tolerance in Tables 1 and 2.
© ISO 2002 — All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
Table 1 — Maximum dimensional tolerances
Tolerances (relative)
Internal pipe
Dimension number (see Figure 1)
diameter
1 2 3 4 5 6
mm mm mm degrees mm mm degrees
25 to 200
± 5 ± 3 ± 0,5 ± 3 ± 1 ± 0,5
250 to 300 ± 5 ± 3 ± 0,3 ± 3 ± 1 ± 0,5
350 to 400
± 5 ± 3 ± 0,3 ± 3 ± 2 ± 0,5
450 to 600
± 10 ± 5 ± 0,3 ± 3 ± 2 ± 0,5
700 to 900
± 10 ± 5 ± 0,2 ± 4 ± 3 ± 0,5
1 000 to 1 200
± 10 ± 5 ± 0,15 ± 6 ± 3 ± 0,5
The maximum gap shall be limited to 6 mm.

Table 2 — Acceptable tolerances for misalignment of flanges during installation
Dimensions in millimetres
Tolerances
Misalignment
Diameter range
50 to 300 300 to 1 200
Flange misalignment ± 1,6 ± 3,2
Separation between spools
± 1 ± 1

5.5.4.4 Electrical conductivity and electrostatic dissipative properties
If electrical conductivity requirements are specified, the installer shall verify the electrical conductivity and/or
earth linkage of the piping as it is installed according to the requirements documented by the system designer
(see 5.3).
The installer shall measure one or more of the following properties as required:
a) continuity along the component between earth-bonding points;
b) maximum resistance to earth from a point on the inside of the pipe;
c) maximum resistance to earth from a point on the outside of the pipe or the fire-protective coating or
thermal insulation cladding;
d) maximum resistance to earth of metal components located on the pipe;
e) recommended maximum distance between earthing points, based on the conductivity properties of the
pipe system;
f) maximum surface resistivity on the outside of the pipe or the fire-protective coating or thermal insulation
cladding;
g) charge-shielding properties of the pipe;
h) charge-decay properties of the outside surface of the pipe or the fire-protective coating or thermal
insulation cladding.
6 © ISO 2002 — All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)

Key
1 face-to-face dimensions, or centre-to-face dimensions, or location of attachments, or centre-to-centre dimensions
2 lateral translation of branches or connections
3 rotation of flanges, from the indicated position
4 end preparations
5 cut of alignment of flanges from the indicated position, measured across the full gasket face
6 angular deflection
Figure 1 — Toleranced dimensions
The installer shall take into account the manufacturer's recommended methods for applying earth-grounding
straps and ensuring reliability of the conductivity path and/or earth bonding during installation and service.
If required, and after ensuring the inside and outside of the pipe are dry, the resistance at a point on the
surface or earth-bonding point shall be measured using a suitable megohmmeter with a minimum scale
6
division of less than 1 × 10 Ω. The voltage should preferably not be more than 1 500 V.
© ISO 2002 — All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
A voltage may be used which is higher than that used for qualification (100 V), to enable advantage to be
taken of possible voltage breakdown of the resin coating for the in-service component, which may reduce the
resistance to earth.
Electrical contact with the pipe shall be with a suitable electrode and shall be connected with the
megohmmeter. The electrode shall provide the necessary conductivity to the surface of the pipe without
abrading the material to achieve better electrical contact, unless required as part of the installation procedure,
for example to apply an earth-grounding strap to the pipe.
Examples of means of electrical contact include conductive paints, conductive adhesive tape and brine-
soaked sponges held in place with clamps. The resistance to earth shall be less than the value specified in the
system design documentation (see 5.3). On completion of the tests, all conductive materials used for testing
that have been applied to pipes that do not already have or cannot achieve a C2b classification shall be
completely removed, e.g. conductive adhesive tape. Conductive materials applied to pipes with a C2b
classification should preferably also be removed.
NOTE 1 Removal is to prevent such materials acting as isolated electrical conductors on the surface of the pipe.
If conductivity is provided by an embedded network of conducting elements within the wall of the component,
the installer shall verify that there is electrical continuity along the component between earth-bonding points.
If conductivity is provided by use of an external conductive paint, the installer shall verify that the coating is
continuous between earth-bonding points. The conductivity (ohms per metre) and resistance to earth (ohms)
shall be less than the values specified in the system design documentation (see 5.3).
