Textile machinery and accessories — Spinning preparatory machinery, spinning and doubling (twisting) machinery — Terminology

Matériel pour l'industrie textile — Matériel de préparation de filature, de filature et de retordage — Terminologie

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
30-Nov-1976
Withdrawal Date
30-Nov-1976
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
01-Mar-1990
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 2187:1976
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

I NTE R NAT1 O N AL STAN DAR D
NORME INTERNATIONALE
2187
MEXAYHAPOAHbIn CTAHAAPT
INTERNATIDNAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION eMETLlYHAPOIIHAR OPrAHM3AUMR fl0 CTAHAAPTM3AUMM .ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Textile machinery and accessories-
Spinning preparatory machinery,
spinning and doubling (twisting) machinery-
Terminology
I.,
First edition-1976 - 12 - O1
Matériel pour l'industrie textile -
Matériel de préparation de filature,
de filature et de retordage -
Ter mi nolog ie
Première édition - 1976 - 12 - O1
L
-
-
?
UDC/CDU/YAK : 677.051 /.O53 : 001.4 Ref. No./Réf. no: IS0 2187 - 1976 (E/F/R)
5s
Ccbim~a JV3: MCO 21 87 - 1976 (A/@/P)
ww PIh
fC
Descriptors : textile machinery, spinning frames, twisting frames, vocabulary I Descripteurs: matériel textile, métier à filer, métier à retordre, vocabulaire I
; ;
OoiicaaHe: odopynoaame Tel(cTmbmOe, Matuaab1 npnnanbmrnc, MBUIWAU irpynurbmde, crroaapb
E;
O8
Price based on 8 pages / Prix basé sur 8 pages I Ueaa paccqaraaa aa 8 CT~.
!!?E

---------------------- Page: 1 ----------------------
FOREWORD
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards institutes (IS0 member bodies). The work of developing International
Standards is carried out through IS0 technical committees. Every member body inter-
ested in a subject for which a technical committee has been set up has the right to be repre-
sented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental,
in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the
member bodies for approval before their acceptance as International Standards by the IS0
Council.
International Standard IS0 2187 was drawn up by Technical Committee ISOITC 72, Textile
machinery and accessories, and was circulated to the member bodies in June 1975.
It has been approved by the member bodies of the following countries:
India Spain
Australia
Brazil Ireland Switzerland
Czechoslovakia Japan Turkey
Denmark Poland United Kingdom
Romania U.S.S.R
France
Germany South Africa, Rep. of Yugoslavia
The member body of the following country expressed disapproval of the document on
technical grounds :
Belgium
AVANT-PROPOS
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’orga-
nismes nationaux de normalisation (comités membres ISO). L’élaboration des Normes
internationales est confiée aux comités techniques ISO. Chaque comité membre intéressé
par une étude a le droit de faire partie du comité technique correspondant. Les organi-
sations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I’ISO,
participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO.
La Norme internationale IS0 2187 a été établie par le comité technique ISO/TC 72, Matériel
pour l’industrie textile, et a été soumise aux comités membres en juin 1975.
Elle a été approuvée par les comités membres des pays suivants:
Afrique du Sud, Rép. d’ France Royaume-Uni
Allemagne Inde Suisse
Australie Irlande Tchécoslovaquie
Brésil Japon Turquie
Pologne U.R.S.S.
Danemark
Espagne Roumanie Yougoslavie
Le comité membre du pays suivant a désapprouvé le document pour des raisons techniques:
Belgique
..
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
BBEAEHHE
O International Organization for Standardization, 1976
O Organisation internationale de normalisation, 1976
O MemAyHapo@iaa OPIWIH~~W no CTiuinapTiuam, 1976
Printed in Switzerland / Imprimé en Suisse / Ms~a~o B ILlaefiqapua
...
111

