Information and documentation — Holdings statements — Summary level

Information et documentation — États de collection — Niveau succinct

La présente Norme internationale fixe les prescriptions pour l'affichage des états de collection à un niveau succinct, afin de favoriser la cohérence dans la communication et l'échange d'informations sur les états de collection. Elle est conçue pour donner des informations sur les états de collection lorsque ces informations sont affichées. Pour les informations informatisées mais non affichées, les éléments de données prescrits dans la présente Norme internationale doivent être inclus, bien que leur ordre, entre autre, puisse être différent dans un enregistrement-machine. La présente Norme internationale identifie et définit les éléments de données à mentionner dans les états de collection de publications périodiques et non périodiques à un niveau succinct propre à répertorier des états de collection dans une ou plusieurs bibliothèque(s) ou institution(s). Elle prescrit le contenu et l'ordre de ces éléments de données à l'intérieur des zones de données et donne des recommandations pour l'introduction de zones de données dans les états de collection. La présente Norme internationale nécessite que l'état de collection soit lié à l'identification du document auquel il se rapporte; toutefois, la méthode d'identification du document est exclue de la présente Norme internationale. La présente Norme internati 422onale est applicable aux états de collection, quel que soit le support du document considéré. La présente Norme internationale ne prescrit ni la manière dont les éléments de données doivent être représentés dans un format de données informatisé, ni le(s) support(s) de stockage, d'affichage ou de transfert des états de collection. Ces recommandations sont indépendantes des règles de catalogage.

Informatika in dokumentacija – Zaloga – Zbirni nivo

General Information

Status
Published
Publication Date
16-Apr-1997
Current Stage
9020 - International Standard under periodical review
Start Date
15-Jan-2025
Due Date
15-Jan-2025
Completion Date
15-Jan-2025

Buy Standard

Standard
ISO 10324:2005
English language
35 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 10324:1997 - Information and documentation -- Holdings statements -- Summary level
English language
31 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10324:1997 - Information et documentation -- États de collection -- Niveau succinct
French language
33 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10324:1997 - Information et documentation -- États de collection -- Niveau succinct
French language
33 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-november-2005
Informatika in dokumentacija – Zaloga – Zbirni nivo
Information and documentation -- Holdings statements -- Summary level
Information et documentation -- États de collection -- Niveau succinct
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 10324:1997
ICS:
01.140.20 Informacijske vede Information sciences
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

ISO
INTERNATIONAL
STANDARD
First edition
1997-04-15
Information and documentation - Holdings
- Summary level
Statements
Information et documentation - Etats de collection - Niveau succinct
Reference number
ISO 10324: 1997(E)
ISO 10324: 1997(E)
Page
Contents
1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.~ “~.~.~~~.~.
2 Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . .0.
4 Holdings Statement structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
Data areas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
41 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
4.2 Data elements
4.3 Levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Punctuation and separators
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a.e.m
Holdings Statement composition
4.5
Different physical media . . . . . . . . . .~.~.=
4.6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.=.~.~
4.7 Multiple locationskopies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.~.~
5 Data areas and data elements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.”
51 . Item identification area
IO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.~.~.~~.~.
5.2 Location data area
IO
5.2.1 Institution identifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.~.~.~.
5.2.2 Sublocation identifier . . . . . . . . .~.~~.~.~~.~~.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~~.~.~.~.
5.2.3 Copy identifier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
5.2.4 Call number
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Date of report area
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~. ‘.
5.4 General holdings area
5.4.1 Type of unit designator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Physical form designator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.3 Completeness designator
0 ISO 1997
All rights reserved. Unless otherwise specified, no patt of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-121 1 Geneve 20 l Switzerland
central@ iso.ch
Internet
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Printed in Switzerland
ii
@ ISO
ISO 10324: 1997(E)
5.4.4 Acquisition Status designator
................................................
5.4.5 Retention designator .
5.5 Extent of holdings area .
5.5.1 Guidelines .
5.5.2 Name of unit .
5.5.3 Extent of unit .
5.5.4 Enumeration .
5.5.5 Chronology
...........................................................................
5.5.6 Specific extent note
..............................................................
5.6 Holdings note area .
Annexes
A Taxonomy of a bibliographic item .
B Display formats for holdings Statements
..................................... 26
C Examples .
D Guidelines for applying this International Standard
....................
ISO 10324: 1997(E) @ ISO
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national Standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Esch member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 10324 was prepared by Technical Committee ISOmC 46, lnfoamation and
documentation, Subcommittee SC 9, PresenMon, idenfification and description of documents.