If required, and after ensuring the outside of the pipe is dry, the surface resistivity shall be measured in
9
accordance with ASTM D257 and shown to be less than 1 × 10 Ω.
If required, and after ensuring the outside of the pipe is dry, the charge-decay properties shall be measured in
accordance with 6.6.3.4 of ISO 14692-2:2002.
If required, and after ensuring the outside of the pipe is dry, the charge-shielding properties shall be measured
in accordance with 6.6.3.3 of ISO 14692-2:2002.
NOTE 2 The charge-shielding test can be impractical in some situations because of the high voltage required.
If required, the installer shall coat the piping with a suitable conductive paint to provide the necessary
electrical conductivity. The maximum size of uncoated area, in regions on the pipe that are intended to be
2
painted, shall not be more than 100 cm . The coating shall be effective over the design life and shall not be
impaired by normal service, handling or installation. The installer shall provide evidence of the durability of the
coating.
The conductive coating should preferably be applied after hydrotesting, to facilitate inspection of possible
leaks. Before the coating is applied to any piping components, the surfaces shall be free from moisture,
grease or any other contaminants. The coating shall be continuous between earthing points, with no isolated
patches.
If the GRP is coated with a conductive paint, there shall be a reliable electrical bond between the pipe and
metal objects attached to the pipe, for example deluge nozzles and support hangers. Reliance should not be
placed on the integrity of paint applied over a fitting, since a crack in the paint may result in the formation of an
isolated conductor. In these situations, an independent means of providing a good conductive path between
the pipe and support is necessary.
5.5.4.5 Earthing
If an electrostatic hazard is reported in the documentation provided by the system designer, the contents of
the pipes shall be directly connected to earth by at least one exposed earthing point on the inside of the
system.
8 © ISO 2002 — All rights reserved

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14692-4:2002(E)
The location and/or maximum distance between earthing points shall be determined from the documentation
provided by the system designer.
5.5.5 Fittings fabricated on-site
It is permissible to fabricate fittings, e.g. tee pieces and elbows, on-site, provided that
a) lamination procedures are qualified according to 6.2.3.3 of ISO 14692-2:2002 using raw materials,
lamination techniques, curing schedules, etc., as applicable, during on-site fabrication,
b) the piping system is designed to operate at a pressure less than that given in Table 3. The use of higher
pressures shall be in agreement with the principal.
Table 3 — Low-pressur
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 14692-4
Première édition
2002-12-15


Industries du pétrole et du gaz naturel —
Canalisations en plastique renforcé de
verre (PRV) —
Partie 4:
Construction, installation et mise en
œuvre
Petroleum and natural gas industries — Glass-reinforced plastics (GRP)
piping —
Part 4 : Fabrication, installation and operation




Numéro de référence
ISO 14692-4:2002(F)
©
ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT


©  ISO 2002
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56  CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Version française parue en 2013
Publié en Suisse

ii © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
Sommaire Page
Avant-propos . iv
Introduction . v
1  Domaine d'application . 1
2  Références normatives . 1
3  Termes et définitions . 1
4  Symboles et abréviations . 2
5  Fabrication et installation . 2
5.1  Livraison, inspection et documentation des canalisations en PRV . 2
5.2  Manutention et stockage . 2
5.3  Documentation de conception du système . 2
5.4  Exigences relatives à l’installateur . 3
5.5  Méthodes d'installation . 3
5.6  Essais de systèmes . 12
5.7  Inspection . 13
5.8  Certification et documentation . 15
5.9  Réparation après installation . 15
6  Mise en œuvre . 15
6.1  Documentation de l'exploitant . 15
6.2  Entretien et réparations . 17
6.3  Méthodes de réparation . 20
6.4  Modifications et raccordements ultérieurs . 21
6.5  Exigences en matière d'essai et de recertification . 21
6.6  Mise hors service . 21
Annexe A (normative) Types de défauts — Critères d'acceptation et actions correctives . 22
Annexe B (normative) Manutention et stockage . 29
Annexe C (informative) Recommandations sur l'utilisation des méthodes d'assemblage . 32
Annexe D (normative) Qualification des tuyauteurs, superviseurs et inspecteurs . 42
Annexe E (informative) Recommandations relatives aux méthodes de CND . 49
Annexe F (normative) Hygiène et sécurité . 53
Bibliographie . 54

© ISO 2002 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 14692-4 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 67, Matériel, équipement, structures en mer,
pour les industries du pétrole et du gaz naturel, sous-comité SC 6, Systèmes et équipements de traitement.
