Health informatics — International patient summary

This document defines the core data set for a patient summary document that supports continuity of care for a person and coordination of their healthcare. It is specifically aimed at supporting the use case’ scenario for ‘unplanned, cross border care’ and is intended to be an international patient summary (IPS). Whilst the data set is minimal and non-exhaustive, it provides a robust, well-defined core set of data items. The tight focus on this use case also enables the IPS to be used in planned care. This means that both unplanned and planned care can be supported by this data set within local and national contexts, thereby increasing its utility and value. It uses the European Guideline from the eHN as the initial source for the patient summary requirements, then takes into consideration other international patient summary projects to provide an interoperable data set specification that has global application. This document provides an abstract definition of a Patient Summary from which derived models are implementable. Due to its nature therefore, readers should be aware that the compliance with this document does not imply automatic technical interoperability; this result, enabled by this document, can be reached with the conformity to standards indicated in the associated technical specification and implementation guides. This document does not cover the workflow processes of data entry, data collection, data summarization, subsequent data presentation, assimilation, or aggregation. Furthermore, this document does not cover the summarization act itself, i.e. the intelligence/skill/competence that results in the data summarization workflow. It is not an implementation guide that is concerned with the various technical layers beneath the application layer. Implementation guidance for specifically jurisdictional concerns, e.g. Directives, terminologies, formats, etc., an example is specified in the associated Technical Specification[3]. In particular, representation by various coding schemes, additional structures and terminologies are not part of this document. Terminology and its binding are addressed in Reference [3]. The Identification of Medicinal Products standards (abbreviated to IDMP) are the recommended target for the Medication Summary related to this document but, prior to IDMP’s full implementation in practice, this IPS standard cannot insist in its use at this point in time and recognizes that interim schemes might be necessary until IDMP becomes established as a norm.

Informatique de santé — Résumé international du dossier médical du patient

Le présent document définit le jeu de données de base d'un document de synthèse appelé «résumé du dossier médical du patient», servant à étayer la continuité et la coordination des soins de santé d'une personne. Il vise spécifiquement à faciliter le scénario d'utilisation de «soins transfrontaliers non planifiés» et doit aboutir à la création d'un «résumé international de dossier médical du patient» (IPS). Même si le jeu de données est minimal et non exhaustif, il fournit un ensemble d'éléments de données de base robuste et bien défini. Cette visée restreinte du cas d'utilisation permet d'utiliser également l'IPS dans les soins planifiés. Cela signifie que ce jeu de données peut être utilisé pour favoriser les soins planifiés et non planifiés dans des contextes locaux et nationaux, augmentant ainsi son utilité et sa valeur. Le présent document utilise les lignes directrices européennes de l'eHN comme source initiale des exigences du résumé du dossier médical du patient, prend en considération d'autres projets internationaux relatifs au résumé du dossier médical du patient, afin de fournir une spécification de jeu de données interopérable visant une application mondiale. Le présent document fournit une définition abstraite du résumé d'un dossier médical du patient, à partir de laquelle des modèles dérivés peuvent être mis en œuvre. De par sa nature, il convient que les lecteurs soient conscients que la conformité au présent document n'implique pas une interopérabilité technique automatique; le résultat, rendu possible par le présent document, peut être atteint avec la conformité aux normes indiquées dans les spécifications techniques et les guides d'implémentation associés. Le présent document ne couvre pas les processus des séquences de tâches, à savoir saisie, collecte, compilation des données, pas plus que la présentation ultérieure, l'assimilation ou l'agrégation de ces données. De plus, le présent document ne couvre pas l'acte de compilation proprement dite, c'est-à-dire l'intelligence, le savoir-faire et les compétences qui résultent de la séquence de tâches liée à la compilation des données. Il ne s'agit pas d'un guide d'implémentation traitant des différentes couches techniques se trouvant sous la couche application. Des recommandations de mise en œuvre concernant spécifiquement des questions propres à une juridiction, par exemple, des directives, des terminologies, des formats, etc., ainsi qu’un exemple, sont fournies dans la spécification technique associée[3]. Notamment, la représentation par différents schémas de codage, les structures et les terminologies supplémentaires ne font pas partie du présent document. La terminologie et ses règles contraignantes sont traitées dans la Référence [3]. Les normes d'identification des médicaments (abrégées en IDMP de l'anglais «Identification of Medicinal Products») sont la cible recommandée pour la liste récapitulative des traitements médicamenteux liée au présent document. Toutefois, avant la mise en œuvre complète des normes IDMP dans la pratique, la présente norme IPS ne peut pas insister, à l'heure actuelle, sur leur utilisation et reconnaît que des schémas provisoires pourraient être nécessaires jusqu'à ce que l'IDMP soit établie comme norme.

General Information

Status
Published
Publication Date
07-Apr-2021
Current Stage
9092 - International Standard to be revised
Completion Date
19-Jul-2022
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 27269:2021 - Health informatics -- International patient summary
English language
76 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 27269:2021 - Health informatics — International patient summary Released:4/6/2022
French language
79 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/FDIS 27269:Version 19-dec-2020 - Health informatics -- International patient summary
English language
75 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 27269
First edition
2021-04
Health informatics — International
patient summary
Informatique de santé — Résumé international du dossier médical
du patient
Reference number
ISO 27269:2021(E)
©
ISO 2021

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 27269:2021(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2021
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 27269:2021(E)

