Information container for linked document delivery — Exchange specification — Part 2: Link types

This document provides the opportunity to add information about the contents of a container by further specializing the generic types of links specified in ISO 21597-1. The defined link types have been chosen to enhance the use of the container by allowing the addition of semantic relationships that are human interpretable to provide greater clarity about those links.

Conteneur d'informations pour la livraison de documents liés — Spécification d'échange — Partie 2: Types de liens

Le présent document offre l'opportunité d'ajouter des informations relatives au contenu d'un conteneur au moyen d'une spécialisation supplémentaire des types de liens génériques définis dans l'ISO 21597-1. Les types de liens définis ont été choisis pour améliorer l'utilisation du conteneur en permettant d'ajouter des relations sémantiques qui peuvent être interprétées par l'humain afin de donner une plus grande clarté à ces liens.

General Information

Status
Published
Publication Date
04-Nov-2020
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Oct-2025
Completion Date
15-Oct-2025
Ref Project

Relations

Standard
ISO 21597-2:2020 - Information container for linked document delivery — Exchange specification — Part 2: Link types Released:11/5/2020
English language
21 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 21597-2:2020 - Conteneur d'informations pour la livraison de documents liés — Spécification d'échange — Partie 2: Types de liens Released:11/5/2020
French language
21 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 21597-2
First edition
2020-11
Information container for linked
document delivery — Exchange
specification —
Part 2:
Link types
Conteneur d'informations pour la livraison de documents liés —
Spécification d'échange —
Partie 2: Types de liens
Reference number
©
ISO 2020
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
Introduction .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3  Terms and definitions . 1
3.1 Terms and definitions . 1
3.2 Abbreviated terms . 1
4  Specifications . 2
4.1 Use of RDF, RDFS and OWL constructs. 2
4.2 Symbols and notation. 2
4.3 Container structure . 2
4.4 Link types . 3
4.4.1 Overview . 3
4.4.2 Categories of link types . 3
4.4.3 Summary of the specified link types . 5
5 Link type description and usage . 5
5.1 General . 5
5.2 Identity. 6
5.3 Conflict . 6
5.4 Alternative . 7
5.5 Specialization . 7
5.6 Aggregation . 8
5.7 Membership. 8
5.8 Replacement . 9
5.9 Elaboration . 9
5.10 Control .10
6 Conformance requirements .10
6.1 Overview .10
6.2 General conformance requirements .10
Annex A (informative) Use cases.12
Annex B (informative) How to validate with SHACL .17
Annex C (normative) Extended Linkset ontology .21
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 59, Buildings and civil engineering works,
Subcommittee SC 13, Organization and digitization of information about buildings and civil engineering
works, including building information modelling (BIM), in collaboration with the European Committee
for Standardization (CEN) Technical Committee CEN/TC 442, Building Information Modelling (BIM), in
accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna Agreement).
A list of all parts in the ISO 21597 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
iv © ISO 2020 – All rights reserved