Elle incorpore également le Rectificatif technique ISO 14692-4:2002/Cor.1:2006.
L'ISO 14692 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Industries du pétrole et du gaz
naturel — Canalisations en plastique renforcé de verre (PRV):
 Partie 1: Vocabulaire, symboles, applications et matériaux
 Partie 2: Conformité aux exigences de performance et fabrication
 Partie 3: Conception des systèmes
 Partie 4: Construction, installation et mise en œuvre
iv © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
Introduction
L'objectif de la présente partie de l'ISO 14692-4 est de garantir que les systèmes de canalisations installés
satisfont aux exigences de performance spécifiées tout au long de leur durée de vie en service. Il est prévu
que les principaux utilisateurs du document soient le donneur d'ordre, les maîtres d'œuvre chargés de la
fabrication/de l'installation, ainsi que ceux chargés des réparations et de la maintenance, les organismes de
certification et les agences gouvernementales.
© ISO 2002 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 14692-4:2002(F)

Industries du pétrole et du gaz naturel — Canalisations en
plastique renforcé de verre (PRV) —
Partie 4:
Construction, installation et mise en œuvre
1 Domaine d'application
La présente partie de l'ISO 14692 spécifie les exigences et recommandations relatives à la fabrication, à
l'installation et à la mise en œuvre des systèmes de canalisations en PRV destinés à être utilisés pour les
applications de services procédé et énergie dans les industries du pétrole et du gaz naturel. Les
recommandations s'appliquent à la livraison, au contrôle, à la manutention, au stockage, à l'installation, aux
essais de pression effectués sur le système, à la maintenance, à la réparation et au démantèlement.
Elle est destinée à être lue de pair avec l'ISO 14692-1, qui comprend une explication de la terminologie en
matière de pression utilisée dans la présente partie de l'ISO 14692.
2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s'applique (y compris les éventuels
amendements).
ISO 9712, Essais non destructifs — Qualification et certification du personnel END.
ISO 14692-1:2002, Industries du pétrole et du gaz naturel — Canalisations en plastique renforcé de verre
(PRV) - Partie 1: vocabulaire, symboles, applications et matériaux.
ISO 14692-2:2002, Industries du pétrole et du gaz naturel — Canalisations en plastique renforcé de verre
(PRV) - Partie 2: conformité aux exigences de performance et fabrication.
ISO 14692-3:2002, Industries du pétrole et du gaz naturel — Canalisations en plastique renforcé de verre
(PRV) - Partie 3: conception des systèmes.
API Spec 5B, 1996, Gauging and inspection of casing, tubing, and line pipe threads.
ASTM D257, Standard test methods for DC resistance or conductance of insulating materials.
ASTM D1599, Standard test method for resistance to short-time hydraulic failure pressure of plastic pipe,
tubing, and fittings.
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente partie de l'ISO 14692, les termes et définitions donnés dans l’ISO 14692-1
s’appliquent ainsi que les termes et définitions suivants.
© ISO 2002 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
3.1
fabrication
construction du système de canalisations (et canalisation de transport) sur le chantier à partir de composants
individuels et/ou de manchettes de raccordement.
NOTE Les composants individuels peuvent être des tubes, des tés, des coudes, etc.
4 Symboles et abréviations
Les symboles et abréviations utilisés dans l'ISO 14692-1 s'appliquent.
5 Fabrication et installation
5.1 Livraison, inspection et documentation des canalisations en PRV
La présente partie de l'ISO 14692 suppose que les raccords et les tubes ont été correctement fabriqués et
contrôlés, conformément aux critères figurant dans l'ISO 14692-2.
Les dimensions des composants et des manchettes de raccordement doivent être communiquées à
l'installateur et à l'exploitant. La conformité à la commande doit être vérifiée en ce qui concerne la quantité, la
pression qualifiée, les dimensions nominales et les exigences spéciales correspondantes de tous les
composants de canalisation et manchettes de raccordement préfabriquées. La livraison de composants de
canalisation non conformes à la commande doit être signalée au personnel responsable et au fabricant de
tubes pour application d’actions correctives.
