Paints and varnishes — Standard panels for testing

ISO 1514:2004 specifies several types of standard panel and describes procedures for their preparation prior to painting. These standard panels are for use in general methods of test for paints, varnishes and related products.

Peintures et vernis — Panneaux normalisés pour essais

L'ISO 1514:2004 spécifie divers types de panneaux normalisés et décrit les méthodes de préparation avant mise en peinture. Ces panneaux normalisés sont à utiliser dans les méthodes générales d'essai des peintures, des vernis et des produits assimilés.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
22-Nov-2004
Withdrawal Date
22-Nov-2004
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
18-Jul-2016
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 1514:2004
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1514:2004 - Paints and varnishes -- Standard panels for testing
English language
15 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1514:2004 - Peintures et vernis -- Panneaux normalisés pour essais
French language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO

СТАНДАРТ 1514
Четвертое издание
2004-12-01

Краски и лаки. Стандартные пластинки
для испытания
Paints and varnishes – Standard panels for testing



Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO 1514:2004(R)
©
ISO 2004

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или смотреть на экране, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на интегрированные шрифты и они не будут установлены на компьютере, на котором ведется редактирование. В
случае загрузки настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение
лицензионных условий фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe - торговый знак фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованные для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General Info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба проинформировать Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.


ДОКУМЕНТ ОХРАНЯЕТСЯ АВТОРСКИМ ПРАВОМ


© ISO 2004
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии

ii © ISO 2004 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
Содержание Страница
Предисловие .iv
Введение .v
1 Область применения .1
2 Нормативные ссылки .2
3 Стальные пластинки.2
4 Пластинки из жести.6
5 Пластинки с покрытием из цинка или цинковых сплавов.7
6 Алюминиевые пластинки .8
7 Стеклянные пластинки.10
8 Древесно-волокнистые пластинки .11
9 Пластинки из гипса, облицованного бумагой.11
10 Асбоцементные пластинки.11
Приложение А (информативное) Общие руководящие указания по подготовке стальных
пластинок пескоструйной или дробеструйной очисткой.12
Приложение В (информативное) Характеристики покрытий из цинка и цинковых сплавов .14
Библиография.15

© ISO 2004 – Все права сохраняются iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов обычно
осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член ISO, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные организации, правительственные и неправительственные, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. ISO непосредственно сотрудничает с Международной
электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам электротехнической стандартизации.
Международные стандарты разрабатываются в соответствии с правилами, приведенными в
Директивах ISO/IEC, Часть 2.
Основная задача технических комитетов состоит в подготовке международных стандартов. Проекты
международных стандартов, одобренные техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам
на голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Следует иметь в виду, что некоторые элементы настоящего документа могут быть объектом патентных
прав. ISO не должен нести ответственность за идентификацию какого-либо одного или всех патентных
прав.
Международный стандарт ISO 1514 разработан Техническим комитетом ISO/ТC 35, Краски и лаки,
Подкомитетом SC 9, Общие методы испытаний красок и лаков.
Настоящее четвертое издание отменяет и заменяет третье издание (ISO 1514:1993), которое было
подвергнуто техническому пересмотру.
iv © ISO 2004 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
Введение
Для большинства широко применяемых методов испытаний красок и лаков тип используемой пластинки и
конкретный способ ее подготовки к применению могут оказывать значительное влияние на результаты
испытаний. Следовательно, важно как можно более тщательно стандартизовать как сами пластинки, так и
методы их подготовки перед окрашиванием. В равной степени желательно свести до минимума количество
различных «стандартных пластинок», необходимых для использования в лаборатории по испытанию
лакокрасочных материалов.
Нет возможности включить в данный международный стандарт все типы пластинок и методов их подготовки,
необходимых для испытания лакокрасочного материала, поэтому в этом стандарте были выделены три
различных варианта.
В первом варианте краска, лак или другой продукт должны быть испытаны для конкретного промышленного
использования. Такое испытание удобнее проводить на пластинке, которая наиболее полно соответствует (в
отношении материала, метода очистки и последующей подготовки поверхности, такой, как дробеструйная
или химическая обработка) фактическому промышленному использованию. В таких случаях исключительно в
руководстве, касающемся такой пластинки, должно быть заявлено, что:
a) заинтересованным сторонам следует заблаговременно достигнуть детального соглашения в отношении
материалов и используемых методов подготовки окрашиваемой поверхности;
b) эти данные следует указать в протоколе испытания.
Во втором варианте для выполнения конкретного метода испытания необходима специально подготовленная
пластинка для этого испытания, например, для измерения блеска может потребоваться оптически ровная
пластинка. В этом случае в описании рассматриваемого метода испытания необходимо привести подробные
требования как к самой пластинке, так и к методу ее подготовки.
Третий вариант используют тогда, когда два описанных выше варианта не применимы. В таких случаях
продукт необходимо испытывать на согласованной поверхности, которая может обеспечить хорошую
воспроизводимость результатов. Желательно использовать материал, который обычно имеет стандартное
качество и который может быть легко очищен или подготовлен иным образом для получения однородной
поверхности. Тот факт, что используемый тип поверхности может отличаться от типа поверхности, на
которую будет наноситься продукт на практике, не имеет большого значения.
В настоящем международном стандарте рассматривается третий вариант. В нем устанавливаются методы
подготовки, о которых известно, что они являются воспроизводимыми, и приводятся дополнительные
инструкции для случаев, которые могут считаться недостоверными из-за отсутствия единообразия метода в
международном масштабе.

© ISO 2004 – Все права сохраняются v

---------------------- Page: 5 ----------------------
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 1514:2004(R)