Introduction
The ISO 21597 series has been developed in response to a need within the construction industry to be
able to handle multiple interrelated documents as a single information delivery.
In ISO 21597-1, a specification is given for a generic container format that stores documents using
various formats and structures, along with a means of linking otherwise disconnected data within
those documents (including individual parts). These documents can have any syntax and semantics.
This document extends that specification by the addition of common link types (that define
relationships) as specializations of the generic types provided in ISO 21597-1. This provides the ability
to add information about the contents of a container, rather than extending the contents.
The link types provide the ability to express comparison, ordering and dependency relationships
between the documents and entities within documents that form part of the payload of a container. This
contributes greatly to the value of the container by providing commentary, guidance and explanation
of the relationships between link elements which could otherwise be unclear or ambiguous, without
making any assumptions about, nor being dependent on the specific type of the link elements.
The specification of link types in this document deliberately uses only annotation to add further
details or meta data to the defined link types. This allows the container to be machine readable and
human interpretable while noting that machine reasoning is not within the scope of this document. The
concern is to avoid the risk of reading too much into the intention behind the expressed relationships. If
machine reasoning is needed, further specifications would be required that are not in the current scope
of this document.
The International Organization for Standardization (ISO) draws attention to the fact that it is claimed
that compliance with this document may involve the use of a patent.
ISO takes no position concerning the evidence, validity and scope of this patent right.
The holder of this patent right has assured ISO that he/she is willing to negotiate licences under
reasonable and non-discriminatory terms and conditions with applicants throughout the world. In
this respect, the statement of the holder of this patent right is registered with ISO. Information may be
obtained from the patent database available at www .iso .org/ patents.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights other than those in the patent database. ISO shall not be held responsible for identifying
any or all such patent rights.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 21597-2:2020(E)
Information container for linked document delivery —
Exchange specification —
Part 2:
Link types
1 Scope
This document provides the opportunity to add information about the contents of a container by further
specializing the generic types of links specified in ISO 21597-1. The defined link types have been chosen
to enhance the use of the container by allowing the addition of semantic relationships that are human
interpretable to provide greater clarity about those links.
2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 21597-1:2020, Information container for linked document delivery — Exchange specification — Part 1:
Container
W3C-OWL2-SPEC. Motik B., Patel-Schneider P.F., Parsia B., eds. OWL 2 Web Ontology Language:
Structural Specification and Functional-Style Syntax (Second Edition). W3C Recommendation, 11
December 2012 [viewed July 22nd 2019]. Latest version available at http:// www .w3 .org/ TR/ owl2
-syntax/
W3C-RDF11-CONCEPTS. Cyganiak R., Wood D., Lanthaler M. RDF 1.1 Concepts and Abstract Syntax.
W3C Recommendation, 25 February 2014 [viewed July 22nd 2019]. Latest version available at http://
www .w3 .org/ TR/ rdf11 -concepts/
W3C-RDF11-SCHEMA. Brickley D., Guha R.V. RDF Schema 1.1. W3C Recommendation, 25 February 2014
[viewed July 22nd 2019]. Latest version available at http:// www .w3 .org/ TR/ rdf -schema/
W3C-RDF11-XML. Gandon F., Schreiber G. RDF 1.1 XML Syntax. W3C Recommendation, 25 February
2014 [viewed July 22nd 2019]. Latest version available at http:// www .w3 .org/ TR/ rdf -syntax -grammar/
3  Terms and definitions
3.1  Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 21597-1 apply.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
3.2 Abbreviated terms
For the purposes of this document, the abbreviated terms given in ISO 21597-1 apply.
4  Specifications
4.1 Use of RDF, RDFS and OWL constructs
All ontologies held in containers that conform to the ISO 21597 series shall be based on the languages
RDF [W3C-RDF11-CONCEPTS], RDFS [W3C-RDF11-SCHEMA] and OWL [W3C-OWL2-SPEC] (referred to
collectively in the ISO 21597 series as RDF(S)/OWL) and shall be serialized in RDF/XML [W3C-RDF11-
XML] or any other equivalent RDF serialization recommended by W3C.
The terms inverse, functional, transitive and symmetric as used in this document are defined in
paragraph 9.2 of the OWL 2 specification [W3C-OWL2-SPEC].
ISO 21597-1:2020, Table 1 lists the RDF/OWL constructs that are used in the ISO 21597 series and the
interpretation to be used when validating the contents of a container.
4.2 Symbols and notation
Throughout this document, the structure of the ontologies is illustrated using a UML notation as
described in ISO 21597-1:2020, 4.2.
In addition to the namespaces listed in ISO 21597-1:2020, Table 2, Table 1 lists the namespaces and
corresponding prefixes used in this document.
Table 1 — Namespaces and prefixes used in ontologies defined in this document
Ontology Prefix Namespace
Extended Linkset els https:// standards .iso .org/ iso/ 21597/ -2/ ed -1/ en/ ExtendedLinkset
ontology
4.3 Container structure
The structure of the container shall be the same as that of ISO 21597-1. Figure 1 shows the minimum
content of the ‘Ontology resources’ folder of an ICDD Part 2 container.
2 © ISO 2020 – All rights reserved