INTERNATIONAL STANDARD @ ISO
Information and documentation - Holdings Statements -
Summary level
1 Scope
This International Standard specifies display requirements for holdings Statements at the summary level for serial
and non-serial items, Po promote consistency in the communication and exchange of holdings information. lt is
intended for use in reporting holdings when reporting is in display form. For machine-readable reporting not in
display form, the data elements specified in this International Standard should be included, although their Order,
etc., may be different in the machine record.
This International Standard identifies and defines the data elements for Statements of holdings of serial and non-
lt specifies
serial items at a summary level appropriate for listings of holdings in one or more libraries or institutions.
the content and sequence of data elements within data areas and requirements for inclusion of data areas in the
holdings Statement.
This International Standard requires that the holdings Statement be linked to an identification of the item to which the
Statement pertains; however, the method of identifying the item is excluded from this International Standard.
This International Standard applies to holdings Statements for bibliographic items in any physical medium.
This International Standard does not specify the way in which the data elements should be represented in a
machine-readable data format, nor the medium (media) employed for storage, display, or transfer of the holdings
Statements. The guidelines are independent of cataloguing rule Systems.
2 Normative references
The following Standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this
International Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All Standards are subject to
revision, and Parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent editions of the Standards indicated below. Members of IEC and ISO maintain
registers of currently valid International Standards.
ISO 832: 1994, lnforma tion and documen ta tion - Bibliographie description and references - Rules for the
abbrevia tion of bibliographic terms.
ISO 8601:1988, Data elements and interchange formats - Information interchange - ßepresentation of dates and
times.
3 Definitions
For the purposes of this International Standard, the following definitions apply.
NOTE - The defined terms are arranged in alphabetical Order in the English and French texts. The equivalent terms in English
or French are given in parentheses to facilitate simultaneous consultation.
. accompanying material: See secondary bibliographic unit.
(French term: materiel d ’accompagnement)

0 ISO
ISO 10324: 1997(E)
. acquisition Status designator: Data element indicating whether a bibliographic unit has been or will be
acquired by the reporting institution.
(French term: indicateur du Statut d ’acquisition)
. alternative enumeration: Additional, secondary enumeration assigned to some multipart units or serial
units.
(French term: autre numerotation)
NOTE - This is done to provide a continuously numbered sequence in addition to a set of hierarchical designations.
For example, “v.3:pt.l=fasc.7” reflects a Primat-y enumeration sf volumes and Parts, and an alternative enumeration of
fascicles.
34 . basic bibliographic unit: Primary bibliographic unit for which holdings are being reported.
(French term: unite bibliographique principale)
NOTE - Examples of basic bibliographic units are: a book, a ten-volume encyclopedia, a Computer file, a map. A
bibliographic item composed of several bibliographic units of which one does not predominate is considered to have
multiple basic bibliographic units; examples include a multimedia kit or a musicaf Score and park. See also seconckw
bibliographic mit, bibliographic mit.
35 . bibliographic item; item: Bibliographie unit or set of bibliographic units in any physical form, either
serial or non-serial, that are published, issued or treated as an entity, and form the basis for a Single
bibliographic description.
(French term: document)
NOTE - In this International Standard, the bibliographic item is the entity referred to by the item identifier. Ssme
bibliographic items consist of one or more basic bibliographic units; others consist of a basic bibliographic unit and
one or more secondary bibliographic units. Examples of bibliographic items are: a Single book, a set of maps, a
musical Score with park, a compact digital disc, a multimedia kit, a manuscrlpt collection, a microform journal, a
videotage with an accompanying Pamphlet, a loose-leaf publication together with its serially-issued updates, a
journal, a newspaper.
36 . bibliographic unit: Discrete bibliographic entity that constitutes either the whole or a part of the
bibliographic item.
(French term: unite bibliographique)
NOTE - A bibliographic unit may be a basic bibliographic unit, or a secondary bibliographic unit; it may be a single-
part unit, a multipatt unit, or a serial unit. A bibliographic unit may or may not correspond to a physical unit. Examples
a Single volume, a serial publication, a multivolume monograph, an accompanying
of bibliographic units are:
Pamphlet, a set of serially issued updates.
37 . call number: Data element in the location data area indicating the physical location sf a bibliographic item
or bibliographic unit in a collection.
(French term: tote)
NOTE 5 - For the purposes of this International Standard, sublocation identifier and copy identifier which may
accompany a call number are considered separate data elements.
@ ISO ISO 10324: 1997(E)
38 . caption: Word, Phrase, or abbreviation indicating the Parts into which a multipatt unit or serial unit has
been divided by the publisher.
(French term: libelle)
NOTE - A caption ordinarily appears on the piece immediately preceding the enumeration, e.g. “volume ”, “Band ”,
“Heft ”, “patt ”, “number ”, “tome ”, “side” (for a sound-recording disc), although it may also appear following it, e.g.
“1. Teil ”, or surrounding it, e.g. “ti 17 chan ”.
39 . chronology: Date(s) used by the publisher on a serial unit or multipatt unit to help identify it and/or
indicate when it was issued.
(French term: chronologie)
NOTE - The chronology may reflect the date of coverage, publication, Copyright, or printing.
3.10 completeness designator: Data element indicating how much of the published part of a serial unit or
multipatt unit is held by an institution.
(French term: indicateur de completude)
3.11 composite Statement: Holdings Statement consisting of information about a) two or more copies of a
bibliographic item or bibliographic unit held at a Single location or sublocation, or b) copies at two or more
sublocations, consolidated into a Single Statement. See also copy-specific sfatemenf.
(French term: etat de collection composite)
copy identifier: Data element indicating the specific copy of a bibliographic unit for which holdings are
3.12
being reported.
(French term: identificateur de I ’exemplaire)
3.13 copy-specific Statement: Holdings Statement for a Single copy of a bibliographic unit held at a Single
location. See also composite sfafement.
(French term: etat de collection propre a I ’exemplaire)
3.14 data area; area: Defined Segment of the h
...