Краски и лаки. Стандартные пластинки для испытания
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ В настоящем международном стандарте устанавливается использование
химических продуктов, содержащих шестивалентный хром, и аппаратуры, которые могут
представлять опасность и наносить вред здоровью. Целью данного международного стандарта
не является рассмотрение всех проблем безопасности, связанных с его применением.
Пользователи этого международного стандарта несут ответственность за определение
соответствующих правил техники безопасности и охраны здоровья и применимости
регулирующих ограничений до его использования.
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает несколько типов стандартных пластинок и
описывает методы их подготовки перед нанесением лакокрасочного материала на окрашиваемую
поверхность. Эти стандартные пластинки предназначены для общих методов испытания красок, лаков
и относящихся к ним продуктов.
Установлены следующие типы стандартных пластинок:
a) стальные пластинки, подготовленные
— очисткой растворителями,
— очисткой водными растворами,
— абразивной обработкой,
— фосфатированием,
— пескоструйной или дробеструйной очисткой (сведения только для руководства);
b) пластинки из жести, подготовленные
— очисткой растворителями,
— очисткой водными растворами,
— абразивной обработкой (полированием);
c) пластинки с цинковым покрытием, подготовленные
— очисткой растворителями,
— очисткой водными растворами,
— абразивной обработкой,
— химической обработкой;
d) алюминиевые пластинки, подготовленные
— очисткой растворителями,
— очисткой водными растворами,
— абразивной обработкой (полированием),
— путем нанесения хроматного конверсионного покрытия;
© ISO 2004 – Все права сохраняются 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
e) стеклянные пластинки, подготовленные
— очисткой растворителями,
— очисткой моющим средством;
f) древесно-волокнистые пластинки;
g) пластинки из гипса, облицованного бумагой;
h) асбоцементные пластинки.
ПРИМЕЧАНИЕ По согласованию могут использоваться пластинки из других материалов и другие методы их
подготовки, если определен испытуемый продукт.
2 Нормативные ссылки
Следующие ссылочные нормативные документы являются обязательными при применении данного
документа. Для жестких ссылок применяется только цитированное издание документа. Для плавающих
ссылок необходимо использовать самое последнее издание нормативного ссылочного документа
(включая любые изменения).
ISO 209-1:1989, Прокат из алюминия и алюминиевых сплавов. Химический состав и формы изделий.
Часть 1. Химический состав
ISO 2695, Плиты древесно-волокнистые строительного назначения твердые и средней плотности
общего назначения. Требования к качеству. Внешний вид, форма и допуски на размеры
ISO 2696, Плиты древесно-волокнистые строительного назначения твердые и средней плотности
общего назначения. Требования к качеству. Водопоглощение и набухаемость по толщине
ISO 3574, Сталь углеродистая листовая, обжатая в холодном состоянии, торгового качества и
для вытяжки
ISO 3696:1987, Вода для лабораторного анализа. Технические требования и методы испытаний
ISO 8336, Листы асбоцементные плоские
ISO 10546, Покрытия химические конверсионные. Промытые и непромытые хроматные
конверсионные покрытия на алюминии и алюминиевых сплавах
ISO 11949, Жесть электролитическая, обжатая в холодном состоянии
3 Стальные пластинки
3.1 Материал
Стальные пластинки, предназначенные для проведения общих испытаний (в отличие от пластинок,
используемых для проведения специальных испытаний), должны быть изготовлены из ровной мягкой
стали в форме листов или полосы. Используемая сталь должна быть свободной от ржавчины, царапин,
пятен, обесцвечивания и других поверхностных дефектов. Физические размеры пластинки должны
быть такими, как указано в описании метода испытания или согласовано иным образом. Если иначе не
согласовано между покупателем и поставщиком, сталь должна относится к одному из классов,
указанных ниже. Для некоторых типов испытаний может потребоваться сталь большей толщины, чем
указано для классов стали, перечисленных ниже.
a) Сталь класса 1 представляет собой обжатую в холодном состоянии сталь торгового качества с
толщиной листа от 0,60 мм до 1,00 мм. Сталь класса CR1, соответствующая требованиям
международного стандарта ISO 3574, является пригодной сталью коммерческого качества,
обжатой в холодном состоянии. Сталь должна быть подвергнута матированию с шероховатостью
2 © ISO 2004 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
поверхности (Ra) от 0,63 мкм до 1,65 мкм. Такая отделка поверхности является типичной для
стали, используемой для окрашенных поверхностей автомобилей и электроприборов.
b) Сталь класса 2 представляет собой полностью успокоенную, обжатую в холодном состоянии сталь
с толщиной листа от 0,75 мм до 0,80 мм. Сталь класса CR4, соответствующая требованиям
международного стандарта ISO 3574, является подходящей полностью успокоенной сталью,
обжатой в холодном состоянии. Пластинки из этой стали должны иметь минимальную
шероховатость поверхности и минимальное обесцвечивание. Рекомендуется, чтобы
шероховатость поверхности стали (Ra) в состоянии поставки не превышала 1,2 мкм.
c) Сталь класса 3 представляет собой обжатую в холодном состоянии сталь торгового качества с
толщиной листа от 0,25 мм до 0,60 мм. Сталь должна иметь зеркальную отделку поверхности с
шероховатостью поверхности (Ra) не выше 0,51 мкм. Такая отделка используется для измерения
цвета, блеска, гибкости или адгезии покрытий в тех случаях, когда желательно свести к минимуму
влияние изменений поверхности.
ПРИМЕЧАНИЕ В тех случаях, когда необходимо использование стальных пластинок, подвергнутых
пескоструйной или дробеструйной очистке, (см. также 3.7) и руководство по очистке, приведенное в Приложении А.
3.2 Хранение до подготовки
До подготовки к нанесению лакокрасочного материала пластинки должны храниться таким способом, который
защищает их от коррозии. Соответствующие методы заключаются в обертывании пластинок бумагой,
обработанной парофазным ингибитором и хранении в нейтральном легком минеральном масле или
углеводородном растворителе, не содержащем присадок.
ПРИМЕЧАНИЕ Например, пластинки могут быть либо полностью погружены в масло, либо покрыты им, а
затем завернуты по отдельности в бумагу, пропитанную этим маслом. Или пластинки могут храниться в
эксикаторе, содержащем активный осушитель (например, силикагель).
3.3 Подготовка пластинок очисткой растворителями
Протирают пластинку для удаления избытка масла, а затем тщательно промывают ее подходящим
растворителем для удаления всех следов масла.
ПРИМЕЧАНИЕ Могут использоваться легко испаряющиеся растворители при условии, что они не являются ни
кислотными, ни щелочными и не представляют токсической опасности (см. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ).
Необходимо следить за тем, чтобы в процессе очистки были удалены небольшие волокна,
оставленные протирочной тряпкой, и чтобы тряпки менялись через заданные промежутки времени во
избежание повторного отложения остатков масла. Не загрязняют очищенные пластинки. Сушат
пластинки следующими методами: дают возможность растворителю испариться, слегка протирают
пластинки чистой льняной тканью или подвергают воздействию струи теплого воздуха. При
необходимости слегка нагревают пластинки для удаления следов конденсационной влаги.
В случае подготовки большого количества пластинок следует проверять каждую двадцатую пластинку на
чистоту. Предлагается метод проверки на чистоту путем протирки пластинки чистой белой тонкой бумагой.
Процесс очистки должен считаться удовлетворительным, если на тонкой бумаге отсутствует загрязнение.
При обнаружении остаточного загрязнения на проверяемой пластинке необходимо повторить процесс
очистки на всех пластинках, очищенных после предшествующего испытания на протирание.
Если лакокрасочный материал не может быть нанесен немедленно после очистки, то очищенные
пластинки до использования должны храниться в сухой и чистой атмосфере, например, в эксикаторе,
содержащем активный осушитель. Также допускается протирать пластинки бумагой, пропитанной
парофазным ингибитором.
3.4 Подготовка пластинок очисткой водными растворами (методом распыления или
погружения)
Очищают пластинки имеющимся в продаже водным щелочным раствором для очистки. Рекомендуется
очистка методом распыления, но также возможно использовать и метод погружения. Поддерживают
© ISO 2004 – Все права сохраняются 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
концентрацию и температуру раствора для очистки в соответствии с рекомендациями изготовителя
этого раствора.
Для очистки методом распыления необходимо проведение следующих четырех этапов:
a) Очищают каждую сторону пластинки в течение не менее 10 с. Регулируют температуру и
давление при распылении в соответствии с рекомендациями изготовителя раствора для очистки.
b) Промывают каждую сторону пластинки водопроводной водой. Принимают меры для того, чтобы
промывные воды не становились слишком загрязненными в процессе очистки. Для этого дают
возможность чистой водопроводной воде стекать в резервуар для промывки таким образом,
чтобы резервуар постоянно или периодически переполнялся водой.
c) Промывают каждую сторону пластинки деионизированной водой с удельной
электропроводностью не выше 20 мкСм/см.
d) Сразу же после промывки подвергают пластинки ускоренной сушке в сушильном шкафу или
потоке горячего воздуха.
В случае подготовки большого количества пластинок следует периодически проверять пластинки на чистоту. В
дополнение к методу проверки на чистоту путем протирки чистой белой тонкой бумагой, указанному в 3.3, следует
использовать для пластинок, подготовленных очисткой водными растворами, метод раздробления воды на капли.
Поверхность очищенной пластинки должна быть свободной от раздробленной на капли воды. Это определяют
путем погружения пластинки на мгновенье в дистиллированную или деионизированную воду. После удаления
пластинки вода должна образовывать непрерывную пленку на пластинке без образования отдельных капелек или
других потеков воды.
3.5 Подготовка пластинок абразивной обработкой
3.5.1 Общие положения
Для некоторых испытаний требуется более однородная и воспроизводимая поверхность по сравнению