Contents Page
Foreword .vi
Introduction .vii
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 Healthcare . 2
3.2 Healthcare actor . 2
3.3 Healthcare matter. 3
3.4 Healthcare activity . 3
3.5 Healthcare planning . 3
3.6 Time . 4
3.7 Responsibility . 4
3.8 Information Management . 4
3.8.1 Concepts . 4
3.8.2 Models . 5
3.8.3 Data . 6
3.8.4 Process . 7
4 Abbreviations. 8
5 Conformance . 8
5.1 Introduction . 8
5.2 IPS Conformance Detail .10
6 Descriptors for the IPS Data Set.13
6.1 Patterns within the IPS Data Set .14
6.1.1 General.14
6.1.2 Label Concept .14
6.1.3 List .14
6.1.4 Reference .15
6.1.5 Person Name .15
6.1.6 Coded Element .15
6.1.7 Date Time .16
6.1.8 Identifier .16
6.1.9 Address.16
6.1.10 Telecom .16
6.1.11 Organization Name .17
6.1.12 Text .17
6.1.13 Any .17
6.1.14 Range .17
6.1.15 Quantity .17
6.1.16 Period .18
6.1.17 General Time Specification .18
6.1.18 String .18
6.1.19 Ratio .18
6.2 Model Extensibility .19
7 Definition of the IPS Document (IPS) .19
7.1 Overview Description: THE IPS DOCUMENT (Table 4) .19
7.2 Detailed Description: THE IPS DOCUMENT .20
8 Definition for IPS Attribute Collection: PATIENT ATTRIBUTES.23
8.1 Overview Description: PATIENT ATTRIBUTES (Table 5) .23
8.2 Detailed Description: PATIENT ATTRIBUTES .23
9 Definition for IPS Attribute Collection: HEALTHCARE PROVIDER .25
9.1 Overview Description for HEALTHCARE PROVIDER (Table 6) .25
© ISO 2021 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 27269:2021(E)

9.2 Detailed Description for HEALTHCARE PROVIDER .25
10 Definition for IPS Attribute Collection: PATIENT’S ADDRESS BOOK .25
10.1 Overview Description for PATIENT’S ADDRESS BOOK (Table 7) .25
10.2 Detailed Description for PATIENT’S ADDRESS BOOK .26
11 Definition for IPS Section: ADVANCE DIRECTIVES .27
11.1 Overview Description for ADVANCE DIRECTIVES (Table 8) .27
11.2 Detailed Description for ADVANCE DIRECTIVES .28
12 Definition for IPS Section: ALLERGIES and INTOLERANCES .30
12.1 Overview Description for ALLERGIES and INTOLERANCES (Table 9) .30
12.2 Detailed Description for ALLERGIES and INTOLERANCES .30
13 Definition for IPS Section: FUNCTIONAL STATUS .34
13.1 Overview Description for FUNCTIONAL STATUS (Table 10) .34
13.2 Detailed Description for FUNCTIONAL STATUS .34
14 Definition for IPS Section: HISTORY OF PAST PROBLEMS .36
14.1 Overview Description for HISTORY OF PAST PROBLEMS (Table 11) .36
14.2 Detailed Description for HISTORY OF PAST PROBLEMS .36
15 Definition for IPS Section: HISTORY OF PREGNANCY .38
15.1 Overview Description for HISTORY OF PREGNANCY (Table 12) .38
15.2 Detailed Description for HISTORY OF PREGNANCY .38
16 Definition for IPS Section: HISTORY OF PROCEDURES .41
16.1 Overview Description for HISTORY OF PROCEDURES (Table 13) .41
16.2 Detailed Description for HISTORY OF PROCEDURES .41
17 Definition for IPS Section: IMMUNIZATIONS .43
17.1 Overview Description for IMMUNIZATIONS (Table 14) .43
17.2 Detailed Description for IMMUNIZATIONS .43
18 Definition for IPS Section: MEDICAL DEVICES .45
18.1 Overview Description for MEDICAL DEVICES (Table 15).45
18.2 Detailed Description for MEDICAL DEVICES .45
19 Definition for IPS Section: MEDICATION SUMMARY .46
19.1 Overview Description for MEDICATION SUMMARY (Tables 16 and 17) .46
19.2 The IPS Medication Summary and IDMP .46
19.3 Detailed Description for MEDICATION SUMMARY .47
20 Definition for IPS Section: PLAN OF CARE .50
20.1 Overview Description for PLAN OF CARE (Table 18) .50
20.2 Detailed Description for PLAN OF CARE .50
21 Definition for IPS Section: PROBLEMS .52
21.1 Overview Description for PROBLEMS (Table 19) .52
21.2 Detailed Description for PROBLEMS.52
22 Definition for IPS Section: RESULTS .54
22.1 Overview Description for RESULTS (Table 20) .54
22.2 Detailed Description for RESULTS .54
23 Definition for IPS Section: SOCIAL HISTORY .56
23.1 Overview Description for SOCIAL HISTORY (Table 21) .56
23.2 Detailed Description for SOCIAL HISTORY .56
24 Definition for IPS Section: VITAL SIGNS .58
24.1 Overview Description for VITAL SIGNS (Table 22).58
24.2 Detailed Description for VITAL SIGNS .58
25 Definition for IPS Attribute Collection: Cross Border .60
25.1 Overview Description for CROSS BORDER (Table 23).60
25.2 Detailed Description for CROSS BORDER .60
iv © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 27269:2021(E)