Figure 1 — Minimum content of the “Ontology resources” folder
4.4 Link types
4.4.1 Overview
This document specifies nine link types that shall be used where there is a need to express relationships
between documents and/or elements within documents that form the payload of the container. These
are defined in the Extended Linkset ontology in Annex C and shall be referenced in any datasets that
conform to this document. The link types shall be used to propose semantic relationships between
documents and individual elements within the documents to suggest identity, taxonomy, meronomy
and other groupings, as well as precedence, conflicts and alternatives.
The proposed relationships represent the opinion of the authoring/providing party, and generally do
not have the same status as the linked elements referenced. In all cases, the intention is that recipients
use the link types to clarify their understanding and help them manage and use the information.
The provisional nature of the links shall be taken into account in all cases. For example, a conflict
relationship may be reported that on examination is not deemed critical by the receiver.
Furthermore, the relationships defined using these link types shall not duplicate or contradict each
other, nor shall any relationships found within the documents. The link types shall not be used to imply
any more specific relationships that depend on the semantics of the linked elements. For example, a
dependency relationship between two work-package descriptions shall not be assumed to imply
sequencing.
4.4.2 Categories of link types
The link types fall into two broad categories: those that are specialized from ls: DirectedBinaryLink
(Figure 2); and those specialized from ls: Directed1toNLink (Figure 3). As functional sub-class concepts,
these are all objectified concepts that can carry annotated properties and metadata in the form of
annotations. This ensures that they are machine readable and can be reported to the end user, but all
interpretation is left entirely to the human receiver.
Figure 2 — Link types that use binary relationships
Each of the one-to-many link types depicted in Figure 3 has an explicitly defined inverse relationship
shown in Figure 4. This gives the user a clear choice to express the semantics using either the primary
or inverse relationship.
Figure 3 — Link types that use one-to-many relationships
Figure 4 — Inverses of the link types that use one-to-many relationships
4 © ISO 2020 – All rights reserved

4.4.3  Summary of the specified link types
Table 2 provides a list of the link types specified in this document.
Table 2 — Link types specified in this document
Grouping Name Description
Binary links that This link type relates two link elements that are identical but
Identity
express comparative may be represented in different ways.
relationships
This link type relates two link elements that conflict with one
Conflict
another in some way.
This link type relates two link elements where one is an
Alternative
alternative to the other.
One-to-many links that This link type relates one link element to one or more other link
Specialization
express ordering elements that are specializations or sub-classes.
relationships
This link type relates one link element to one or more other link
Aggregation elements to form an assembly of parts where those parts exist
independently.
This link type relates one link element to one or more other link
Membership
elements to form a grouping based on some consistent criteria.
One-to-many links that This link type relates one link element to one or more other link
express dependency Replacement elements where they are a development of or supersede it in
relationships some way.
This link type relates one link element to one or more other link
Elaboration elements where they provide further explanation, reasoning,
derivation, information or usage.
This link type relates one link element to one or more other link
Control
elements over which it exercises some type of control.
5 Link type description and usage
5.1 General
This clause describes the link types specified in this document including examples of their intended
usage. Further examples are provided in Annex A, building on use case 1B in ISO 21597-1.
5.2 Identity
Name: els:I sIdenticalTo
This link type indicates that two link elements are actually the same thing even though having different
representations. It can be used to identify synonyms, multi representations, etc. and is intended to
help consolidate and cross-reference the information. It is generally intended to be interpreted as both
symmetric a
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 21597-2
Première édition
2020-11
Conteneur d'informations pour
la livraison de documents liés —
Spécification d'échange —
Partie 2:
Types de liens
Information container for linked document delivery — Exchange
specification —
Part 2: Link types
Numéro de référence
©
ISO 2020
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2020 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction .v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
3.1 Termes et définitions . 1
3.2 Abréviations . 2
4 Spécifications . 2
4.1 Utilisation des concepts RDF, RDFS et OWL . 2
4.2 Symboles et notations . 2
4.3 Structure du conteneur. 2
4.4 Types de liens . 3
4.4.1 Aperçu . 3
4.4.2 Catégories de types de liens . 3
4.4.3 Résumé des types de liens spécifiés . . 5
5 Description et utilisation du type de lien . 5
5.1 Généralités . 5
5.2 Identité . 6
5.3 Conflit . 6
5.4 Alternative . 7
5.5 Spécialisation . 7
5.6 Agrégation . 8
5.7 Appartenance . 8
5.8 Remplacement . 9
5.9 Élaboration . 9
5.10 Contrôle . 9
6 Exigences de conformité.10
6.1 Aperçu .10
6.2 Exigences générales de conformité .10
Annexe A (informative) Cas d’utilisation .12
Annexe B (informative) Comment valider avec SHACL .17
Annexe C (normative) Ontologie des liens étendus .21
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www .iso .org/ avant -propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 59, Bâtiments et ouvrages de génie
civil, sous-comité SC 13, Organisation et numérisation des informations relatives aux bâtiments et
ouvrages de génie civil, y compris modélisation des informations de la construction (BIM), en collaboration
avec le comité technique CEN/TC 442, Modélisation des informations de la construction (BIM), du Comité
européen de normalisation (CEN) conformément à l’Accord de coopération technique entre l’ISO et le
CEN (Accord de Vienne).
Une liste de toutes les parties de la série ISO 21597 se trouve sur le site web de l’ISO.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés

Introduction
La série ISO 21597 a été développée en réponse au besoin de l’industrie de la construction de gérer
plusieurs documents interdépendants sous la forme d’une seule livraison d’informations.
L’ISO 21597-1 propose une spécification d’un conteneur générique qui stocke des documents de
plusieurs formats et structures ainsi que des moyens de créer des liens entre des données autrement
séparées à l’intérieur de ces documents (y compris des parties individuelles). Ces documents peuvent
présenter différentes syntaxes et sémantiques.
Le présent document étend cette spécification par l’ajout de types de liens communs (qui définissent
des relations) en tant que spécialisations des types génériques de l’ISO 21597-1. Cela donne la possibilité
d’ajouter des informations relatives au contenu d’un conteneur plutôt que d’en étendre le contenu.
Les types de liens offrent la possibilité d’exprimer des relations de comparaison, d’ordre et de
dépendance entre les documents et les entités dans les documents qui forment les données utiles
d’un conteneur. Cela contribue fortement à la valeur du conteneur, en offrant des commentaires, des
orientations et des explications des relations entre les éléments de lien qui pourraient, sans cela, être
peu clairs ou ambigus, sans faire aucune supposition à propos du type spécifique des éléments ni
dépendre de celui-ci.
Dans le présent document, la spécification des types de liens utilise délibérément uniquement des
annotations pour ajouter des détails supplémentaires ou des métadonnées aux types de liens définis.
Cela permet au conteneur d’être lu par un ordinateur et interprétable par l’humain; il faut noter que
le raisonnement informatique ne fait pas partie du domaine d’application du présent document. Le
risque à éviter consiste à trop interpréter les intentions derrière les relations exprimées. Lorsqu’un
raisonnement informatique est nécessaire, des spécifications supplémentaires sont exigées, qui ne font
pas partie du domaine d’application courant du présent document.
L’Organisation internationale de normalisation (ISO) attire l’attention sur la revendication du fait que la
conformité au présent document peut impliquer l’utilisation d’un brevet.
L’ISO ne prend pas position en ce qui concerne les justificatifs, la validité ni le domaine d’application de
ce droit de brevet.
Le détenteur de ce droit de brevet a assuré l’ISO qu’il/elle est disposé(e) à négocier des licences dans des
conditions raisonnables et non discriminatoires avec des demandeurs dans le monde entier. À cet égard,
la déclaration du détenteur de ce droit de brevet est enregistrée auprès de l’ISO. Il est possible d’obtenir
des informations dans la base de données de brevets disponible à l’adresse www .iso .org/ patents.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet
de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues autres que ceux présents dans la base de
données de brevets. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir identifié de tels droits
de propriété et averti de leur existence.
NORME INTERNATIONALE ISO 21597-2:2020(F)
Conteneur d'informations pour la livraison de documents
liés — Spécification d'échange —
Partie 2:
Types de liens
1 Domaine d’application
Le présent document offre l’opportunité d’ajouter des informations relatives au contenu d’un conteneur
au moyen d’une spécialisation supplémentaire des types de liens génériques définis dans l’ISO 21597-1.
Les types de liens définis ont été choisis pour améliorer l’utilisation du conteneur en permettant
d’ajouter des relations sémantiques qui peuvent être interprétées par l’humain afin de donner une plus
grande clarté à ces liens.
2 Références normatives
Les documents suivants sont cités dans le texte de sorte qu’ils constituent, pour tout ou partie de leur
contenu, des exigences du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique.
Pour les références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les
éventuels amendements).
ISO 21597-1:2020, Conteneur d'informations pour la livraison de documents liés — Spécification
d'échange — Partie 1: Conteneur
W3C-OWL2-SPEC. Motik B., Patel-Schneider P.F., Parsia B., eds. OWL 2 Web Ontology Language:
Structural Specification and Functional-Style Syntax (Second Edition). Recommandation W3C,
11 décembre 2012 [vue le 22 juillet 2019]. Dernière version disponible à l’adresse http:// www .w3 .org/
TR/ owl2 -syntax/
W3C-RDF11-CONCEPTS. Cyganiak R., Wood D., Lanthaler M. RDF 1.1 Concepts and Abstract Syntax.
Recommandation W3C, 25 février 2014 [vue le 22 juillet 2019]. Dernière version disponible à l’adresse
http:// www .w3 .org/ TR/ rdf11 -concepts/ .
W3C-RDF11-SCHEMA. Brickley D., Guha R.V. RDF Schema 1.1. Recommandation W3C, 25 février 2014
[vue le 22 juillet 2019]. Dernière version disponible à l’adresse http:// www .w3 .org/ TR/ rdf -schema/ .
W3C-RDF11-XML. Gandon F., Schreiber G. RDF 1.1 XML Syntax. Recommandation W3C, 25 février 2014
[vue le 22 juillet 2019]. Dernière version disponible à l’adresse http:// www .w3 .org/ TR/ rdf -syntax
-grammar/ .
3 Termes et définitions
3.1 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions de l’ISO 21597-1 s’appliquent.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp;
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http:// www .electropedia .org/ .
3.2 Abréviations
Pour les besoins du présent document, les abréviations de l’ISO 21597-1 s’appliquent.
4 Spécifications
4.1 Utilisation des concepts RDF, RDFS et OWL
Toutes les ontologies contenues dans des conteneurs conformes à la série ISO 21597 doivent être basées
sur les langages RDF [W3C-RDF11-CONCEPTS], RDFS [W3C-RDF11-SCHEMA] et OWL [W3C-OWL2-
SPEC] (appelés collectivement RDF(S)/OWL dans la série ISO 21597) et doivent être sérialisées en RDF/
XML [W3C-RDF11-XML] ou toute autre sérialisation RDF équivalente recommandée par le W3C.
Les termes inverse, fonctionnel, transitif et symétrique tels qu’utilisés dans le présent document sont
définis au paragraphe 9.2 de la spécification OWL 2 [W3C-OWL2-SPEC].
Le Tableau 1 de l’ISO 21597-1:2020 énumère les concepts RDF/OWL utilisés dans la série ISO 21597 et
l’interprétation à utiliser pour valider le contenu d’un conteneur.
4.2 Symboles et notations
Tout au long du présent document, la structure des ontologies est illustrée au moyen d’une notation
UML telle que décrite dans l’ISO 21597-1:2020, 4.2.
En plus des espaces de nommage énumérés dans l’ISO 21597-1:2020, Tableau 2, le Tableau 1 énumère
les espaces de nommage et les préfixes correspondants utilisés dans le présent document.
Tableau 1 — Espaces de nommage et préfixes utilisés dans les ontologies définies dans le
présent document
Ontologie Préfixe Espace de nommage
Ontologie des liens els https:// standards .iso .org/ iso/ 21597/ -2/ ed -1/ en/ ExtendedLinkset
étendus
4.3 Structure du conteneur
La structure du conteneur doit être la même que celle de l’ISO 21597-1. La Figure 1 représente le contenu
minimal du dossier «Ontology resources» d’un conteneur ICDD Partie 2.
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés

Figure 1 — Contenu minimal du dossier «Ontology resources»
4.4 Types de liens
4.4.1 Aperçu
Le présent document spécifie neuf types de liens qui doivent être utilisés lorsqu’il existe un besoin
d’exprimer des relations entre des documents et/ou des éléments dans des documents qui forment
les données utiles du conteneur. Ceux-ci sont définis dans l’ontologie des liens étendus à l’Annexe C
et doivent être référencés dans tout ensemble de données conforme au présent document. Les types
de liens doivent être utilisés pour proposer des relations sémantiques entre des documents et des
éléments individuels dans les documents afin de suggérer l’identité, la taxonomie, la méronymie et
d’autres regroupements, ainsi que l’antériorité, les conflits et les alternatives.
Les relations proposées représentent l’opinion de la partie auteur ou fournisseur, et n’ont généralement
pas le même statut que les éléments liés référencés. Dans tous les cas, l’intention est que les destinataires
utilisent les types de liens pour clarifier leur compréhension et de les aider à gérer et à utiliser les
informations.
La nature provisoire des liens doit être prise en compte dans tous les cas. Par exemple, une relation de
conflit peut être signalée et suite à un examen, jugée non critique par le destinataire.
De plus, les relations définies à l’aide de ces types de liens ne doivent pas se dupliquer ni se contredire
entre elles, de même que toute relation trouvée dans les documents. Les types de liens ne doivent pas
être utilisés pour suggérer de quelconques relations plus spécifiques qui dépendent de la sémantique
des éléments liés. Par exemple, une relation de dépendance entre deux descriptions de lots de travaux
ne doit pas être supposée entraîner leur ordre.
4.4.2 Catégories de types de liens
Les types de liens appartiennent à deux grandes catégories: ceux qui sont spécialisés à partir de Is:
DirectedBinaryLink (Figure 2); et ceux qui sont spécialisés à partir de l s: Dir e c t e d1t oNLink (Figure 3). En
tant que concepts fonctionnels de sous-classe, ce sont tous des concepts objectifiés qui peuvent porter
des propriétés annotées et des métadonnées sous la forme d’annotations. Cela garantit qu’ils soient lus
par ordinateur et qu’ils puissent être signalés à l’utilisateur final, cependant toute interprétation est
entièrement laissée au destinataire humain.
Figure 2 — Types de liens utilisant des relations binaires
Chacun des types de liens 1-à-N décrits sur la Figure 3 possède une relation inverse explicitement
définie représentée sur la Figure 4. Cela donne à l’utilisateur un choix clair pour l’expression de la
sémantique au moyen de la relation principale ou de la relation inverse.
Figure 3 — Types de liens 1-à-N
4 © ISO 2020 – Tous droits réservés