с той, которую имеет сталь в состоянии после прокатки на прокатном стане. В таких случаях
необходимо ликвидировать неровность поверхности и загрязнение путем механической абразивной
обработки. Чтобы гарантировать полное удаление загрязнения и неровности поверхности, необходимо
полностью удалить исходную прокатанную поверхность. Размер поверхностного слоя зависит в
некоторой степени от исходного профиля поверхности, но в любом случае он должен составлять не
менее 0,7 мкм, что можно легко определить по потере массы пластинки, подвергнутой обработке
2 2
абразивным инструментом (потеря массы на единицу площади от 5 г/м до 6 г/м приблизительно
равна уменьшению толщины на 0,7 мкм).
Перед обработкой абразивным инструментом пластинки следует очистить методом, указанным в 3.3
или 3.4. Если не согласовано иначе, удаление поверхностного слоя должно выполняться так, как
описано в 3.5.2 – 3.5.4.
ПРИМЕЧАНИЕ По предварительному соглашению при абразивной обработке в качестве смазочного
материала может использоваться минеральный растворитель.
3.5.2 Абразивная обработка вручную
Она включает обработку пластинки абразивным инструментом вручную с помощью бумаги с
покрытием из карбида кремния Р220. При абразивной обработке вручную используется следующая
последовательность операций:
a) Равномерно обрабатывают пластинку абразивным инструментом прямо поперек ее лицевой
поверхности в направлении, параллельном любой из сторон.
b) Обрабатывают пластинку абразивным инструментом в направлении, перпендикулярном
первоначальному направлению до тех пор, пока не будут удалены все следы первоначальной
абразивной обработки.
4 © ISO 2004 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
c) Обрабатывают пластинку абразивным инструментом круговым движением диаметром
приблизительно от 80 мм до 100 мм до тех пор, пока не будет получен рисунок, состоящий
только из кольцевых следов от абразивной обработки, наложенных друг на друга.
3.5.3 Механическая абразивная обработка на круге
Она включает полирование пластинки механическими средствами с помощью бумаги с покрытием из
карбида кремния Р220. При использовании этого метода пластинка должна быть отполирована
круговым движением диаметром приблизительно 80 мм – 100 мм. Операция должна считаться
законченной, если не остается видимых признаков исходной поверхности или шероховатости.
3.5.4 Абразивная обработка на ленте
Она включает ленточный конвейер с абразивной лентой, смонтированной на вертикальной
шлифовальной головке, для удаления исходной поверхности после прокатки и получения линейной
отделки царапин на поверхности пластинки. При шлифовании поверхности абразивными лентами
удаляется загрязнение и обеспечивается более однородная и воспроизводимая поверхность, чем при
типичной обработке поверхности после прокатки. Для этой операции пригодна абразивная лента из
оксида алюминия Р100. Шероховатость поверхности (Ra) отполированной пластинки должна
составлять от 0,50 мкм до 1,14 мкм.
3.5.5 Проверка и очистка
Проверяют пластинки, подвергнутые обработке абразивным инструментом, чтобы удостовериться в
том, что исходная поверхность была полностью удалена. Тщательно очищают пластинки, как описано
в 3.3 или 3.4, для удаления несвязанного абразивного материала, стальных частиц или других
загрязнений. Не загрязняют очищенные пластинки.
Если лакокрасочный материал не может быть нанесен немедленно после очистки, то хранят очищенные
пластинки до использования в сухой и чистой атмосфере, например, в эксикаторе, содержащем активный
осушитель, или протирают пластинки бумагой, пропитанной парофазным ингибитором.
3.6 Подготовка пластинок фосфатированием
3.6.1 Общие положения
Патентованные составы или процессы для получения фосфатных конверсионных покрытий
распылением или окунанием поставляются рядом поставщиков. Следуют указаниям изготовителя
относительно получения конверсионного покрытия. Подготовка пластинок для испытаний перед
получением конверсионного покрытия может включать один или несколько этапов очистки, промывки и
кондиционирования. После получения конверсионного покрытия обычно необходима дополнительная
промывка. Если для испытания требуются пластинки, подвергнутые фосфатированию, используют
один из следующих методов их подготовки.
3.6.2 Кристаллическое покрытие фосфатом цинка
Этот метод получения конверсионного покрытия основан на химическом взаимодействии стальной
поверхности с кислым раствором фосфата цинка, содержащим окислители и ускорители в виде солей.
Стальная поверхность превращается в кристаллическое фосфатное покрытие, которое замедляет
коррозию и повышает адгезию и долговечность покрытия нанесенной впоследствии краски. Это
покрытие может быть получено распылением, окунанием или с помощью мягкой найлоновой кисти.
Температура раствора, его концентрация и время контактирования будут меняться в зависимости от
метода получения и их следует поддерживать в соответствии с рекомендациями изготовителя.
Обычно покрытия фосфатом цинка имеют цвет от серого до серо-белого.
3.6.3 Аморфное покрытие фосфатом железа
Этот метод получения конверсионного покрытия основан на химическом взаимодействии стальной
поверхности с кислым раствором фосфата, содержащим окислители и ускорители в виде солей.
Стальная поверхность превращается в аморфное покрытие фосфатом железа, которое повышает
© ISO 2004 – Все права сохраняются 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
адгезию покрытия нанесенного впоследствии лакокрасочного материала и замедляет коррозию в
меньшей степени, чем кристаллическое покрытие фосфатом цинка. Это покрытие может быть
получено распылением или окунанием. Температура раствора, его концентрация и время
контактирования будут меняться в зависимости от метода получения и их следует поддерживать в
соответствии с рекомендациями изготовителя. Обычно покрытия фосфатом железа имеют цвет от
желто-синего до пурпурного.
3.7 Подготовка пескоструйной или дробеструйной очисткой
Перед пескоструйной или дробеструйной обработкой очищают пластинки методом, описанным в 3.3 или 3.4.
Общее руководство по подготовке стальных пластинок пескоструйной или дробеструйной очисткой
приводится в Приложении А.
ПРИМЕЧАНИЕ Однако следует подчеркнуть, что такая подготовка пескоструйной или дробеструйной очисткой
не применяется для пластинок из холоднокатаной стали, которые указаны в 3.1 для проведения испытаний
общего назначения.
4 Пластинки из жести
4.1 Материал
Пластинка должна быть изготовлена из жести стандартного качества, отделанной до блеска, которая
соответствует требованиям международного стандарта ISO 11949, и иметь номинальную толщину от
0,2 мм до 0,3 мм и число твердости при отжиге Т52 (покрытие оловом равномерно с обеих сторон).
Важно, чтобы впоследствии при использовании в испытании пластинок из жести, подготовленных в
соответствии с настоящим международным стандартом, кодовое обозначение используемой жести
было записано в протоколе рассматриваемого метода испытания.
4.2 Подготовка пластинок очисткой растворителями или водными растворами
Нет необходимости специально защищать пластинки из жести во время хранения тем же способом,
что и стальные пластинки без покрытия. Однако во время обработки поверхность пластинок может
быть загрязнена смазочными материалами. Поэтому рекомендуется очищать пластинки перед
использованием методом, указанным в 3.3 или 3.4 для стальных пластинок.
ПРИМЕЧАНИЕ Было обнаружено, что, хотя очистка пластинок растворителем или водным раствором не полностью
удаляет органический остаток, оставшийся после обработки пластинок после нанесения гальванического покрытия, этот
остаток не оказывает значительного влияния на прецизионность результатов испытания.
4.3 Подготовка пластинок абразивной обработкой
Обработка пластинок из жести абразивным инструментом рекомендуется в том случае, если требуется
более однородная испытуемая поверхность, чем та, которая получается в результате очистки
растворителем или водным раствором. Выполняют операцию очистки, как описано для стальных
пластинок (см. 3.5) за исключением того, что абразивная обработка должна быть более тонкой во
избежание внедрения абразивных частиц в поверхность и полного удаления оловянного
гальванического покрытия в какой-либо точке. Поэтому рекомендуется использовать тонкую
хорошего качества абразивную бумагу с покрытием из карбида кремния, например марки Р320.
Продолжают обработку абразивным инструментом до тех пор, пока на всей поверхности пластинки не
будет получен рисунок, состоящий из кольцевых следов от абразивной обработки, наложенных друг на
друга, и пока рисунок исходной поверхности не будет больше виден невооруженным глазом.
Тщательно очищают пластинки, обработанные абразивным инструментом, как описано в 3.3 или 3.4,
чтобы удостовериться в том, что весь несвязанный абразивный материал, частицы олова или другие
загрязнения удалены. Не загрязняют очищенные пластинки.
6 © ISO 2004 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 1514:2004(R)
Если лакокрасочный материал не может быть нанесен немедленно, то хранят очищенные пластинки
до использования в сухой и чистой атмосфере, например, в эксикаторе, содержащем активный
осушитель, или протирают пластинки бумагой, пропитанной парофазным ингибитором.
5 Пластинки с покрытием из цинка или цинковых сплавов
5.1 Материал
Пластинка должна быть изготовлена из холоднокатаной углеродистой стали, покрытой цинком или
цинковыми сплавами. Конкретный тип покрытия из цинка или цинковых сплавов, также как толщина и
физические размеры пластинки должны быть согласованы между покупателем и продавцом.
Различные типы покрытий из цинка или цинковых сплавов описаны в Приложении В.
Пластинка не должна подвергаться химической пассивирующей обработке, поскольку эта обработка
будет оказывать влияние на адгезию покрытий нанесенных впоследствии лакокрасочных материалов.
Пассивирующая обработка, обычно раствором бихромата натрия, применяется в прокатном цеху для
предотвращения образования мокрых пятен (или «белой» ржавчины) на оцинкованной поверхности во
время хранения. Такая пассивирующая обработка, если она не удалена, оказывает влияние на
адгезию покрытий нанесенных впоследствии лакокрасочных материалов. Сталь с цинковым
покрытием, не подвергнутая пассивирующей обработке, обычно пост
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1514
Fourth edition
2004-12-01