26 Definition for IPS Attribute Collection: Provenance Metadata .61
26.1 Overview Description for PROVENANCE (Table 24) .61
26.2 Detailed Description for PROVENANCE .61
Annex A (informative) The first IPS Scenario focussed on ‘unscheduled, cross-border care’ .63
Annex B (informative) Explicit Trace between eHN Guideline Version 2 .70
Annex C (informative) The eHN Guideline, the JIC PS Standards Set, and IPS .74
Bibliography .75
© ISO 2021 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 27269:2021(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by European Committee for Standardization (CEN) (as EN 17269:2019)
and was adopted, with the following modifications by Technical Committee ISO/TC 215, Health
informatics.
— changed "this European Standard" to "this document";
— changed any "EN ISO xxxx" references to "ISO xxxx" references;
— changed "section" to "Clause", if appropriate;
— definitions of IPS terms in body of text were moved to Clause 3;
— Clause 3 was reorganized based upon existing ContSys hierarchy;
— more description on conformance, data blocks, more examples in concept values and updated
definition citations given in response.
1)
— on implementation evidence from HL7 FHIR ® , the requirement to require/enable the expression
of the name data element as a single string as well as the structured representation to permit the
natural way of expression in some eastern countries and facilitate cross-border use;
— ‘Healthcare Provider’ became an Attribute Collection data block, defined and positioned in Clause 3
rather than be treated as a data type.
— complete editorial revision.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
1) HL7 FHIR is the registered trademark of Health Level Seven International. This information is given for the
convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by ISO of the product named.
vi © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 27269:2021(E)

Introduction
The goal of this document is to deliver a single, common International Patient Summary (IPS),
comprising core content.
This document achieves that goal by defining a minimal yet non-exhaustive data set and its associated
business rules. This document is implementation independent yet still supportive of any implementation
by providing formal definition and clear description of a small data set. The primary input to the data
[1]
set is the second revision of the European eHealth Network’s (eHN) data set , which, in turn, builds
[2]
upon significant clinical input from the European Patients-Smart Open Services (epSOS) pilot project .
This document defines the IPS, with the initial focus upon unplanned care across national borders.
Starting from this focus, and building upon it, the specification is intended to be used and be useful in
national and local applications and also to be supportive of both planned and unplanned care. The IPS
is designed to provide clinical information to assist care across any jurisdictional border (e.g. local,
regional, state/provincial, national). It emphasizes the data required and the associated business
rules to support use and the necessary conformance of the use case for an international patient
summary. Even though the data set is relatively small, there is no expectation that the full data set
has to be realized for a conformant implementation or conformant specification to be produced. Such
artefacts need not specify all the optional IPS elements, given that they should assure the openness and
extensibility of the derived model.
1
The data set described is intended for global use beginning with a shared vision from a collaboration
2)
between CEN /TC 251 and HL7® , but now involving five Standard Development Organizations
each contributing artefacts to support the single solution IPS going forward. From the IPS reference
model it is possible to derive a number of compliant logical models that constrain it, and these lead to
implementable specifications, such as the IPS CDA and FHIR Implementation Guides. These guides are
2) 2) 2)
formalized in the HL7 CDA IG® and HL7 IG® and in the IHE IPS® profile. The IPS Dataset is not
bound by any terminology, although it does anticipate the use of the IDMP standard for medication.
3)
SNOMED® International has provided a Global Patient Set for the IPS implementations. CEN has
[3]
produced a separate Technical Specification , that provides a European-specific guideline for IPS
implementation, which can also be used as an example for other jurisdictions.
The ‘International’ element of the IPS emphasizes the need to provide generic solutions for global
application moving beyond a particular region or country; consequently, wherever possible, reference
is made to international standards, rather than local ones. However, different international contexts
will offer a variety of requirements that need to be considered to ensure that patient safety is not
compromised. The IPS is underpinned by ISO 13940, which is a system of concepts to support continuity
[4]
of care and uses those concepts in the initial IPS scenario, which is fully described in Annex A.
This document focuses upon the overall structure of the patient summary as well as the individual data
elements that comprise it. The layout of this document (see Table 1) uses a hierarchy of levels (H0 to H7)
to facilitate more detailed description with the purpose of supporting consistent implementation of the
data set. The level ‘H0’ describes the IPS Document as a whole, whilst levels H1-H7 describe the IPS Data
Blocks with attributes. Descriptors are added to each data element to better define the characteristics.
The ‘H0’ level document structure and constraints will be described first, the components start with
H1 (e.g. IPS Sections, IPS Attribute Collections).
2) HL7, HL7 CDA IG, HL7 IG and HL7 IPS are the registered trademark of Health Level Seven International. This
information is given for the convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by ISO
of the products named.
3) SNOMED is the registered trademark of International Health Terminology Standards Development Organization.
This information is given for the convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by
ISO of the product named.
© ISO 2021 – All rights reserved vii

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 27269:2021(E)

Table 1 — Description of IPS Data Set concepts and their hierarchical relationships
Descriptive hierar- H0 H1 H2 – H7
chy
IPS Data Transfer IPS Docu- All possible IPS and the Non-IPS Further detail is provided within the
Object ment components are identified IPS Data Blocks’ clauses
IPS Data Blocks - Individual IPS Sections, Hierarchical description of data elements
IPS Attribute Collections
The ordering of the IPS Data Blocks in this document is within three broad categories of Non-Clinical
[5]
Data, Clinical Data and Metadata. This follows the eHDSI patient summary deployment project and
here is used purely to help presentation. However, in practice it is recognized that individual attributes
might appear in different categories depending on dynamic use rather than static classification.
As the amount of information for each data element is variable, and can be extensive, this document
presents the information using a table with descriptors for each IPS Data Block; the table provides an
overview of the hierarchical structure and its requirement with explicit links to more details using a
consistent set of descriptors. Those attributes in the table that do not have a link to further detail are
either self-explanatory or explained by the hierarchical context. Note, the order of sibling attributes
is arbitrary and has no implication for implementations of this document. The name of the element is
contextualized by the hierarchy so as to avoid any misunderstanding. For example, the term ‘Device
Type’ will be used rather than just “Type” albeit that it refers to a data element positioned within the
Medical Device IPS Data Block.
viii © ISO 2021 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 27269:2021(E)
Health informatics — International patient summary
1 Scope
This document defines the core data set for a patient summary document that supports continuity of
care for a person and coordination of their healthcare. It is specifically aimed at supporting the use
case’ scenario for ‘unplanned, cross border care’ and is intended to
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 27269
Première édition
2021-04
Informatique de santé — Résumé
international du dossier médical du
patient
Health informatics — International patient summary
Numéro de référence
ISO 27269:2021(F)
© ISO 2021