Tous les composants de canalisation doivent faire l'objet d'un contrôle visuel conformément au Tableau A.1
afin de vérifier l'absence de détériorations possibles lors du stockage et de l'expédition. Les composants
rejetés doivent être remplacés. En cas de doutes quant à l'importance des défauts au cours du contrôle, un
expert agréé par le donneur d'ordre doit réaliser un deuxième contrôle des articles livrés.
Les kits de liaison adhésive doivent faire l'objet d'un contrôle afin de vérifier la présence de toutes les
matières nécessaires, l'absence de fuites ou de détériorations visibles et que la durée de conservation
restante est au moins égale à six mois. Toutes les matières ignifuges doivent faire l'objet d'un contrôle afin de
vérifier que le conditionnement d'origine n'est pas endommagé.
5.2 Manutention et stockage
La manutention des composants en PRV doit être conforme aux lignes directrices données à l’Annexe B et
aux exigences du fabricant de tubes.
5.3 Documentation de conception du système
Le donneur d'ordre doit communiquer les informations suivantes, entre autres, à l'installateur
a) paramètres de conception et de mise en œuvre:
1) pression interne de calcul;
2) température de calcul;
3) T de la résine utilisée dans la fabrication des composants;
g
4) T de l'adhésif utilisé dans la fabrication des composants (le cas échéant);
g
5) pression qualifiée de chaque composant et pression qualifiée minimale de chaque système de
canalisations;
6) vitesse moyenne et maximale dans chaque système de canalisations;
2 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
7) limites de résistance chimique, le cas échéant;
8) procédures d'élimination ou de contrôle des coups de bélier et de la cavitation, le cas échéant;
9) classification des feux et emplacement du tube pare-feu, le cas échéant;
10) classification de conductivité, emplacement de tube conducteur, exigences de mise à la terre/à la
masse et emplacement des points de mise à la terre;
11) criticité;
b) plans du système et exigences en matière de support pour les équipements lourds;
c) emplacements recommandés pour le raccordement de l'assemblage final dans les boucles de tube, le
cas échéant;
d) criticité du système et exigences minimales en matière d'inspection lors de l'installation.
5.4 Exigences relatives à l’installateur
5.4.1 Qualification du personnel
Tous les tubes, raccords et éléments associés, doivent être installés par des tuyauteurs PRV qualifiés et
agréés par un inspecteur PRV qualifié. Les tuyauteurs PRV et les inspecteurs PRV doivent être qualifiés
conformément aux exigences détaillées à l’Annexe D.
5.4.2 Santé et sécurité
En règle générale, toutes les consignes de sécurité définies par le fabricant de tubes et de raccords, de
produits chimiques, etc., doivent être respectées. Il est recommandé de consulter systématiquement les
fiches de sécurité des matières avant le début des travaux. L'installateur doit respecter les lignes directrices
données à l’Annexe F en ce qui concerne la santé et la sécurité.
5.5 Méthodes d'installation
5.5.1 Généralités
Les méthodes d'installation doivent faire l'objet d'un accord entre le donneur d'ordre et le fabricant. Des
exemplaires des méthodes d'installation, modes opératoires et plans qualité doivent être à disposition sur le
chantier avant le début des travaux.
5.5.2 Coupure
Les tubes en PRV ayant un diamètre nominal maximum de 100 mm peuvent être coupés à l'aide d'une scie à
métaux et de guides afin d'assurer une coupe rectiligne. En cas de diamètre nominal supérieur à 100 mm,
une découpeuse à disque abrasif doit être utilisée. L'équerrage de la coupe doit être vérifié. Les tubes ayant
un diamètre nominal maximum de 100 mm doivent être équerrés à plus ou moins 1,5 mm. Les coupes sur
des tubes plus larges doivent être équerrées à plus ou moins 3,0 mm. Il convient que l'installateur s'assure
que l'extrémité coupée est enduite de résine.