Paints and varnishes — Standard panels
for testing
Peintures et vernis — Panneaux normalisés pour essais




Reference number
ISO 1514:2004(E)
©
ISO 2004

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2004
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope. 1
2 Normative references . 2
3 Steel panels . 2
4 Tinplate panels . 6
5 Zinc- and zinc-alloy-coated panels . 6
6 Aluminium panels . 7
7 Glass panels . 10
8 Hardboard . 10
9 Paper-faced plasterboard. 10
10 Fibre-reinforced panels . 11
Annex A (informative) General guidelines on preparation of steel panels by blast-cleaning . 12
Annex B (informative) Characterization of zinc and zinc-alloy coatings. 13
Bibliography . 15

© ISO 2004 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 1514 was prepared by Technical Committee ISO/TC 35, Paints and varnishes, Subcommittee SC 9,
General test methods for paints and varnishes.
This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 1514:1993), which has been technically revised.
iv © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
Introduction
For many of the test methods most widely used for paints and varnishes, the type of panel used and the
particular way in which it is prepared for use can effect the test results to a significant degree. Consequently, it
is important to standardize as carefully as possible both the panels and the procedures used to prepare the
panels prior to painting. It is equally desirable to reduce to a minimum the number of different “standard
panels” required for use in a paint testing laboratory.
It is not possible to include in an International Standard all the types of panels and preparation needed for
paint testing and, in selecting those described in this standard, a distinction has been drawn between three
different situations.
The first situation arises when the paint, varnish or other product is being tested in relation to a particular
industrial application. This testing is most conveniently carried out on a panel or substrate that corresponds
closely (regarding material, cleaning procedure and subsequent surface preparation, such as grit-blasting or
chemical pretreatment) to the actual industrial application involved. In such instances, the only guidance that
needs to be given regarding the panel is to state
a) that the interested parties should reach agreement beforehand on the details of the materials and
procedures to be used in preparing the substrate, and
b) that these should be stated in the test report.
The second situation arises when the test method requires, in order to be carried out, a specially prepared test
panel specific to that test; for example, an optically plane panel might be required for gloss measurement. In
such instances, a detailed specification for both the panel and the preparation procedure should be given in
the description of the test method concerned.
The third situation arises when neither of the above two situations applies. In such cases, the product needs
to be tested on an agreed surface which is capable of good reproducibility. It is desirable to use a material that
is generally available in standard quality and can be conveniently cleaned or otherwise prepared so as to
provide a consistent surface. The fact that this might not necessarily be the type of surface on which the
product will be applied in practice is of less significance.
This International Standard is concerned with the third situation. It lays down preparation procedures that are
known to be reproducible and gives additional guidance in instances where there might still be doubt because
of lack of international uniformity of procedure.

© ISO 2004 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 1514:2004(E)