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 27269:2021(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2021
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii
  © ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 27269:2021(F)
Sommaire Page
Avant-propos . vi
Introduction .viii
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions . 1
3.1 Soins de santé . 2
3.2 Acteur de soins de santé . 2
3.3 Question de soins de santé . 3
3.4 Activité de soins de santé . 3
3.5 Planification des soins de santé . 3
3.6 Temps . 4
3.7 Responsabilité . 4
3.8 Gestion de l'information. 5
3.8.1 Concepts . 5
3.8.2 Modèles . 6
3.8.3 Données . 7
3.8.4 Procédé . 8
4 Abréviations . 9
5 Conformité .10
5.1 Introduction . 10
5.2 Précisions sur la conformité à l'IPS . 11
6 Descripteurs du jeu de données IPS .14
6.1 Modèles au sein du jeu de données IPS . 15
6.1.1 Généralités .15
6.1.2 Concept d'étiquette. 16
6.1.3 Liste. 16
6.1.4 Référence . 16
6.1.5 Nom de la personne . 16
6.1.6 Élément codé . 17
6.1.7 Date/heure . 17
6.1.8 Identifiant . 17
6.1.9 Adresse . . . 17
6.1.10 Télécommunications . 18
6.1.11 Nom de l'organisation . 18
6.1.12 Texte . 18
6.1.13 Tout . 18
6.1.14 Intervalle . 19
6.1.15 Grandeur . 19
6.1.16 Période . 19
6.1.17 Spécification générale des temps . 20
6.1.18 Chaîne. 20
6.1.19 Rapport . 20
6.2 Extensibilité du modèle . 20
7 Définition du document IPS (Définition de l'IPS) .21
7.1 Vue d'ensemble du DOCUMENT IPS (Tableau 4) . 21
7.2 Description détaillée: DOCUMENT IPS . 22
8 Définition de la collection d'attributs IPS: ATTRIBUTS DU PATIENT .24
8.1 Vue d'ensemble des ATTRIBUTS DU PATIENT (Tableau 5) . 24
8.2 Description détaillée: ATTRIBUTS DU PATIENT. 25
9 Définition de la collection d'attributs IPS: PRESTATAIRE DE SOINS DE SANTÉ .26
9.1 Vue d'ensemble du PRESTATAIRE DE SOINS DE SANTÉ (Tableau 6) . 26
iii
© ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 27269:2021(F)
9.2 Description détaillée: PRESTATAIRE DE SOINS DE SANTÉ . 26
10 Définition de la collection d'attributs IPS: CARNET D'ADRESSES DU PATIENT .27
10.1 Vue d'ensemble du CARNET D'ADRESSES DU PATIENT (Tableau 7) . 27
10.2 Description détaillée du CARNET D'ADRESSES DU PATIENT . 27
11 Définition de la section IPS: DIRECTIVES ANTICIPÉES .28
11.1 Vue d'ensemble des DIRECTIVES ANTICIPÉES (Tableau 8) .28
11.2 Description détaillée des DIRECTIVES ANTICIPÉES .29
12 Définition de la section IPS: ALLERGIES et INTOLÉRANCES .31
12.1 Vue d'ensemble des ALLERGIES et INTOLÉRANCES (Tableau 9) . 31
12.2 Description détaillée des ALLERGIES et INTOLÉRANCES . 31
13 Définition de la section IPS: ÉTAT FONCTIONNEL .35
13.1 Vue d'ensemble de l'ÉTAT FONCTIONNEL (Tableau 10) . 35
13.2 Description détaillée de l'ÉTAT FONCTIONNEL . 35
14 Définition de la section IPS: ANTÉCÉDENTS .37
14.1 Vue d'ensemble des ANTÉCÉDENTS (Tableau 11) . 37
14.2 Description détaillée des ANTÉCÉDENTS. 37
15 Définition de la section IPS: ANAMNÈSE DE LA GROSSESSE .39
15.1 Vue d'ensemble de l'ANAMNÈSE DE LA GROSSESSE (Tableau 12) .39
15.2 Description détaillée de l'ANAMNÈSE DE LA GROSSESSE . .39
16 Définition de la section IPS: ANTÉCÉDENTS CHIRURGICAUX ET INTERVENTIONS .42
16.1 Vue d'ensemble des ANTÉCÉDENTS CHIRURGICAUX ET INTERVENTIONS
(Tableau 13) . 42
16.2 Description détaillée des ANTÉCÉDENTS CHIRURGICAUX ET INTERVENTIONS . 42
17 Définition de la section IPS: IMMUNISATIONS .43
17.1 Vue d'ensemble des IMMUNISATIONS (Tableau 14). 43
17.2 Description détaillée des IMMUNISATIONS .44
18 Définition de la section IPS: DISPOSITIFS MÉDICAUX .46
18.1 Vue d'ensemble des DISPOSITIFS MÉDICAUX (Tableau 15) .46
18.2 Description détaillée des DISPOSITIFS MÉDICAUX .46
19 Définition de la section IPS: LISTE RÉCAPITULATIVE DES TRAITEMENTS
MÉDICAMENTEUX . .47
19.1 Vue d'ensemble de la LISTE RÉCAPITULATIVE DES TRAITEMENTS
MÉDICAMENTEUX (Tableaux 16 et 17) . 47
19.2 Liste récapitulative des traitements médicamenteux et normes IDMP .48
19.3 Description détaillée de la LISTE RÉCAPITULATIVE DES TRAITEMENTS
MÉDICAMENTEUX .48
20 Définition de la section IPS: PLAN DE SOINS .51
20.1 Vue d'ensemble du PLAN DE SOINS (Tableau 18) . 51
20.2 Description détaillée du PLAN DE SOINS . 52
21 Définition de la section IPS: PROBLÈMES .54
21.1 Vue d'ensemble des PROBLÈMES (Tableau 19) .54
21.2 Description détaillée des PROBLÈMES .54
22 Définition de la section IPS: RÉSULTATS .56
22.1 Vue d'ensemble des RÉSULTATS (Tableau 20) .56
22.2 Description détaillée des RÉSULTATS .56
23 Définition de la section IPS: ANAMNÈSE SOCIALE .58
23.1 Vue d'ensemble de l'ANAMNÈSE SOCIALE (Tableau 21) .58
23.2 Description détaillée de l'ANAMNÈSE SOCIALE .58
24 Définition de la section IPS: SIGNES VITAUX.60
24.1 Vue d'ensemble des SIGNES VITAUX (Tableau 22) .60
24.2 Description détaillée des SIGNES VITAUX .60
iv
  © ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 27269:2021(F)
25 Définition de la collection d'attributs IPS: Application transfrontalière .62
25.1 Vue d'ensemble de l'APPLICATION TRANSFRONTALIÈRE (Tableau 23) . 62
25.2 Description détaillée de l'APPLICATION TRANSFRONTALIÈRE . 62
26 Définition de la collection d'attributs IPS: Métadonnées de provenance .63
26.1 Vue d'ensemble de la PROVENANCE (Tableau 24) .63
26.2 Description détaillée de la PROVENANCE.63
Annexe A (informative) Premier scénario IPS axé sur les «soins transfrontaliers imprévus» .65
Annexe B (informative) Évolution explicite par rapport aux lignes directrices de l'eHN
version 2 . .72
Annexe C (informative) Lignes directrices de l'eHN, ensemble de normes JIC sur les résumés
de dossiers médicaux de patients et IPS .77
Bibliographie .78
v
© ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 27269:2021(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.
L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier, de prendre note des différents
critères d'approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a
été rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir
www.iso.org/directives).
L'attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l'élaboration du document sont indiqués dans l'Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l'ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l'ISO liés à l'évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l'adhésion
de l'ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir www.iso.org/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le Comité européen de normalisation (CEN) (en tant que
EN 17269:2019) et adopté (sans modification autre que celles indiquées ci-dessous) par le comité
technique ISO/TC 215, Informatique de santé.
— «la présente Norme européenne» a été remplacée par «le présent document»;
— les références à l'«EN ISO xxxx» ont été remplacées par des références à l'«ISO xxxx»;
— le terme «section» a été remplacé par «article» ou «paragraphe», le cas échéant;