Figure 4 — Inverses des types de liens utilisant des relations 1-à-N
4.4.3 Résumé des types de liens spécifiés
Le Tableau 2 donne une liste des types de liens spécifiés dans le présent document.
Tableau 2 — Types de liens spécifiés dans le présent document
Groupe Nom Description
Liens binaires qui Ce type de lien relie deux éléments de lien qui sont identiques
Identité
expriment des relations mais peuvent être représentés de manières différentes.
comparatives
Ce type de lien relie deux éléments qui sont en conflit l’un avec
Conflit
l’autre d’une manière ou d’une autre.
Ce type de lien relie deux éléments dont l’un est une alternative
Alternative
à l’autre.
Liens 1-à-N qui expri- Ce type de lien relie un élément à un ou plusieurs autres élé-
Spécialisation
ment des relations ments qui sont des spécialisations ou des sous-classes.
d’ordre
Ce type de lien relie un élément à un ou plusieurs autres
Agrégation éléments pour former un ensemble de parties dans lequel ces
parties existent indépendamment.
Ce type de lien relie un élément à un ou plusieurs autres élé-
Appartenance ments pour former un groupe sur la base de certains critères
cohérents.
Liens 1-à-N qui expri- Ce type de lien relie un élément à un ou plusieurs autres élé-
ment des relations de Remplacement ments qui sont un développement de celui-ci ou le remplacent
dépendance d’une manière ou d’une autre.
Ce type de lien relie un élément à un ou plusieurs autres élé-
Élaboration ments qui donnent des explications, un raisonnement, une déri-
vation, des informations ou une utilisation supplémentaires.
Ce type de lien relie un élément à un ou plusieurs autres élé-
Contrôle
ments sur lesquels il exerce un certain type de contrôle.
5 Description et utilisation du type de lien
5.1 Généralités
Cet article décrit les types de liens spécifiés dans le présent document en incluant des exemples de leur
utilisation prévue. D’autres exemples sont donnés à l’Annexe A, sur la base du cas d’utilisation 1B de
l’ISO 21597-1.
5.2 Identité
Nom: el s: IsIdent ic alTo
Ce type de lien indique que deux éléments sont en fait une même chose bien qu’ils aient deux
représentations différentes. Il peut être utilisé pour identifier des synonymes, des représentations
multiples, etc., et est destiné à faciliter la consolidation et la référence croisée des informations. Il est
généralement destiné à être interprété à la fois comme étant symétrique et transitif.
EXEMPLE 1: document à document
«SitePlan.gml» Le type de lien déclare que deux documents représentent la même
chose mais de différentes façons.
IsIdenticalTo
«SitePlan.pdf»
EXEMPLE 2: document à partie référencée d’un document
«FirstFloor.pdf» Le type de lien déclare qu’un document est le même qu’un étage
spécifique dans un modèle de bâtiment.
IsIdenticalTo
«Archit
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.