Pour les liaisons par collage, l'extrémité du tube doit être usinée à l'aide d'une rectifieuse de tube. Chaque
fabricant utilise des équipements spécialisés pour la rectification des embouts. L'extrémité du tube doit être
rectifiée conformément aux recommandations du fabricant en ce qui concerne l'angle, le diamètre, la longueur
et l'excentricité.
5.5.3 Supports
Les systèmes de canalisations en PRV peuvent être supportés selon les mêmes principes que les systèmes
de canalisations métalliques. Cependant, en raison de la nature spéciale des systèmes de canalisations, des
© ISO 2002 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
supports de dimensions normalisées ne correspondront pas nécessairement aux diamètres extérieurs de
tube. L'utilisation de selles et de patins en élastomère peut permettre l'utilisation de supports de dimensions
normalisées.
Il est recommandé de respecter les lignes directrices suivantes relatives au support de canalisations en PRV.
a) Il convient que, dans tous les cas, les supports aient une largeur suffisante pour supporter la canalisation
sans l'endommager et soient recouverts d'un élastomère ou de toute autre matière souple appropriée.
b) Il convient que les efforts de serrage n'entraînent pas d'écrasement du tube en cas d'application. Un
mauvais ajustage peut entraîner un écrasement local et un serrage excessif un écrasement total.
c) Dans tous les cas, il est recommandé de se conformer aux lignes directrices du fabricant pour la
conception des supports.
d) Il est recommandé de placer les supports de préférence sur des sections de tube lisses plutôt qu'au
niveau des raccords ou des assemblages.
e) Les supports doivent être espacés de manière à éviter les affaissements (déplacement excessif au fil du
temps) et/ou les vibrations excessives pendant la durée de vie de conception du système de
canalisations.
f) Les vannes ou autres équipements connexes lourds doivent être supportés indépendamment.
g) Un tube en PRV ne doit pas utilisé pour supporter une autre canalisation, sauf en cas d'accord avec le
donneur d'ordre.
h) Les conditions de support des canalisations en PRV ignifugées doivent être prises en compte. Les
supports placés sur l'extérieur du revêtement ignifuge peuvent induire des charges transmises de
manière irrégulière sur celui-ci, ce qui pourrait entraîner des détériorations par cisaillement ou
écrasement et par conséquent, la perte d'intégrité du support.
i) Il convient que les canalisations en PRV soient correctement supportées pour s'assurer que le
raccordement de flexibles au niveau des stations auxiliaires ou de chargement par exemple, n'entraîne
pas une traction du tube susceptible de surcharger la matière.
Les supports d'ancrage doivent permettre de transférer les charges axiales requises à la structure de support
sans provoquer de surcharge sur la matière du tube en PRV.
Il est recommandé d'installer des brides d'ancrage entre deux doubles selles à 180°, assemblées par collage
sur la surface externe du tube. Les selles normalisées du fabricant sont recommandées et doivent être collées
suivant des procédures normalisées.
5.5.4 Installation
5.5.4.1 Exigences générales
Les exigences en matière de manutention des composants de canalisation sont identiques à celles
mentionnées en 5.2. Avant l'installation, une recherche de détérioration doit être effectuée sur tous les
composants de canalisation, comme indiqué en 5.1.
Dans la mesure du possible, tous les composants de canalisation doivent être installés de manière à éviter les
contraintes, par conséquent:
a) la courbure de tubes afin de modifier la direction, ou l'assemblage forcé de brides non alignées par un
serrage excessif des boulons, n'est pas autorisé;
b) les recommandations du fabricant sur la séquence de serrage des boulons, les augmentations de couple
et le couple de serrage maximum doivent être respectées.
4 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
Les tubes préfabriqués doivent être façonnés conformément aux dimensions isométriques totales de la
canalisation. Les dimensions globales des manchettes doivent être définies en tenant compte des points
suivants:
a) limitations relatives au transport sur le chantier et aux équipements de manutention;
b) limitations relatives à l'installation et au montage;
c) limitations dues à la nécessité de permettre une tolérance du raccord pour l'installation (exigences de
«coupe à la demande»).
Si les schémas isométriques l'indiquent, la fabrication doit inclure des longueurs « coupées à la demande » et
des assemblages de terrain sur les manchettes façonnées afin de permettre une installation précise des tubes
sur le chantier entre des points fixes. La dimension de « coupe à la demande » doit être de 150 mm de tube,
en plus de la longueur indiquée sur les schémas de canalisation. Pour les manchettes de liaison, la dimension
de « coupe à la demande » doit être de 250 mm minimum dans toutes les directions. Les longueurs de
« coupe à la demande » doivent être rectilignes et lisses.