— les définitions des termes IPS dans le corps du texte ont été déplacées vers l'Article 3;
— l'Article 3 a été réorganisé sur la base de la hiérarchie ContSys existante;
— des descriptions plus détaillées sur la conformité et les blocs de données, des exemples
supplémentaires de valeurs de concepts et des citations de définitions mises à jour ont été fournies
en réponse;
1)
— en ce qui concerne la preuve de l’implémentation de la norme HL7 FHIR® , l’exigence d’imposer/de
permettre l'expression de l'élément de données «Nom» sous la forme d'une chaîne unique ou d'une
représentation structurée autorisant le mode d'expression naturel dans certains pays de l'Est et
facilitant l'utilisation transfrontalière;
— le terme «Prestataire de soins de santé», plutôt que d'être traité comme un type de données, est
devenu un bloc de données de la collection d'attributs, défini et placé dans l'Article 3;
1) HL7 FHIR est une marque déposée de Health Level Seven International. Cette information est donnée à
l'intention des utilisateurs du présent document et ne signifie nullement que l'ISO approuve l'emploi du produit
ainsi désigné.
vi
  © ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 27269:2021(F)
— une révision éditoriale complète.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.
vii
© ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 27269:2021(F)
Introduction
L'objectif du présent document est de fournir un Résumé international du dossier médical du patient
(IPS), commun et unique, élaboré autour d'un contenu de base.
Pour atteindre cet objectif, le présent document doit permettre de définir un jeu de données minimal,
non encore exhaustif, avec ses règles opérationnelles associées. Le présent document est indépendant
de l'implémentation, tout en soutenant toute forme d'implémentation en fournissant une définition
formelle et une description claire d'un petit jeu de données. La principale contribution au jeu de données
[1]
est la deuxième révision du jeu de données du Réseau européen de santé en ligne (eHN) qui, lui-même,
s'appuie sur l'apport clinique significatif du projet pilote européen «Patients-Smart Open Services»
[2]
(epSOS) .
Le présent document définit l'IPS initialement centré sur les soins non planifiés délivrés hors des
frontières nationales. Partant de cette application première et s'appuyant sur elle, la spécification
est destinée à être utilisée et à servir à des applications nationales et locales et, également, à venir à
l'appui de soins planifiés et non planifiés L'IPS a été développé pour fournir des informations cliniques
visant à faciliter les soins au-delà d'une frontière juridictionnelle (par exemple, locale, régionale,
étatique/provinciale, nationale). Il met l'accent sur les données requises et les règles opérationnelles
associées afin de faciliter l'utilisation et d'assurer la conformité nécessaire du cas d'utilisation d'un
résumé international du dossier médical du patient. Même si le jeu de données est relativement petit,
on ne considère pas que le jeu complet de données doive être déployé pour que l'on puisse produire une
implémentation ou une spécification conforme. Ces artefacts peuvent ne pas spécifier tous les éléments
IPS facultatifs, puisqu'il convient qu'ils assurent l'ouverture et l'extensibilité du modèle dérivé.
Le jeu de données décrit est conçu pour être utilisé au niveau mondial, à commencer par une vision
1 2)
partagée issue d'une collaboration entre le CEN/TC 251 et HL7® , mais impliquant à présent cinq
organismes de normalisation contribuant chacun à des artefacts visant à étayer la solution IPS unique
à venir. À partir du modèle de référence IPS, il est possible de créer un certain nombre de modèles
logiques conformes qui le restreignent et aboutissent à des spécifications implémentables, telles que
2)
les guides d'implémentation IPS CDA et FHIR. Ces guides sont formalisés dans le HL7 CDA IG® et le
2) 2)
HL7 IG® ainsi que dans le profil IHE IPS® . Le jeu de données IPS n'est lié à aucune terminologie,
3)
même s'il prévoit l'utilisation de la norme IDMP pour les médicaments. SNOMED® International a
fourni le sous-ensemble «Global Patient Set» de sa nomenclature pour les implémentations IPS. Le CEN
[3]
a produit une spécification technique distincte qui fournit des recommandations propres à l'Union
européenne permettant d'implémenter l'IPS et qui peut également être utilisée comme exemple dans
d'autres pays.
L'élément «international» de l'IPS souligne la nécessité de fournir des solutions génériques de portée
globale, applicables au-delà d'une région ou d'un pays particulier; par conséquent, chaque fois que
cela est possible, il est fait référence à des normes internationales plutôt qu'à des normes locales.
Toutefois, ces différents contextes internationaux induisent une variété d'exigences qui doivent être
prises en compte pour garantir que la sécurité des patients n'est pas compromise. L'IPS est étayé par la
[4]
norme ISO 13940, qui est un système de concepts en appui de la continuité des soins , dont il utilise les
concepts dans le scénario IPS initial, lequel est décrit en intégralité dans l'Annexe A.
Le présent document se concentre sur la structure globale du résumé du dossier médical du patient
ainsi que sur les éléments de données individuels qui le composent. La structure du présent document
(voir Tableau 1) s'appuie sur une hiérarchie à plusieurs niveaux (H0 à H7) afin de faciliter une
description plus détaillée et de soutenir une implémentation cohérente du jeu de données. Le niveau
«H0» décrit le document IPS dans son ensemble, tandis que les niveaux H1 à H7 décrivent les blocs de
données IPS avec leurs attributs. Des descripteurs sont ajoutés à chaque élément de données afin de
2) HL7, HL7 CDA IG, HL7 IG et HL7 IPS sont des marques déposées de Health Level Seven International. Cette
information est donnée par souci de commodité à l'intention des utilisateurs du présent document et ne saurait
constituer un engagement de la part de l'ISO quant au produit désigné.
3) SNOMED est une marque déposée de l'International Health Terminology Standards Development Organization.
Cette information est donnée à l'intention des utilisateurs du présent document et ne signifie nullement que l'ISO
approuve l'emploi du produit ainsi désigné.
viii
  © ISO 2021 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 27269:2021(F)
mieux en définir les caractéristiques. La structure et les contraintes du document de niveau H0 seront
décrites en premier, les éléments étant présentés à partir du niveau H1 (par exemple les sections IPS et
les collections d'attributs IPS).
Tableau 1 — Description des concepts de jeu de données IPS et de leurs relations hiérarchiques
Hiérarchie descrip- H0 H1 H2 – H7
tive
Objet de transfert document Tous l
...