---------------------- Page: 3 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 2187 - 1976 (E/F/R)
NORME INTERNATIONALE
MC0 2187 - 1976 (A/@/P)
MEXAYHAPOAHbIfi CTAHAAPT
Textile machinery Matériel pour l'industrie 06opy)qosame )qns TelCC-
and accessories-Spinning textile - Matériel THJIbHOfi iIjlOMbïïUJI€!HHOCTH -
preparatory machinery, de préparation de filature, IIpeWHp(unaeaie,
IIpHAUJIbHbIe U
spinning and doubling de filature et de retordage -
(twisting) machinery- KpyTIiJIbHbIe MPIIïUHbI -
Terminology Terminologie TePMHHOJIOrHH
i'
SCOPE OBJET
AND FIELD OF APPLICATION ET DOMAINE D'APPLICATION
This International Standard gives equiva- La présente Norme internationale donne
lent terms in English, French and Russian les termes équivalents en anglais, français
et russe relatifs au matériel de préparation
relating to spinning preparatory machinery,
spinning and doubling machinery for the de filature, de filature et de retordage, dans
following: l'ordre suivant:
1 Cotton system 1 Système 4 coton b
2 Système (( laine peignée )>
2 Worsted system
3 Semi-worsted system 3 Système 6 semi-peigné O
4 Système N laine cardée R
4 Woollen system
5 Machines pour fibres chimiques
5 Machines for man-made fibres
6 Machines spéciales.
6 Special machines.
NOTE - In addition to terms used in the three NOTE - En supplement aux termes donnes dans les
I'ISO (anglais, français,
official IS0 languages (English, French and Russian), trois langues officielles de
this International Standard gives the equivalent russe), la présente Norme internationale donne les
termes équivalents en allemand et en italien; ces
terms in the German and the Italian languages;
these have been included at the request of IS0 termes ont été inclus à la demande du comité
technique IS0 12, et sont publiés sous la responsa-
Technical Committee 72 and are published under the
responsibility of the member bodies for Germany bilité des comités membres de l'Allemagne (DIN)
et de la Suisse (SNV) pour les termes eo allemand,
(DIN) and Switzerland (SNV) for the terms in
German, and for Italy (UNI) for the terms in Italian. ainsi que du comité membre de l'Italie (UNI) pour
However, only the terms given in the official lan- les termes en italien. Toutefois, seuls les termes
i donnés dans les langues officielles peuvent être
guages can be considered as IS0 terms.
considerés comme termes ISO.
TERMINOLOGY TERMINOLOGIE
1 Cotton system 1 Système coton
1.01 Mixing baie opener 1.01 Brise-balle mélangeur
1.02 Tablier d'alimentation
1.02 Transport lattice
1.03 Pneumatic blending and conveying 1.03 Installation pneumatique de mélange
et de transport
1.04 Mélangeuse automatique
1.04 Blending hopper and automatic
mixer
1 .O5 %ïCTUTeJIb OAHOBUIU'IHbIfi
1.05 Porcupine opener 1.05 Ouvreuse à tambour type porcupine
1.06 YUCTUTeJIb O'XBOfi
1.06 Two cylinder opener (axial flow) 1.06 Ouvreuse à deux tambours jumelés
(circulation axiale, dite U axi-flow *)
1.07 Chargeuse automatique
1.07 Hopper feeder
1.08 Horizontal opener 1.08 Ouvreuse horizontale
1.09 Ultra cleaner 1.09 Nettoyeuse inclinée (ou en escalier)
1.10 Ouvreuse verticale (Crighton)
1.10 Vertical opener (Crighton)
1.11 Batteur
1.11 Scutcher
1.12 Batteur double
1.12 Double scutcher
1