ISO
INTERNATIONAL
STANDARD
First edition
1997-04-15
Information and documentation - Holdings
- Summary level
Statements
Information et documentation - Etats de collection - Niveau succinct
Reference number
ISO 10324: 1997(E)
ISO 10324: 1997(E)
Page
Contents
1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.~ “~.~.~~~.~.
2 Normative references . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . .0.
4 Holdings Statement structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
Data areas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
41 .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
4.2 Data elements
4.3 Levels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.4 Punctuation and separators
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a.e.m
Holdings Statement composition
4.5
Different physical media . . . . . . . . . .~.~.=
4.6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.=.~.~
4.7 Multiple locationskopies
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.~.~
5 Data areas and data elements
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.”
51 . Item identification area
IO
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.~.~.~~.~.
5.2 Location data area
IO
5.2.1 Institution identifier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.~.~.~.
5.2.2 Sublocation identifier . . . . . . . . .~.~~.~.~~.~~.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~~.~.~.~.
5.2.3 Copy identifier
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~.
5.2.4 Call number
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.3 Date of report area
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~. ‘.
5.4 General holdings area
5.4.1 Type of unit designator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.2 Physical form designator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.4.3 Completeness designator
0 ISO 1997
All rights reserved. Unless otherwise specified, no patt of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-121 1 Geneve 20 l Switzerland
central@ iso.ch
Internet
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Printed in Switzerland
ii
@ ISO
ISO 10324: 1997(E)
5.4.4 Acquisition Status designator
................................................
5.4.5 Retention designator .
5.5 Extent of holdings area .
5.5.1 Guidelines .
5.5.2 Name of unit .
5.5.3 Extent of unit .
5.5.4 Enumeration .
5.5.5 Chronology
...........................................................................
5.5.6 Specific extent note
..............................................................
5.6 Holdings note area .
Annexes
A Taxonomy of a bibliographic item .
B Display formats for holdings Statements
..................................... 26
C Examples .
D Guidelines for applying this International Standard
....................
ISO 10324: 1997(E) @ ISO
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national Standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Esch member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.
Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard ISO 10324 was prepared by Technical Committee ISOmC 46, lnfoamation and
documentation, Subcommittee SC 9, PresenMon, idenfification and description of documents.