FINAL
INTERNATIONAL ISO/FDIS
DRAFT
STANDARD 27269
ISO/TC 215
Health informatics — International
Secretariat: ANSI
patient summary
Voting begins on:
2020­12­23
Informatique de santé — Résumé international du dossier médical du
patient
Voting terminates on:
2021­02­17
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED TO
SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS, NOTIFICATION
OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPOR TING
DOCUMENTATION.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
Reference number
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL, TECHNO­
ISO/FDIS 27269:2020(E)
LOGICAL, COMMERCIAL AND USER PURPOSES,
DRAFT INTERNATIONAL STANDARDS MAY ON
OCCASION HAVE TO BE CONSIDERED IN THE
LIGHT OF THEIR POTENTIAL TO BECOME STAN­
DARDS TO WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
©
NATIONAL REGULATIONS. ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/FDIS 27269:2020(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH­1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/FDIS 27269:2020(E)

Contents Page
Foreword .vi
Introduction .vii
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
3.1 Healthcare . 2
3.2 Healthcare actor . 2
3.3 Healthcare matter. 3
3.4 Healthcare activity . 3
3.5 Healthcare planning . 3
3.6 Time . 4
3.7 Responsibility . 4
3.8 Information Management . 4
3.8.1 Concepts . 4
3.8.2 Models . 5
3.8.3 Data . 6
3.8.4 Process . 7
4 Abbreviations. 8
5 Conformance . 8
5.1 Introduction . 8
5.2 IPS Conformance Detail .10
6 Descriptors for the IPS Data Set.13
6.1 Patterns within the IPS Data Set .14
6.1.1 General.14
6.1.2 Label Concept .14
6.1.3 List .14
6.1.4 Reference .15
6.1.5 Person Name .15
6.1.6 Coded Element .15
6.1.7 Date Time .16
6.1.8 Identifier .16
6.1.9 Address.16
6.1.10 Telecom .16
6.1.11 Organization Name .17
6.1.12 Text .17
6.1.13 Any .17
6.1.14 Range .17
6.1.15 Quantity .17
6.1.16 Period .18
6.1.17 General Time Specification .18
6.1.18 String .18
6.1.19 Ratio .18
6.2 Model Extensibility .19
7 Definition of the IPS Document (IPS) .19
7.1 Overview Description: THE IPS DOCUMENT (Table 4) .19
7.2 Detailed Description: THE IPS DOCUMENT .20
8 Definition for IPS Attribute Collection: PATIENT ATTRIBUTES.22
8.1 Overview Description: PATIENT ATTRIBUTES (Table 5) .22
8.2 Detailed Description: PATIENT ATTRIBUTES .23
9 Definition for IPS Attribute Collection: HEALTHCARE PROVIDER .24
9.1 Overview Description for HEALTHCARE PROVIDER (Table 6) .24
© ISO 2020 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/FDIS 27269:2020(E)