L'installateur doit prendre en compte les points suivants:
a) nécessité d'éviter de surcharger les composants en PRV par tirage forcé de tubes en PRV afin de faciliter
l'alignement au niveau des assemblages, en particulier sur les assemblages à brides;
b) nécessité d'assurer le support indépendant des vannes ou autres équipements connexes lourds;
c) nécessité d'éviter d'endommager les assemblages lors de la manutention de tubes de petit diamètre à
paroi épaisse, par exemple du fait de l'ignifugation;
NOTE Cela est dû au fait que la forte rigidité du tube concentre les charges sur les sections intérieures de la paroi du
tube adjacente à l'assemblage.
d) emplacement choisi pour le dernier assemblage de chantier dans une boucle de canalisation pour
s'assurer que l'accès nécessaire est disponible car cet assemblage est souvent le plus difficile à réaliser;
e) retards dus au temps requis pour le durcissement des assemblages par collage et stratifiés sans
perturbation. La planification des activités de construction environnantes doit tenir compte du risque
possible de perturbations sur ce type d'assemblages;
f) nécessité d'assurer une protection temporaire des canalisations en PRV installées en cas de risque élevé
de dommages mécaniques. L'installateur doit également tenir compte du bon enchaînement des activités
de fabrication afin de réduire le plus possible les risques de détérioration;
g) nécessité d'éviter la surchauffe de la matière du tube en PRV par chauffage superficiel électrique, le cas
échéant. Il est recommandé d'enrouler un câble chauffant en spirale sur le tube en PRV afin de répartir la
chaleur uniformément sur la paroi du tube. La répartition de la chaleur peut être améliorée en enroulant
tout d'abord une feuille d'aluminium autour du tube. Le câble chauffant ne doit pas être trop serré sur le
tube afin d'éviter toute détérioration lors de la dilatation du tube;
h) mise en place d'assemblages adaptés afin de faciliter l'isolement ou l'accès au tube lors de la
maintenance.
Des niveaux de supervision et d'inspection stricts doivent être adoptés pour les canalisations d'accès difficile
sur le chantier (par exemple canalisations de ballast devant être coulées dans du béton et canalisations dans
les réservoirs d'eau de ballast).
5.5.4.2 Composants fabriqués sur le chantier
Tous les procédés utilisés pour fabriquer des manchettes de raccordement et des composants sur le chantier,
par exemple coudes à onglet et dérivations, doivent avoir été qualifiés conformément aux modes opératoires
mentionnés en 6.2.3.3 de l'ISO 14692-2:2002.
© ISO 2002 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
5.5.4.3 Tolérances
Sauf indication contraire sur les schémas approuvés, les tolérances globales doivent être de  6 mm dans
toutes les directions. Le Tableau 1 indique les tolérances dimensionnelles. Les valeurs de dimensions sont
indiquées sur la Figure 1.
Le Tableau 2 indique les tolérances de défaut d'alignement admissibles pour les brides lors de l'installation. Il est
courant que certaines brides soient fabriquées avec des orifices de fixation de dimensions supérieures à celle du
boulon utilisé avec la bride. Habituellement, l'orifice est plus large de 3 mm. Il est recommandé de tenir compte
de ce point lors de l'évaluation de la tolérance de défaut d'alignement des brides des Tableaux 1 et 2.
Tableau 1 — Tolérances dimensionnelles maximales
Tolérances (relatives)
Diamètre
intérieur Dimensions (voir la Figure 1)
du tube
1 2 3 4 5 6
mm mm mm degrés mm mm degrés
25 à 200  5  3  0,5  3  1  0,5
250 à 300  5  3  0,3  3  1  0,5
350 à 400  5  3  0,3  3  2  0,5
450 à 600  10  5  0,3  3  2  0,5
700 à 900  10  5  0,2  4  3  0,5
1 000 à 1 200  10  5  0,15  6  3  0,5
L'écart maximum doit être limité à 6 mm.