INTERNATIONAL STANDARD @ ISO
Information and documentation - Holdings Statements -
Summary level
1 Scope
This International Standard specifies display requirements for holdings Statements at the summary level for serial
and non-serial items, Po promote consistency in the communication and exchange of holdings information. lt is
intended for use in reporting holdings when reporting is in display form. For machine-readable reporting not in
display form, the data elements specified in this International Standard should be included, although their Order,
etc., may be different in the machine record.
This International Standard identifies and defines the data elements for Statements of holdings of serial and non-
lt specifies
serial items at a summary level appropriate for listings of holdings in one or more libraries or institutions.
the content and sequence of data elements within data areas and requirements for inclusion of data areas in the
holdings Statement.
This International Standard requires that the holdings Statement be linked to an identification of the item to which the
Statement pertains; however, the method of identifying the item is excluded from this International Standard.
This International Standard applies to holdings Statements for bibliographic items in any physical medium.
This International Standard does not specify the way in which the data elements should be represented in a
machine-readable data format, nor the medium (media) employed for storage, display, or transfer of the holdings
Statements. The guidelines are independent of cataloguing rule Systems.
2 Normative references
The following Standards contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of this
International Standard. At the time of publication, the editions indicated were valid. All Standards are subject to
revision, and Parties to agreements based on this International Standard are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent editions of the Standards indicated below. Members of IEC and ISO maintain
registers of currently valid International Standards.
ISO 832: 1994, lnforma tion and documen ta tion - Bibliographie description and references - Rules for the
abbrevia tion of bibliographic terms.
ISO 8601:1988, Data elements and interchange formats - Information interchange - ßepresentation of dates and
times.
3 Definitions
For the purposes of this International Standard, the following definitions apply.
NOTE - The defined terms are arranged in alphabetical Order in the English and French texts. The equivalent terms in English
or French are given in parentheses to facilitate simultaneous consultation.
. accompanying material: See secondary bibliographic unit.
(French term: materiel d ’accompagnement)

0 ISO
ISO 10324: 1997(E)
. acquisition Status designator: Data element indicating whether a bibliographic unit has been or will be
acquired by the reporting institution.
(French term: indicateur du Statut d ’acquisition)
. alternative enumeration: Additional, secondary enumeration assigned to some multipart units or serial
units.
(French term: autre numerotation)
NOTE - This is done to provide a continuously numbered sequence in addition to a set of hierarchical designations.
For example, “v.3:pt.l=fasc.7” reflects a Primat-y enumeration sf volumes and Parts, and an alternative enumeration of
fascicles.
34 . basic bibliographic unit: Primary bibliographic unit for which holdings are being reported.
(French term: unite bibliographique principale)
NOTE - Examples of basic bibliographic units are: a book, a ten-volume encyclopedia, a Computer file, a map. A
bibliographic item composed of several bibliographic units of which one does not predominate is considered to have
multiple basic bibliographic units; examples include a multimedia kit or a musicaf Score and park. See also seconckw
bibliographic mit, bibliographic mit.
35 . bibliographic item; item: Bibliographie unit or set of bibliographic units in any physical form, either
serial or non-serial, that are published, issued or treated as an entity, and form the basis for a Single
bibliographic description.
(French term: document)
NOTE - In this International Standard, the bibliographic item is the entity referred to by the item identifier. Ssme
bibliographic items consist of one or more basic bibliographic units; others consist of a basic bibliographic unit and
one or more secondary bibliographic units. Examples of bibliographic items are: a Single book, a set of maps, a
musical Score with park, a compact digital disc, a multimedia kit, a manuscrlpt collection, a microform journal, a
videotage with an accompanying Pamphlet, a loose-leaf publication together with its serially-issued updates, a
journal, a newspaper.
36 . bibliographic unit: Discrete bibliographic entity that constitutes either the whole or a part of the
bibliographic item.
(French term: unite bibliographique)
NOTE - A bibliographic unit may be a basic bibliographic unit, or a secondary bibliographic unit; it may be a single-
part unit, a multipatt unit, or a serial unit. A bibliographic unit may or may not correspond to a physical unit. Examples
a Single volume, a serial publication, a multivolume monograph, an accompanying
of bibliographic units are:
Pamphlet, a set of serially issued updates.
37 . call number: Data element in the location data area indicating the physical location sf a bibliographic item
or bibliographic unit in a collection.
(French term: tote)
NOTE 5 - For the purposes of this International Standard, sublocation identifier and copy identifier which may
accompany a call number are considered separate data elements.
@ ISO ISO 10324: 1997(E)
38 . caption: Word, Phrase, or abbreviation indicating the Parts into which a multipatt unit or serial unit has
been divided by the publisher.
(French term: libelle)
NOTE - A caption ordinarily appears on the piece immediately preceding the enumeration, e.g. “volume ”, “Band ”,
“Heft ”, “patt ”, “number ”, “tome ”, “side” (for a sound-recording disc), although it may also appear following it, e.g.
“1. Teil ”, or surrounding it, e.g. “ti 17 chan ”.
39 . chronology: Date(s) used by the publisher on a serial unit or multipatt unit to help identify it and/or
indicate when it was issued.
(French term: chronologie)
NOTE - The chronology may reflect the date of coverage, publication, Copyright, or printing.
3.10 completeness designator: Data element indicating how much of the published part of a serial unit or
multipatt unit is held by an institution.
(French term: indicateur de completude)
3.11 composite Statement: Holdings Statement consisting of information about a) two or more copies of a
bibliographic item or bibliographic unit held at a Single location or sublocation, or b) copies at two or more
sublocations, consolidated into a Single Statement. See also copy-specific sfatemenf.
(French term: etat de collection composite)
copy identifier: Data element indicating the specific copy of a bibliographic unit for which holdings are
3.12
being reported.
(French term: identificateur de I ’exemplaire)
3.13 copy-specific Statement: Holdings Statement for a Single copy of a bibliographic unit held at a Single
location. See also composite sfafement.
(French term: etat de collection propre a I ’exemplaire)
3.14 data area; area: Defined Segment of the holdings Statement made up of one or more data elements.
(French term: zone de donnees)
3.15 data element; element: Basic unit of identifiable and definable data.
(French term: element de donnees)
3.16 date of coverage: Period or date designated by the publisher on a bibliographic unit to define the
chronological limits of the content of the unit.
(French term: date de recouvrement)
@ ISO
ISO 10324: 1997(E)
3.17 date of printing: Date sf impression and/or production of a bibliographic unit, as designated by the
publisher on the unit.
(French term: date de I ’impression)
date of publication: Date of issue of a bibliographic unit, as used by the publisher on the unit.
3.18
(French term: date de publi
...