9.2 Detailed Description for HEALTHCARE PROVIDER .25
10 Definition for IPS Attribute Collection: PATIENT’S ADDRESS BOOK .25
10.1 Overview Description for PATIENT’S ADDRESS BOOK (Table 7) .25
10.2 Detailed Description for PATIENT’S ADDRESS BOOK .25
11 Definition for IPS Section: ADVANCE DIRECTIVES .27
11.1 Overview Description for ADVANCE DIRECTIVES (Table 8) .27
11.2 Detailed Description for ADVANCE DIRECTIVES .27
12 Definition for IPS Section: ALLERGIES and INTOLERANCES .29
12.1 Overview Description for ALLERGIES and INTOLERANCES (Table 9) .29
12.2 Detailed Description for ALLERGIES and INTOLERANCES .29
13 Definition for IPS Section: FUNCTIONAL STATUS .33
13.1 Overview Description for FUNCTIONAL STATUS (Table 10) .33
13.2 Detailed Description for FUNCTIONAL STATUS .33
14 Definition for IPS Section: HISTORY OF PAST PROBLEMS .35
14.1 Overview Description for HISTORY OF PAST PROBLEMS (Table 11) .35
14.2 Detailed Description for HISTORY OF PAST PROBLEMS .35
15 Definition for IPS Section: HISTORY OF PREGNANCY .36
15.1 Overview Description for HISTORY OF PREGNANCY (Table 12) .36
15.2 Detailed Description for HISTORY OF PREGNANCY .37
16 Definition for IPS Section: HISTORY OF PROCEDURES .40
16.1 Overview Description for HISTORY OF PROCEDURES (Table 13) .40
16.2 Detailed Description for HISTORY OF PROCEDURES .40
17 Definition for IPS Section: IMMUNIZATIONS .41
17.1 Overview Description for IMMUNIZATIONS (Table 14) .41
17.2 Detailed Description for IMMUNIZATIONS .42
18 Definition for IPS Section: MEDICAL DEVICES .43
18.1 Overview Description for MEDICAL DEVICES (Table 15).43
18.2 Detailed Description for MEDICAL DEVICES .43
19 Definition for IPS Section: MEDICATION SUMMARY .45
19.1 Overview Description for MEDICATION SUMMARY (Tables 16 and 17) .45
19.2 The IPS Medication Summary and IDMP .45
19.3 Detailed Description for MEDICATION SUMMARY .46
20 Definition for IPS Section: PLAN OF CARE .49
20.1 Overview Description for PLAN OF CARE (Table 18) .49
20.2 Detailed Description for PLAN OF CARE .49
21 Definition for IPS Section: PROBLEMS .51
21.1 Overview Description for PROBLEMS (Table 19) .51
21.2 Detailed Description for PROBLEMS.51
22 Definition for IPS Section: RESULTS .53
22.1 Overview Description for RESULTS (Table 20) .53
22.2 Detailed Description for RESULTS .53
23 Definition for IPS Section: SOCIAL HISTORY .54
23.1 Overview Description for SOCIAL HISTORY (Table 21) .54
23.2 Detailed Description for SOCIAL HISTORY .55
24 Definition for IPS Section: VITAL SIGNS .56
24.1 Overview Description for VITAL SIGNS (Table 22).56
24.2 Detailed Description for VITAL SIGNS .56
25 Definition for IPS Attribute Collection: Cross Border .58
25.1 Overview Description for CROSS BORDER (Table 23).58
25.2 Detailed Description for CROSS BORDER .58
iv © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/FDIS 27269:2020(E)