Tableau 2 — Tolérances admissibles de défaut d'alignement des brides lors de l'installation
Dimensions en millimètres
Tolérances
Désalignement
Plage de diamètres
50 à 300 300 à 1 200
Défaut d'alignement des brides  1,6  3,2
Écart entre manchettes de raccordement
 1  1
5.5.4.4 Conductivité électrique et propriétés de dissipation électrostatique
Si des exigences sont spécifiées en matière de conductivité électrique, l'installateur doit vérifier la conductivité
électrique et/ou le raccordement à la terre des canalisations lors de leur installation conformément aux
exigences documentées par le concepteur du système (voir 5.3).
L'installateur doit mesurer une ou plusieurs des propriétés suivantes, selon le cas:
a) continuité sur le composant entre les points de mise à la terre;
b) résistance à la terre maximale sur un point à l'intérieur du tube;
c) résistance à la terre maximale sur un point à l'extérieur du tube ou du revêtement ignifuge ou du
revêtement calorifuge;
d) résistance à la terre maximale des composants métalliques situés sur le tube;
6 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
e) distance maximale recommandée entre les points de mise à la terre, en fonction de la conductivité du
système de canalisations;
f) résistivité superficielle maximale sur un point à l'extérieur du tube ou du revêtement ignifuge ou du
revêtement calorifuge;
g) propriétés anti-charges du tube;
h) propriétés de réduction de charge de la surface extérieure du tube ou du revêtement ignifuge ou du
revêtement calorifuge.

Légende
1 dimensions face-à-face, ou dimensions face-à-axe, ou emplacement des fixations, ou dimensions entre axes
2 translation latérale des branchements ou liaisons
3 rotation des brides, par rapport à la position indiquée
4 préparations des extrémités
5 coupe d'alignement des brides par rapport à la position indiquée, mesurée sur l'intégralité de la face du joint
6 déformation angulaire
Figure 1 — Dimensions avec tolérances
© ISO 2002 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14692-4:2002(F)
L'installateur doit tenir compte des méthodes recommandées par le fabricant lors de l'application des bandes
de mise à la terre et de la vérification de la fiabilité du chemin de conductivité et/ou de la métallisation lors de
l'installation et de l'exploitation.
Le cas échéant, et après avoir vérifié que l'intérieur et l'extérieur du tube sont secs, la résistance sur un point
de la surface ou un point de mise à la terre doit être mesurée à l'aide d'un mégohmmètre adapté avec une
6
graduation minimale inférieure à 1  10 . Il convient que la tension ne soit pas supérieure à 1 500 V.
Une tension supérieure à celle utilisée pour la qualification (100 V) peut être utilisée, afin de tirer parti de
l'éventuelle rigidité diélectrique du revêtement de résine pour le composant en service, susceptible de réduire
la résistance à la terre.
Le contact électrique avec le tube doit être assuré par une électrode adaptée et raccordé à l'aide du
mégohmmètre. L'électrode doit assurer la conductivité nécessaire sur la surface du tube sans abrasion de la
matière afin d'obtenir un meilleur contact électrique, sauf indication contraire dans le cadre du mode
opératoire d'installation, par exemple pour appliquer une bande de mise à la masse sur le tube.
Les méthodes de contact électrique sont, par exemple, les peintures conductrices, les bandes adhésives
conductrices et les éponges imbibées de saumure fixées à l'aide de colliers. La résistance à la terre doit être
inférieure à la valeur spécifiée dans la documentation de conception du système (voir 5.3). Après les essais,
toutes les matières conductrices utilisées pour les essais qui ont été appliquées sur les tubes et qui n'avaient
pas déjà ou n'ont pas obtenu une classification C2b doivent être totalement éliminées, par exemple bande
adhésive conductrice. Il est également recommandé d'éliminer les matières conductrices appliquées sur les
tubes, ayant une classification C2b.
NOTE 1 Cette élimination est destinée à éviter que ces matières n'agissent comme des conducteurs électriques isolés
sur la surface du tube.
Si la conductivité est assurée par un réseau intégré d'éléments conducteurs dans la paroi du composant,
l'installateur doit vérifier l'existence de la continuité électrique sur le composant entre les points de mise à la terre.
Si la conductivité est assurée par une peinture conductrice extérieure, l'installateur doit vérifier que le
revêtement est continu entre les
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.