Paints and varnishes — Standard panels for testing
WARNING — This International Standard prescribes the use of chemicals, including hexavalent
chromium, and apparatus that can pose health and safety hazards. The standard does not purport to
address all of the safety problems associated with its use. It is the responsibility of the user of this
standard to establish appropriate safety practices and to determine the applicability of regulatory
limitations prior to use.
1 Scope
This International Standard specifies several types of standard panel and describes procedures for their
preparation prior to painting. These standard panels are for use in general methods of test for paints,
varnishes and related products.
The following types of standard panel are specified:
a) steel panels, prepared by
 solvent cleaning,
 aqueous cleaning,
 abrasion,
 phosphate treatment,
 blast-cleaning (notes for guidance only);
b) tinplate panels, prepared by
 solvent cleaning,
 aqueous cleaning,
 abrasion (burnishing);
c) zinc-coated panels, prepared by
 solvent cleaning,
 aqueous cleaning,
 abrasion,
 chemical treatment;
d) aluminium panels, prepared by
 solvent cleaning,
 aqueous cleaning,
 abrasion (burnishing),
 chromate conversion coating;
© ISO 2004 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
e) glass panels, prepared by
 solvent cleaning,
 detergent cleaning;
f) hardboard panels;
g) paper-faced plasterboard panels;
h) fibre-reinforced cement panels.
NOTE Panels made from other materials and by other preparation procedures may be used by agreement, when
specified for the product under test.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 209-1:1989, Wrought aluminium and aluminium alloys — Chemical composition and forms of products —
Part 1: Chemical composition
ISO 2695, Fibre building boards — Hard and medium boards for general purposes — Quality specifications —
Appearance, shape and dimensional tolerances
ISO 2696, Fibre building boards — Hard and medium boards for general purposes — Quality specifications —
Water absorption and swelling in thickness
ISO 3574, Cold-reduced carbon steel sheet of commercial and drawing qualities
ISO 3696:1987, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods
ISO 8336, Fibre-cement flat sheets
ISO 10546, Chemical conversion coatings — Rinsed and non-rinsed chromate conversion coatings on
aluminium and aluminium alloys
ISO 11949, Cold-reduced electrolytic tinplate
3 Steel panels
3.1 Material
Steel panels intended for general testing (as opposed to panels intended for testing for particular applications
and uses) shall be manufactured from flattened mild steel in sheet or strip form. The steel used shall be free
from rust, scratches, staining, discoloration and other surface defects. The physical dimensions of the panel
shall be as specified in the description of the test method, or as otherwise agreed. Unless otherwise agreed
upon between the purchaser and the seller, the steel shall be of one of the types specified below. For certain
types of testing, it might be necessary to use steel of a greater thickness than specified for the types listed
below.
a) Type 1 steel is a commercial quality cold-reduced type with a sheet thickness of 0,60 mm to 1,00 mm.
Type CR1 steel, conforming to the requirements of ISO 3574, is a suitable commercial quality cold-
reduced steel. The steel shall have a matt finish, with a surface roughness (Ra) of 0,63 µm to 1,65 µm.
This finish is typical of steel used for painted surfaces on automobiles and appliances.
2 © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
b) Type 2 steel is a fully killed, cold-reduced type with a sheet thickness of 0,75 mm to 0,80 mm. Type CR4
steel, conforming to the requirements of ISO 3574, is a suitable fully killed cold-reduced steel. The panels
shall show a minimum of surface roughness and discoloration. It is recommended that the surface
roughness (Ra) of the steel, as received, does not exceed 1,2 µm.
c) Type 3 steel is a commercial quality cold-reduced type with a sheet thickness of 0,25 mm to 0,60 mm.
The steel shall have a smooth finish, with a surface roughness (Ra) not higher than 0,51 µm. This finish is
useful for measuring colour, gloss, flexibility or adhesion of coatings, where it is desirable to minimize the
effects of variability in the surface finish.
NOTE Guidance on blast-cleaning is given in Annex A for use when blast-cleaned steel panels are required (see
also 3.7).
3.2 Storage prior to preparation
Prior to preparation, panels shall be stored in a manner that protects them from corrosion. Suitable methods
include wrapping the panels in paper treated with a vapour-phase inhibitor and storage in a neutral light
mineral oil or hydrocarbon solvent free from additives.
NOTE For example, panels may be either totally immersed in oil or coated with oil and then wrapped individually in
paper impregnated with it. Alternatively, the panels may be stored in a desiccator containing an active desiccant (silica gel,
for example).
3.3 Preparation by solvent cleaning
Wipe the panel to remove any excess oil, and then wash it thoroughly with a suitable solvent to remove all
traces of oil.
NOTE Solvents which evaporate quickly may be used, provided that they are neither acidic nor alkaline and that
toxicity hazards are avoided (see WARNING).
Ensure that any small fibres deposited by cleaning cloths are removed in the cleaning process, and that cloths
are changed at predetermined intervals to avoid redeposition of oily residues. Do not contaminate the cleaned
panels. Allowing the solvent to evaporate, lightly wiping the panels with a clean linen cloth and subjecting the
panels to a stream of warm air are suitable methods of drying. If necessary, lightly warm the panels to remove
any traces of condensed moisture.
If a large number of panels is prepared, it is prudent to check every 20th panel for cleanliness. The suggested
method for checking the cleanliness is to wipe the panel with a clean, white paper tissue. The cleaning
process shall be regarded as satisfactory if there is no pickup of soil on the tissue. If there is found to be
residual soil on the panel being checked, it is necessary to repeat the cleaning process on all of the panels
cleaned since the previous wipe test.
If it is not feasible to apply the paint coating immediately after cleaning, the cleaned panels shall be stored in a
dry and clean atmosphere, such as a desiccator containing an active desiccant, until required for use. It is also
acceptable practice to wrap the panels in paper treated with a vapour-phase inhibitor.
3.4 Preparation by aqueous cleaning (spray or immersion process)
Clean the panels with a commercially available aqueous alkaline cleaner. A spray cleaning process is
recommended, but an immersion cleaning process is also acceptable. Maintain the cleaner concentration and
temperature in accordance with the recommendations of the cleaner manufacturer.
Cleaning by a spray process requires the following four steps:
a) Clean each side of the panel for a period of not less than 10 s. Regulate the temperature and spray
pressure in accordance with the recommendations of the cleaner manufacturer.
© ISO 2004 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
b) Rinse each side of the panel with tap water. Take steps to ensure that the rinse water does not become
significantly contaminated during the cleaning process. This can be accomplished by allowing clean tap
water to run into the rinse tank in such a way that the tank overflows continuously or periodically.
c) Rinse each side of the panel with deionized water having a conductivity of not greater than 20 µS/cm.
d) Immediately after rinsing, force-dry the panels in an oven or in a stream of hot air.
If a large number of panels is prepared, it is prudent to check the panels periodically for cleanliness. In
addition to the white cloth wipe method specified in 3.3, a water break test should be used on panels prepared
by aqueous cleaning. The surface of a cleaned panel should be water break free. This is determined by
immersing the panel momentarily in distilled or deionized water. When the panel is removed, the water should
form a continuous unbroken film on the surface of the panel, without beading up into discrete droplets or other
water breaks.
3.5 Preparation by abrasion
3.5.1 General
Some testing applications require a more uniform and reproducible surface than is available on steel, as rolled
by the mill. In such cases, it is necessary to remove surface variability and contamination through mechanical
abrasion. To ensure complete removal of contamination and variability, it is necessary to completely remove
the original mill surface. The amount of surface removal required will depend somewhat on the original
surface profile, but it shall never be less than 0,7 µm, which may conveniently be determined by measuring
2 2
the loss in mass of the abraded panel (a mass loss per unit area of 5 g/m to 6 g/m is approximately equal to
a thickness decrease of 0,7 µm).
Prior to abrading, panels should be cleaned as described in 3.3 or 3.4. Unless otherwise agreed, the surface
removal shall be accomplished as described in 3.5.2 to 3.5.4.
NOTE Subject to prior agreement, mineral solvent may be used as a lubricant in the abrasion operations.
3.5.2 Hand abrasion
This involves abrading the panel by hand using P220 silicone carbide paper. The following is a suitable
sequence of operations for use in hand abrasion:
a) Abrade the panel uniformly straight across its face in a direction parallel to any one side.
b) Abrade the panel at a right angle to the initial direction until all signs of the original abrasion have been
removed.
c) Abrade the panel using a circular motion, with a diameter of approximately 80 mm to 100 mm, until a
pattern is produced consisting solely of circular abrasion marks, superimposed one upon another.
3.5.3 Circular mechanical abrasion
This involves burnishing the panel by mechanical means using P220 silicon carbide paper. When this method
is employed, the panel shall be burnished using a circular motion, with a diameter of approximately 80 mm to
100 mm. The operation shall be considered complete when no sign is visible of the original surface or any
undulations.
3.5.4 Linear grinding
This involves a conveyor system using an abrasive belt mounted on a vertical grinding head to remove the
original mill surface and produce a linear scratch finish on the panel. Grinding the surface with abrasive belts
removes contamination and provides a surface that is more uniform and reproducible than a typical mill finish.
4 © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
A P100 aluminium oxide abrasive belt is suitable for use in this operation. The surface roughness (Ra) of the
polished panel shall be between 0,50 µm and 1,14 µm.
3.5.5 Inspection and cleaning
Inspect the abraded panels to ensure that the original surface has been completely removed. Clean the
panels thoroughly as described in 3.3 or 3.4 to remove any loose grit, steel particles or other contaminants.
Do not contaminate the cleaned panels.
If it is not feasible to apply the subsequent coating immediately, store the clean panels in a clean and dry
atmosphere, such as a desiccator containing an active desiccant, or wrap the panels in paper impregnated
with a vapour-phase inhibitor.
3.6 Preparation by phosphate treatment
3.6.1 General
Phosphate conversion coatings are available from a number of sources, as proprietary compounds or
processes, for application by spray or immersion. Follow the manufacturer’s directions as to the application of
the conversion coating. Preparation of test panels may consist of one or more steps of cleaning, rinsing and
conditioning prior to the application of the conversion coating. Additional rinsing will usually be required after
the conversion coating has been applied. If phosphate-treated panels are required, use one of the following
methods of preparation.
3.6.2 Crystalline zinc phosphate treatment
This conversion coating method consists of reacting the steel surface in a zinc acid phosphate solution
containing oxidizing agents and accelerating salts. The steel surface is converted to a crystalline phosphate
coating that inhibits corrosion and increases the adherence and durability of subsequently applied paint films.
This treatment can be applied by spraying, by immersion or by a soft-bristle nylon brush. Solution
temperatures, concentrations and contact times will vary with the method of application and should be
maintained in accordance with the chemical manufacturer’s recommendations. Zinc phosphate coatings are
typically grey to grey-white in colour.
3.6.3 Amorphous iron phosphate treatment
This conversion coating method consists of reacting the steel surface in an acid phosphate solution containing
oxidizing agents and accelerating salts. The steel surface is converted to an amorphous iron phosphate
coating that improves the adhesion of subsequently applied coatings and inhibits corrosion to a lesser degree
than the crystalline zinc phosphate coating. This treatment can be applied by spraying or immersion. Solution
temperatures, concentrations and contact times will vary with the method of application and should be
maintained in accordance with the chemical manufacturer’s recommendations. Iron phosphate coatings
typically range in colour from yellow-blue to purple.
3.7 Preparation by blast-cleaning
Before blast-cleaning, clean the panels using the procedure described in 3.3 or 3.4.
General guidance on the preparation of steel panels by blast-cleaning is given in Annex A.
NOTE It is emphasized, however, that this preparation by blast-cleaning is not intended for cold-rolled steel panels
that are specified in 3.1 for general testing purposes.
© ISO 2004 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
4 Tinplate panels
4.1 Material
The panel shall be bright-finish standard grade tinplate conforming to the requirements of ISO 11949, of
nominal thickness between 0,2 mm and 0,3 mm, temper number T52 (coated equally with tin on both sides).
When the tinplate panels prepared in accordance with this International Standard are subsequently used in a
test method, it is important that the designation code for the tinplate used is recorded in the test report for the
test method concerned.
4.2 Preparation by solvent or aqueous cleaning
It is not necessary for tinplate panels to be specially protected during storage in the same manner as bare
steel panels. Nevertheless, the surface of the panels can become contaminated with lubricants during
processing. It is therefore recommended that the panels be cleaned prior to use by the procedure specified in
3.3 or 3.4 for steel panels.
NOTE Although solvent and aqueous cleaning processes will not entirely remove the organic post-plating treatment,
the remaining residue has been found not to have a significant effect on the precision of test results.
4.3 Preparation by abrasion
Abraded tinplate panels are recommended if a test surface more uniform than that produced by solvent or
aqueous cleaning is required. Carry out the cleaning operation as described for steel panels (see 3.5) except
that the abrasion shall be performed much more lightly to avoid embedding abrasive in the surface and to
avoid the complete removal of the tin plating at any point. It is, therefore, recommended that a good quality,
fine silicon carbide paper be used, such as grade P320.
Continue the abrasion until the whole of the surface of the panel is covered by a pattern of circular abrasion
marks superimposed one upon another and the original surface pattern is no longer visible to the naked eye.
Clean the abraded panels thoroughly before use, as described in 3.3 or 3.4, to ensure that all loose grit, tin
particles and other contaminants are removed. Do not contaminate the cleaned panel.
If the paint coating cannot be applied immediately, store the cleaned panels in a dry and clean atmosphere,
such as in a desiccator containing an active desiccant, or wrap the panels in paper which has been
impregnated with a vapour-phase inhibitor until required.
5 Zinc- and zinc-alloy-coated panels
5.1 Material
The panel shall be cold-rolled carbon steel sheet coated with zinc or a zinc alloy. The specific type of zinc or
zinc-alloy coating, as well as the thickness and physical dimensions of the panel shall be agreed between the
purchaser and the seller. The different types of zinc and zinc-alloy coating are described in Annex B.
The panel shall be free of chemical passivating treatments as these treatments will interfere with the adhesion
of subsequently applied coatings.
A passivating treatment, usually in the form of a sodium dichromate solution, is applied at the mill in order to
prevent wet storage stain (or white rusting) of the zinc-coated surface during storage. This passivating
treatment, if not removed, interferes with the adhesion of subsequently applied coatings. In order to obtain
unpassivated zinc-coated steel, it is generally necessary to order the material specially from the mill. If this is
not feasible, remove the passivating treatment by abrasion as described in 4.3.
6 © ISO 2004 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
5.2 Preparation by solvent cleaning
If clean panels are required, without further preparation, use the cleaning procedure specified in 3.3 for steel
panels.
5.3 Preparation by aqueous cleaning
If clean panels are required, without further preparation, use the cleaning procedure specified in 3.4 for steel
panels. In general, cleaner concentration, temperature and contact time will be lower when cleaning zinc-
coated steel. Highly alkaline cleaners will attack the zinc coating. For this reason, the alkaline solution used to
clean zinc-coated steel should be in the pH range of 11 to 12, and never higher than 13.
5.4 Preparation by chemical treatment
5.4.1 General
If chemically treated panels are required, use one of the methods given in 5.4.2 to 5.4.4 to treat the panels.
5.4.2 Crystalline zinc phosphate treatment
This conversion coating method consists of reacting the zinc surface in a zinc acid phosphate solution
containing oxidizing agents and accelerating salts. The zinc surface is converted to a crystalline phosphate
coating which inhibits corrosion and increases the adherence and durability of subsequently applied paint
films. This treatment can be applied by spraying, by immersion or by a soft-bristle nylon brush.
5.4.3 Chromate treatment
WARNING — Chromium trioxide is classified as carcinogenic (see EU Directive 67/548/EEC) and could
cause cancer with inhalation. The use of chromium trioxide in an immersion solution or spray could
cause hazard to those working with it. Appropriate safety practices should therefore be used. It is
preferable to use an alternative method or substance.
This treatment consists of an immersion or spray treatment with a dilute proprietary solution containing
chromium trioxide and other acids, along with a suitable accelerator. This treatment produces a thin
amorphous chromate coating that increases corrosion resistance and paint adhesion. This coating is not the
same as that obtained with a passivating treatment.
5.4.4 Aqueous organic-chromium treatment
Certain water-soluble resins, when properly formulated with chromium compounds, may be applied to zinc
surfaces by roller coating or other suitable means, e.g. using dip or squeegee rolls. This may be done over a
wide temperature range provided the film is properly baked or cured, or both, as required by the paint system
to be applied. The resultant coating provides a corrosion-resistant film that increases the adhesion of
subsequently applied paint films.
6 Aluminium panels
6.1 Material
Aluminium alloy panels intended for general testing shall be of sheet or strip conforming to the requirements of
the chemical composition for grade Al Mn1Cu or Al Mn0,5Mg0,5 as defined in ISO 209-1:1989. Where other
aluminium alloys are required for testing, the alloy shall be stated in the test report. The temper shall be as
specified for the particular test method. The thickness and other dimensions of the panel shall be as specified
in the test method or as otherwise agreed.
© ISO 2004 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 1514:2004(E)
The sheet and strip shall show no cracks when a test piece of the metal, 20 mm wide and of convenient length,
cut with the longer axis
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 1514
Quatrième édition
2004-12-01