26 Definition for IPS Attribute Collection: Provenance Metadata .59
26.1 Overview Description for PROVENANCE (Table 24) .59
26.2 Detailed Description for PROVENANCE .60
Annex A (informative) The first IPS Scenario focussed on ‘unscheduled, cross-border care’ .62
Annex B (informative) Explicit Trace between eHN Guideline Version 2 .69
Annex C (informative) The eHN Guideline, the JIC PS Standards Set, and IPS .73
Bibliography .74
© ISO 2020 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/FDIS 27269:2020(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non­governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT), see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by European Committee for Standardization (CEN) (as EN 17269:2019)
and was adopted, with the following modifications by Technical Committee ISO/TC 215, Health
informatics.
— changed "this European Standard" to "this document";
— changed any "EN ISO xxxx" references to "ISO xxxx" references;
— changed "section" to "Clause", if appropriate;
— definitions of IPS terms in body of text were moved to Clause 3;
— Clause 3 was reorganized based upon existing ContSys hierarchy;
— more description on conformance, data blocks, more examples in concept values and updated
definition citations given in response.
1)
— on implementation evidence from HL7 FHIR ® , the requirement to require/enable the expression
of the name data element as a single string as well as the structured representation to permit the
natural way of expression in some eastern countries and facilitate cross-border use;
— ‘Healthcare Provider’ became an Attribute Collection data block, defined and positioned in Clause 3
rather than be treated as a data type.
— complete editorial revision.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
1) HL7 FHIR is the registered trademark of Health Level Seven International. This information is given for the
convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by ISO of the product named.
vi © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/FDIS 27269:2020(E)

Introduction
The goal of this document is to deliver a single, common International Patient Summary (IPS),
comprising core content specification.
This document achieves that goal by defining a minimal yet non-exhaustive data set and its associated
business rules. This document is intended to be implementation independent yet still supportive of any
implementation by providing formal definition and clear description of a small data set. The primary
[1]
input to the data set is the second revision of the European eHealth Network’s (eHN) data set , which,
in turn, builds upon significant clinical input from the European Patients-Smart Open Services (epSOS)
[2]
pilot project .
This document defines the IPS, with the initial focus upon unplanned care across national borders.
Starting from this focus, and building upon it, the specification is intended to be used and be useful in
national and local applications and also to be supportive of both planned and unplanned care. The IPS
is designed to provide clinical information to assist care across any jurisdictional border (e.g. local,
regional, state/provincial, national). It emphasizes the data required and the associated business
rules to support use and the necessary conformance of the use case for an international patient
summary. Even though the data set is relatively small, there is no expectation that the full data set
has to be realized for a conformant implementation or conformant specification to be produced. Such
artefacts need not specify all the optional IPS elements, given that they should assure the openness and
extensibility of the derived model.
1
The data set described is intended for global use beginning with a shared vision from a collaboration
2)
between CEN /TC 251 and HL7® , but now involving 5 SDO’s each contributing artefacts to support
the single solution IPS going forward. From the IPS reference model it is possible to derive a number
of compliant logical models that constrain it, and these lead to implementable specifications, such as
2)
the IPS CDA and FHIR Implementation Guides. These guides are formalized in the HL7 CDA IG® and
2) 2)
HL7 IG® and in the IHE IPS® profile. The IPS Dataset is not bound by any terminology, although it
3)
does anticipate the use of the IDMP standard for medication. SNOMED® International has provided a
[3]
Global Patient Set for the IPS implementations. CEN has produced a separate Technical Specification ,
that provides a European-specific guideline for IPS implementation, which can also be used as an
example for other jurisdictions.
The ‘International’ element of the IPS emphasizes the need to provide generic solutions for global
application moving beyond a particular region or country; consequently, wherever possible, reference
is made to international standards, rather than local ones. However, different international contexts
will offer a variety of requirements that need to be considered to ensure that patient safety is not
compromised. The IPS is underpinned by ISO 13940, which is a system of concepts to support continuity
[4]
of care and uses those concepts in the initial IPS scenario, which is fully described in Annex A.
This document focuses upon the overall structure of the patient summary as well as the individual data
elements that comprise it. The layout of this document (see Table 1) uses a hierarchy of levels (H0 to H7)
to facilitate more detailed description with the purpose of supporting consistent implementation of the
data set. The level ‘H0’ describes the IPS Document as a whole, whilst levels H1­H7 describe the IPS Data
Blocks with attributes. Descriptors are added to each data element to better define the characteristics.
The ‘H0’ level document structure and constraints will be described first, the components start with
H1 (e.g. IPS Sections, IPS Attribute Collections).
2) HL7, HL7 CDA IG, HL7 IG and HL7 IPS are the registered trademark of Health Level Seven International. This
information is given for the convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by ISO
of the products named.
3) SNOMED is the registered trademark of International Health Terminology Standards Development Organization.
This information is given for the convenience of users of this document and does not constitute an endorsement by
ISO of the product named.
© ISO 2020 – All rights reserved vii

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/FDIS 27269:2020(E)

Table 1 — Description of IPS Data Set concepts and their hierarchical relationships
Descriptive hierar­ H0 H1 H2 – H7
chy
IPS Data Transfer IPS Docu­ All possible IPS and the Non­IPS Further detail is provided within the
Object ment components are identified IPS Data Blocks’ clauses
IPS Data Blocks ­ Individual IPS Sections, Hierarchical description of data elements
IPS Attribute Collections
The ordering of the IPS Data Blocks in this document is within three broad categories of Non­Clinical
[5]
Data, Clinical Data and Metadata. This follows the eHDSI patient summary deployment project and
here is used purely to help presentation. However, in practice it is recognized that individual attributes
might appear in different categories depending on dynamic use rather than static classification.
As the amount of information for each data element is variable, and can be extensive, this document
presents the information using a table with descriptors for each IPS Data Block; the table provides an
overview of the hierarchical structure and its requirement with explicit links to more details using a
consistent set of descriptors. Those attributes in the table that do not have a link to further detail are
either self-explanatory or explained by the hierarchical context. Note, the order of sibling attributes
is arbitrary and has no implication for implementations of this document. The name of the element is
contextualized by the hierarchy so as to avoid any misunderstanding. For example, the term ‘Device
T
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.