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 2187 - 1976 (E/F/R)
MCO 2187 - 1976 (A/@/P)
1.13 ABTOCbeMHHK XOJICTOB âBTOMaTU-
1.13 Automatic lap doffer 1.13 Appareil automatique d’enroule-
ment et de levée du rouleau de sortie du YKKUÜ
batteur
1.14 nKTaTeJIb 6ecxonc~o~oi YeCaJïb-
1.14 Chute feed for cards 1.14 Dispositif ou hotte d’alimentation
HOB MamHHbI
des cardes
1.15 Condenseur (séparateur) 1.15 KOHneHCOp
1.15 Blowroom condenser
1.16 Revolving-flat card 1.16 Carde à chapeaux 1.16 Mamma YeCanbHaR IILnRiïOYHafl
1.17 Mamma YeCanbHaR BâJiUïHaR
1.17 Roller and clearer card 1.17 Carde à travailleurs
1.18 Mamma neHTocoegI”menbHan
1.18 Sliver lap machine 1.18 Réunisseuse de rubans
1.19 Étirage à surface gauche 1.19 Mamma XOJICTOBbITflXHaR
1.19 Ribbon lap machine
1.20 Lap former 1.20 Réunisseuse 1.20 Mamma xoncro+opmpyromarr
1.21 Mamma rpe6~erecanb~ax
1.21 Comber 1.21 Peigneuse
1.22 Mamma JIeHTO’IHaX
1.22 Drawframe 1.22 Banc d’étirage (sortie à simple ou à
double ruban)
1.23 Autoleveller drawframe 1.23 Banc d’étirage autorégulateur 1.23 Mamma neHTowax c aBroperyns-
TOPOM
1.24 Mamma pOBHHYHafl
1.24 Speedframe (dubbing, inter, roving 1.24 Banc à broches (en gros, intergros,
and fine roving) intermédiaire et en fin)
1.25 Mamma KonbsenpflnIinbHafl
1.25 Ring-spinning frame 1.25 Continu à filer à anneaux
1.26 Mamma KOJXbueKpyTHnbHafl
1.26 Ring-doubling (or twisting) frame 1.26 Continu à retordre à anneaux
1.27 Mamma KpyTHJIbHaX ABOfiHOïO
1.27 Two-for-one twister 1.27 Retordeuse à double torsion
KPYYeHUfl
1.28 Mamma iipXnMnbHUI ïIHeBMOMeXa-
1.28 Open-end spinning machine 1.28 Machine à filer à fibres libérées
HIiYeCKafl
2 Système << laine peignée n 2 CHcTeMa rpe6emioro npnnetnm uiepcTH
2 Worsted system
2.01 Chargeuse 2.01 YKJIamHK IlIepCTH
2.01 Feeder
for wool pour laine
2.02 Opener 2.02 Ouvreuse 2.02 Pa3pblXJIHTeJIb IUepCTH
2.03 Mamma IEepCTOMOfiHaR
2.03 Scourer 2.03 Colonne de lavage
2.04 MamAHa CyJJIHJIbHaR
2.04 Dryer 2.04 Séchoir
2.05 Appareil à ensimer 2.05 YCT~OBCTBO 3a~acn~~amwee
2.05 Oiler
2.06 Loup’) 2.06 Mamma iJ.XHIIâJIbHaR
2.06 Teaser (cockspur and picker)
2.07 Automatic weighing hopper feeder 2.07 Chargeuse-peseuse 2.07 n&ïTaTeJIb RlUU’IHbI~ C CaMOBeCOM
2.08 Worsted card 2.08 Carde pour laine peignée 2.08 Mamma YecanbHaR BaJIKïHafl
2.09 Mamma neHTowan rpe6e~~as
2.09 Gillbox (or gill) 2.09 Étireuse à barrettes à champ simple
(ou 4 gill ))) OnHOnOnbHaR
2.10 Peigneuse 2.10 Mamma rpe6~erecanb~ax
2.10 Comb
2.11 Intersecting gillbox 2.11 Étireuse à barrettes à double champ 2.11 Mamma JIeHTOYHaR rpe6e~~afl
croisé (ou a intersecting 0) nByXll0nbHaR
2.12 Lisseuse 2.12 MaIIIKHa iipOMbIBHaR LIJIR rpe6ea-
2.12 Backwasher
HbIX JIeHT
2.13 Mélangeuse à barrettes 2.13 Mamma neHTOYHO-CMeIIIUBaH)WaR
2.13 Mélange gillbox
2.14 Étireuse à barrettes à double champ 2.14 Mamma JIeHTOYHaR C aBTO-
2.14 Autoleveller gillbox
avec régulateur (ou 6 intersecting auto- peïynRTOpOM
régulateur U)
2.15 Frotteur ou finisseur de préparation 2.15 MamHHa JIeHTOYHaR C IlaLiaIOOIUUMII
2.15 Open gill
à barrettes rpe6~~~a
2.16 Mamma iIeHTOYHaR C KPYrJIblM
2.16 Porcupine draw box 2.16 Frotteur ou finisseur de préparation
à hérissons rpe6HeM
2.17 Frotteur ou finisseur de préparation 2.17 Mamma POBHRYHafl BbITflXHaR
2.17 High draft finisher
C CyYUnbHbIMIi PyKaBaMH (nnR BbICOKOfi
à grand étirage
BbiTRXKA)
2.18 Banc à broches 2.18 Mamma POBHHYHafl
2.18 Roving frame (cone rover)
2.19 Mamma POBHWYHUI C CyYWnbHbIMH
2.19 Spindle drawbox 2.19 Finisseur (ou frotteur) de prépara-
PyKaBaMii
tion à broches à ailettes
l) Cette machine n’est utilisée qu’exceptionnellement
dans le cycle de laine peignke.
2

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 2187 - 1976 (E/F/R)
MCO 2187 - 1976 (A/a>/P)
2.20 Mule 2.20 Renvideur
2.21 Cap-spinning machine 2.21 Continu a filer à cloches
2.22 Ring-spinning frame 2.22 Continu à filer à anneaux
2.23 Ring-twisting frame 2.23 Continu à retordre à anneaux
2.24 Two-for-one twister 2.24 Retordeuse à double torsion
2.25 Open-end spinning machine 2.25 Machine à filer à fibres libérées
3 Semi-worsted system 3 Systéme a semi-peigné D 3 CicTeMa nonyrpe6e~~o1-O nprrneHwn
üiepcTi
3.01 YKflanYEiK iilepCTil
3.01 Feeder 3.01 Chargeuse
3.02 Opener 3.02 Ouvreuse 3.02 Pa3pbiXJIHTenb (MâUIEIHa
TpenanbHax)
3.03 Mamma mlmanbkian
3.03 Teaser icocksour and I 3.03 Lo
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.