Peintures et vernis — Panneaux
normalisés pour essais
Paints and varnishes — Standard panels for testing




Numéro de référence
ISO 1514:2004(F)
©
ISO 2004

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2004
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse

ii © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 2
3 Panneaux en acier. 2
4 Panneaux en fer-blanc. 6
5 Panneaux revêtus de zinc et d’alliage de zinc .7
6 Panneaux en aluminium. 8
7 Panneaux en verre . 10
8 Panneaux de fibres durs . 11
9 Panneaux de plâtre à épiderme cartonné. 11
10 Panneaux plats en fibres-ciment. 11
Annexe A (informative) Indications générales pour la préparation des panneaux en acier
par projection d'abrasif . 12
Annexe B (informative) Caractérisation des couches de zinc et d'alliages de zinc . 13
Bibliographie . 15

© ISO 2004 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 1514 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 35, Peintures et vernis, sous-comité SC 9,
Méthodes générales d'essai des peintures et vernis.
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 1514:1993), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
iv © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
Introduction
Pour un grand nombre de méthodes d’essai les plus largement utilisées pour les peintures et les vernis, les
types de panneaux utilisé et la manière particulière de les préparer pour l’utilisation peuvent influer sur les
résultats de l’essai de façon significative. En conséquence, il est important de normaliser aussi
soigneusement que possible les panneaux et les méthodes employées pour préparer les panneaux avant la
mise en peinture. Il est également souhaitable de réduire à un nombre minimal les «panneaux normalisés»
différents, nécessaires dans un laboratoire d’essais des peintures.
Il n’est pas possible d’inclure dans une Norme internationale tous les types de panneaux et tous les types de
préparations nécessaires pour les essais des peintures et, lors du choix de ceux décrits dans la présente
Norme internationale, une distinction a été faite entre trois situations différentes.
La première situation se présente lorsque la peinture, le vernis ou tout autre produit est soumis à essai en
relation avec une application industrielle particulière. Cet essai s’effectue le plus aisément sur un panneau ou
sur un subjectile qui correspond étroitement (en ce qui concerne le matériau, le mode de nettoyage et, ensuite,
la préparation de la surface, telle que sablage ou prétraitement chimique) à l’application industrielle en
question. Dans ce cas, les seules indications qu’il est nécessaire de donner en ce qui concerne le panneau
sont
a) que les parties intéressées parviennent en principe à un accord préalable sur les détails des matériaux et
des méthodes à utiliser pour préparer le subjectile, et
b) que ces détails soient en principe indiqués dans le rapport d’essai.
La deuxième situation se présente lorsque la méthode d’essai nécessite, pour être appliquée, un panneau
d’essai préparé spécifiquement pour cet essai; par exemple un panneau optiquement plan peut être
nécessaire pour un essai de comparaison de brillant. Dans ce cas, il convient qu’une spécification détaillée du
panneau et de la méthode de préparation soit donnée dans la description de la méthode d’essai concernée.
La troisième situation se présente lorsqu’aucun des cas ci-dessus ne s’applique. Dans ce cas, le produit doit
être soumis à essai sur une surface convenue, permettant une bonne reproductibilité. Il est souhaitable
d’utiliser un matériau qui soit généralement disponible en qualité normalisée et qui puisse être facilement
nettoyé, ou préparé d’une autre façon, pour obtenir une surface régulière. Le fait que ce n’est pas
nécessairement le type de surface sur laquelle le produit sera appliqué en pratique n’est pas d’une grande
importance.
La présente Norme internationale concerne la troisième situation ainsi définie. Elle fixe des modes de
préparation que l’on sait reproductibles et donne des indications complémentaires dans les cas où un doute
pourrait subsister en raison du manque d’uniformité internationale du mode opératoire.
© ISO 2004 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 1514:2004(F)

Peintures et vernis — Panneaux normalisés pour essais
AVERTISSEMENT — La présente Norme internationale spécifie l’utilisation de produits chimiques, y
compris le chrome hexavalent, et d’appareillages qui peuvent créer des risques pour la santé et la
sécurité. La présente Norme internationale n’a pas pour but d’aborder tous les problèmes de sécurité
liés à son utilisation. Il incombe à l’utilisateur de la présente Norme internationale d’établir, avant de
l’utiliser, des pratiques d’hygiène et de sécurité et de déterminer l’applicabilité des restrictions
réglementaires.
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie divers types de panneaux normalisés et décrit les méthodes de
préparation avant mise en peinture. Ces panneaux normalisés sont à utiliser dans les méthodes générales
d’essai des peintures, des vernis et des produits assimilés.
Les types de panneaux normalisés spécifiés sont les suivants:
a) panneaux en acier préparés par:
 nettoyage à l’aide d’un solvant,
 nettoyage à l’aide d’agents nettoyants aqueux,
 ponçage (polissage),
 traitement par les phosphates,
 projection d’abrasif (le cas échéant);
b) panneaux en fer-blanc, préparés par:
 nettoyage à l’aide d’un solvant,
 nettoyage à l’aide d’agents nettoyants aqueux,
 ponçage (polissage);
c) panneaux galvanisés, préparés par:
 nettoyage à l’aide d’un solvant,
 nettoyage à l’aide d’agents nettoyants aqueux,
 ponçage (polissage),
 traitement chimique;
d) panneaux en aluminium, préparés par:
 nettoyage à l’aide d’un solvant,
 nettoyage à l’aide d’agents nettoyants aqueux,
 ponçage (polissage),
 couche de conversion chromique;
© ISO 2004 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
e) panneaux en verre, préparés par:
 nettoyage à l’aide d’un solvant,
 nettoyage à l’aide d’un détergent;
f) panneaux de fibres durs;
g) panneaux de plâtre à épiderme cartonné;
h) panneaux plats en fibrociment.
NOTE Des panneaux réalisés dans d’autres matériaux et préparés selon d’autres méthodes peuvent être utilisés, si
ces panneaux sont spécifiés pour le produit soumis à essai.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 209-1:1989, Aluminium et alliages d’aluminium corroyés — Composition chimique et formes des
produits — Partie 1: Composition chimique
ISO 2695, Panneaux de fibres — Panneaux durs et mi-durs pour utilisation générale — Spécifications de
qualité — Aspect, tolérances de forme et de dimensions
ISO 2696, Panneaux de fibres — Panneaux durs et mi-durs pour utilisation générale — Spécifications de
qualité — Absorption d’eau et gonflement en épaisseur
ISO 3574, Tôles en acier au carbone laminées à froid de qualité commerciale et pour emboutissage
ISO 3696:1987, Eau pour laboratoire à usage analytique — Spécification et méthodes d’essai
ISO 8336, Plaques planes en fibres-ciment
ISO 10546, Couches de conversion chimique — Couches de conversion au chromate rincées et non rincées
sur aluminium et alliages d’aluminium
ISO 11949, Fer-blanc électrolytique laminé à froid
3 Panneaux en acier
3.1 Matériau
Les panneaux en acier destinés aux essais généraux (contrairement à ceux destinés aux essais
d’applications et d’utilisations particulières) doivent être en feuille, ou bande d’acier doux et plan. L’acier utilisé
doit être dépourvu de rouille, de rayures, de taches, de décoloration ou d’autres défauts de surface. Les
dimensions physiques du panneau doivent être celles spécifiées dans la description de la méthode d’essai ou
faire l’objet d’un accord. Sauf accord contraire entre le vendeur et l’acheteur, l’acier doit être d’un des types
spécifiés ci-dessous. Pour certains types d’essais, il peut s’avérer nécessaire d’utiliser de l’acier plus épais
que celui des types énumérés ci-dessous:
a) L’acier de type 1 doit être de qualité commerciale, laminé à froid, avec une épaisseur de feuille de
0,60 mm à 1,00 mm. L’acier de type CR1, conforme à l’ISO 3574, est approprié. L’acier doit avoir une
finition mate et une rugosité de surface (Ra) de 0,63 µm à 1,65 µm. Cette finition est typique de l’acier
utilisé pour les surfaces peintes des automobiles et des appareils.
2 © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
b) L’acier de type 2 doit être de l’acier calmé et laminé à froid, avec une épaisseur de feuille de 0,75 mm à
0,80 mm. L’acier de type CR4, conforme à l’ISO 3574, est approprié. Les panneaux doivent présenter
une rugosité de surface et une décoloration minimales. Il est recommandé que la rugosité de surface (Ra)
de l’acier n’excède pas 1,2 µm à la réception.
c) L’acier de type 3 doit être de qualité commerciale, laminé à froid, avec une épaisseur de feuille de
0,25 mm à 0,60 mm. L’acier doit avoir une finition lisse, avec une rugosité de surface (Ra) n’excédant pas
0,51 µm. Cette finition est utile pour mesurer la couleur, le brillant, la flexibilité ou l’adhérence des
couches lorsqu’il est souhaitable de réduire à une valeur minimale les effets des irrégularités sur le fini de
surface.
NOTE S’il faut des panneaux en acier préparés par projection d’abrasif, des indications sur la projection d’abrasif
sont données dans l’Annexe A (voir aussi en 3.7).
3.2 Stockage avant préparation
Avant préparation, les panneaux doivent être stockés de manière à être protégés contre la corrosion. Des
méthodes appropriées peuvent consister à les envelopper dans un papier traité avec un inhibiteur en phase
vapeur et à les conserver dans une huile minérale légère et neutre ou dans un solvant à base
d’hydrocarbures exempt d’additifs.
NOTE Les panneaux peuvent être, par exemple totalement immergés dans l’huile ou recouverts d’huile puis
enveloppés individuellement dans un papier imprégné d’huile. Les panneaux peuvent également être conservés dans un
dessiccateur contenant un agent desséchant actif (gel de silice, par exemple).
3.3 Préparation par nettoyage à l’aide d’un solvant
Essuyer le panneau pour enlever l’huile en excès, puis bien le laver avec un solvant approprié pour éliminer
toute trace d’huile.
NOTE Des solvants qui s’évaporent rapidement peuvent être utilisés, à condition qu’ils ne soient ni acides, ni alcalins,
ni toxiques (voir l’AVERTISSEMENT).
S’assurer que toutes les petites fibres laissées par des tissus de nettoyage sont éliminées et que les tissus
sont changés aux intervalles prédéterminés, pour éviter d’étaler de nouveau les souillures imprégnées d’huile.
Éviter de contaminer le panneau nettoyé. Laisser le solvant s’évaporer, essuyer légèrement les panneaux
avec un tissu propre en lin ou les soumettre à un flux d’air chaud constituent des méthodes appropriées de
séchage. Si nécessaire, chauffer légèrement les panneaux pour faire disparaître les traces d’humidité
condensée.
Si un grand nombre de panneaux sont préparés, il est prudent de vérifier la propreté tous les 20 panneaux.
Pour ce faire, on suggère d’essuyer le panneau avec un mouchoir en papier propre. Le nettoyage doit être
considéré comme satisfaisant si le mouchoir n’est pas taché. Si le panneau n’est pas propre, il est nécessaire
de recommencer le nettoyage sur tous les panneaux nettoyés depuis le précédent essai d’essuyage.
S’il n’est pas possible d’appliquer la couche de peinture immédiatement après nettoyage, les panneaux
nettoyés doivent être conservés jusqu’à leur utilisation dans une atmosphère propre et sèche, par exemple
dans un dessiccateur contenant un agent desséchant actif. Il est également possible d’emballer les panneaux
dans du papier traité avec un inhibiteur en phase vapeur.
3.4 Préparation par des agents nettoyants aqueux (vaporisation ou immersion)
Nettoyer les panneaux à l’aide d’un agent nettoyant alcalin aqueux vendu dans le commerce. Il est
recommandé de vaporiser, mais on peut également procéder par immersion. Maintenir la concentration et la
température de l’agent nettoyant conformément aux recommandations du fabricant.
© ISO 2004 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
Le nettoyage par vaporisation nécessite les quatre étapes suivantes:
a) Nettoyer chaque côté du panneau pendant au moins 10 s. Régler la température et la pression de
vaporisation conformément aux recommandations du fabricant de l’agent nettoyant.
b) Rincer chaque côté du panneau à l’eau du robinet. Veiller à ce que l’eau de rinçage ne soit pas
contaminée pendant le processus de nettoyage, par exemple en laissant couler l’eau du robinet en
continu ou périodiquement dans le réservoir de rinçage, de manière à le faire déborder.
c) Rincer chaque côté du panneau avec de l’eau déionisée dont la conductivité n’excède pas 20 µS/cm.
d) Immédiatement après le rinçage, effectuer un séchage forcé des panneaux dans une étuve ou dans un
flux d’air chaud.
Si un grand nombre de panneaux sont préparés, il est prudent de vérifier périodiquement leur propreté. Outre
la méthode spécifiée en 3.3, qui consiste à essuyer avec un chiffon blanc, il convient d’effectuer un essai de
rupture à l’eau sur les panneaux préparés à l’aide d’agents nettoyants aqueux. Il convient que la surface d’un
panneau nettoyé ne présente pas de rupture à l’eau. Pour le déterminer, immerger brièvement le panneau
dans de l’eau distillée ou déionisée. Lorsque le panneau est retiré, il convient que l’eau forme un film continu
ininterrompu à la surface du panneau, sans gouttelettes ni autres ruptures du film d’eau.
3.5 Préparation par ponçage
3.5.1 Généralités
Certaines applications d’essai nécessitent une surface plus uniforme et plus reproductible que celle de l’acier
laminé. Dans ce cas, il est nécessaire d’éliminer les irrégularités de surface et les souillures par ponçage
mécanique. Pour éliminer complètement les souillures et les irrégularités de surface, il est nécessaire de
poncer complètement la surface laminée d’origine. La couche d’acier à enlever dépend dans une certaine
mesure du profil de la surface mais, en aucun cas, elle ne doit être inférieure à 0,7 µm, ce qui peut facilement
2 2
être déterminé par la perte de masse du panneau poncé (une perte de masse surfacique de 5 g/m à 6 g/m
est approximativement équivalente à une réduction d’épaisseur de 0,7 µm).
Avant le ponçage, il convient de nettoyer les panneaux suivant les techniques décrites en 3.3 ou en 3.4. Sauf

accord contraire, le ponçage de la surface doit être accompli selon 3.5.2 à 3.5.4.
NOTE Sous réserve d’un accord préalable, un solvant minéral peut être utilisé comme lubrifiant lors du ponçage.
3.5.2 Ponçage manuel
Poncer le panneau à la main en utilisant du papier au carbure de silicium P220. Si le ponçage est effectué à
la main, la succession des opérations est la suivante:
a) Poncer le panneau uniformément selon un mouvement rectiligne, parallèlement à l’un des côtés du
panneau.
b) Poncer le panneau perpendiculairement à la direction initiale jusqu’à ce que toutes les marques du
premier ponçage aient disparu.
c) Poncer le panneau selon un mouvement circulaire d’environ 80 mm à 100 mm de diamètre, jusqu’à
obtenir un dessin ne comprenant que les marques de ponçage circulaires superposées les unes aux
autres.
3.5.3 Ponçage mécanique circulaire
Poncer le panneau mécaniquement en utilisant du papier au carbure de silicium P220. Lorsque cette méthode
est employée, le panneau doit être poli selon un mouvement circulaire d’environ 80 mm à 100 mm de
4 © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
diamètre. Le ponçage doit être considéré comme complet lorsque aucune trace de la surface d’origine ou des
ondulations n’est visible.
3.5.4 Ponçage linéaire
Utiliser un convoyeur équipé d’une bande abrasive montée sur un porte-meule vertical, afin d’éliminer l’état de
surface laminé initial et d’obtenir un fini linéaire strié sur le panneau. Le ponçage de la surface à l’aide de
bandes abrasives élimine les souillures et permet d’obtenir une surface plus uniforme et plus reproductible
qu’un état de surface laminé classique. Une bande abrasive en oxyde d’aluminium P100 convient à cet effet.
La rugosité de surface (Ra) du panneau poli doit être comprise entre 0,50 µm et 1,14 µm.
3.5.5 Contrôle et nettoyage
Contrôler les panneaux poncés, pour vérifier que la surface initiale est complètement éliminée. Nettoyer
soigneusement les panneaux, comme décrit en 3.3 ou en 3.4, afin d’éliminer les grains d’abrasif, les
particules d’acier et les autres souillures. Éviter de contaminer le panneau nettoyé.
S’il n’est pas possible d’appliquer immédiatement la couche de peinture, conserver les panneaux nettoyés
dans une atmosphère propre et sèche, par exemple dans un dessiccateur contenant un agent desséchant
actif, ou emballer les panneaux dans du papier imprégné d’un inhibiteur en phase vapeur.
3.6 Préparation par traitement aux phosphates
3.6.1 Généralités
Les couches de conversion aux phosphates existent sous forme de composés ou de procédés d’application
par pulvérisation ou par immersion. Suivre les instructions du fabricant pour appliquer la couche de
conversion. La préparation des panneaux d’essai peut inclure une ou plusieurs étapes de nettoyage, de
rinçage ou de conditionnement avant l’application de la couche de conversion. Un rinçage supplémentaire
sera généralement requis après application de la couche de conversion. Si des panneaux traités aux
phosphates sont nécessaires, utiliser l’un des traitements de préparation suivants.
3.6.2 Traitement au phosphate de zinc cristallin
Cette méthode de revêtements de conversion consiste à faire réagir le subjectile d’acier avec une solution de
phosphate de zinc acide contenant des agents oxydants et des sels accélérateurs. La surface en acier est
convertie en une couche de phosphate cristallin qui inhibe la corrosion et qui augmente l’adhérence et la
durabilité des feuils de peinture appliqués par la suite. Ce traitement peut être appliqué par pulvérisation, par
immersion ou par brossage à l’aide d’une brosse en nylon douce. Les températures, les concentrations et le
temps de contact de la solution varient en fonction de la méthode d’application et il convient de les maintenir
conformément aux recommandations du fabricant. Les couches de phosphate de zinc sont généralement de
couleur grise à gris-blanc.
3.6.3 Traitement au phosphate de fer amorphe
Cette méthode de revêtements de conversion consiste à faire réagir le subjectile d’acier avec une solution de
phosphate acide contenant des agents oxydants et des sels accélérateurs. La surface en acier est convertie
en une couche de phosphate de fer amorphe qui augmente l’adhérence des couches appliquées par la suite
et qui inhibe la corrosion à un degré moindre que la couche de phosphate de zinc cristallin. Ce traitement peut
être appliqué par pulvérisation ou par immersion. Les températures, les concentrations et le temps de contact
de la solution varient en fonction de la méthode d’application et il convient de les maintenir conformément aux
recommandations du fabricant. La couleur des couches de phosphate de fer va généralement du bleu-jaune
au pourpre.
© ISO 2004 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
3.7 Préparation par projection d’abrasif
Avant la projection d’abrasif, nettoyer le panneau comme décrit en 3.3 ou en 3.4.
Des indications générales pour la préparation de panneaux d’essai par projection d’abrasif sont données dans
l’Annexe A.
NOTE L’attention est, toutefois, attirée sur le fait que cette préparation par projection d’abrasif n’est pas applicable
aux panneaux en acier laminé à froid spécifiés en 3.1 pour des essais généraux.
4 Panneaux en fer-blanc
4.1 Matériau
Le panneau doit être en fer-blanc de qualité normalisée de finition brillante, conforme à l’ISO 11949, de
0,2 mm à 0,3 mm d’épaisseur nominale, en l’état de livraison T 52 (revêtu également d’étain des deux côtés).
Lorsque les panneaux en fer-blanc préparés conformément à la présente Norme internationale sont utilisés
dans une méthode d’essai, il est important de noter, dans le rapport d’essai relatif à la méthode en question,
le code de désignation du fer-blanc utilisé.
4.2 Préparation par nettoyage à l’aide d’un solvant ou d’un agent nettoyant aqueux
Il n’est pas nécessaire que les panneaux en fer-blanc soient spécialement protégés pendant le stockage,
comme les panneaux en acier nu. Toutefois, la surface des panneaux peut être souillée par des lubrifiants au
cours des opérations qu’ils subissent. Il est donc recommandé de nettoyer les panneaux avant utilisation,
suivant les techniques décrites en 3.3 ou en 3.4 pour les panneaux en acier.
NOTE Bien que le solvant ou l’agent nettoyant aqueux n’élimine pas tout le produit organique de traitement après
l’étamage, le résidu n’a qu’un effet négligeable sur la précision des résultats d’essai.
4.3 Préparation par ponçage
Les panneaux en fer-blanc poncés sont recommandés lorsqu’il faut une surface d’essai plus uniforme que
celle produite par nettoyage à l’aide d’un solvant ou d’un agent nettoyant aqueux. Effectuer le ponçage
comme décrit pour les panneaux en acier (voir 3.5), mais beaucoup plus légèrement afin d’éviter l’incrustation
d’abrasif dans la surface et la disparition complète de la couche d’étain en un point quelconque. Il est donc

recommandé d’utiliser un papier au carbure de silicium fin de bonne qualité, par exemple P320.
Poursuivre le ponçage jusqu’à ce que toute la surface du panneau soit recouverte par un dessin constitué par
des marques circulaires de ponçage, superposées les unes aux autres, et que les dessins de surface
d’origine ne soient plus visibles à l’œil nu.
Nettoyer soigneusement les panneaux poncés avant utilisation, comme décrit en 3.3 ou en 3.4, afin d’assurer
l’élimination de tous les grains d’abrasif, de toutes les particules d’étain et de toutes les autres souillures.
Éviter de contaminer le panneau nettoyé.
Si la couche de peinture ne peut pas être appliquée immédiatement, conserver les panneaux nettoyés dans
une atmosphère propre et sèche, par exemple dans un dessiccateur contenant un agent desséchant actif, ou
les envelopper dans du papier imprégné d’un inhibiteur en phase vapeur et ce, jusqu’à leur utilisation.
6 © ISO 2004 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 1514:2004(F)
5 Panneaux revêtus de zinc et d’alliage de zinc
5.1 Matériau
Le panneau doit être une tôle d’acier au carbone laminée à froid, revêtue de zinc ou d’alliage de zinc. Le type
spécifique de couches de zinc ou d’alliage de zinc ainsi que l’épaisseur et les dimensions physiques du
panneau doivent être celles convenues entre le vendeur et l’acheteur. Les différents types de couches de zinc
et d’alliage de zinc sont décrits dans l’Annexe B.
Le panneau doit être dépourvu de traitements chimiques de passivation, car ces traitements nuisent à
l’adhérence des couches appliquées par la suite.
Un traitement de passivation, généralement constitué d’une solution de dichromate de sodium, est appliqué
au laminage pour éviter que des taches dues à un stockage humide (ou de la rouille blanche) ne se forment
sur la surface revêtue de zinc pendant le stockage. Ce traitement de passivation, s’il n’est pas éliminé, nuit à
l’adhérence des couches appliqués par la suite. Pour obtenir de l’acier galvanisé non passivé, il est
généralement nécessaire de faire une commande spéciale. Si ce n’est pas possible, éliminer le traitement de
passivation par ponçage, comme décrit en 4.3.
5.2 Préparation par nettoyage à l’aide d’un solvant
S’il faut des panneaux propres sans autre préparation, appliquer la méthode de nettoyage spécifiée en 3.3
pour les panneaux en acier.
5.3 Préparation par nettoyage à l’aide d’un agent nettoyant aqueux
S’il faut des panneaux propres sans autre préparation, appliquer la méthode de nettoyage spécifiée en 3.4
pour les panneaux en acier. En général, la concentration, la température et le temps de contact de l’agent
nettoyant seront plus faibles si le ne
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.