Iso
NORME
INTERNATIONALE 10324
Première édition
1997-04-I 5
Information et documentation - États de
collection - Niveau succinct
Information and documentation - Holdings statements - Summary level
Numéro de référence
ISO 10324: 1997(F)
ISO 10324: 1997(F)
Page
Sommaire
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Définitions . 1
4 Structure de l’état de collection . 7
4.1 Zones de données . 7
4.2 Éléments de données . 8
.................................................................................... 8
4.3 Niveaux
4.4 Ponctuation et séparateurs .
4.5 Composition de l’état de collection . 8
4.6 Différents supports physiques . 9
4.7 Localisations ou exemplaires multiples . 9
5 Zones de données et éléments de données . 9
5.1 Zone de l’identification du document . 9
............................................................. 10
5.2 Zone de la localisation
5.2.1 Identificateur de l’organisme .
5.2.2 Identificateur du fonds particulier . 11
5.2.3 Identificateur de l’exemplaire . 11
5.2.4 Cote . 12
5.3 Zone de la date d’enregistrement . 12
5.4 Zone d’informations générales sur l’état de collection . 13
5.4.1 Indicateur du type d’unité . 13
5.4.2 Indicateur de la forme matérielle . 13
5.4.3 Indicateur de complétude . 14
0 ISO 1997
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Internet central @ iso.ch
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii
@ ISO ISO 10324: 1997(F)
5.4.4 Indicateur du statut d’acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4.5 Indicateur de conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zone de l’étendue de la collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5
5.5.1 Principes directeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.2 Nom de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5.3 Importance matérielle de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a 20
5.5.4 Numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.5.5 Chronologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.5.6 Note sur un état de collection particulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zone des notes sur l’état de collection . .a. 25
5.6
Annexes
A Catégories de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 27
B Formats d’affichage des états de collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
D Guide d’utilisation de la présente Norme internationale . . . . . . . . . . . . . 33
. . .
III
ISO 10324: 1997(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux de
normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 10324 a été élaborée par le comité technique ISOTTC 46, hformation et
documentation, sous-comité SC 9, Présentation, identification et description des documents.

NORME INTERNATIONALE 0 ISO ISO 10324:1997(F)
Information et documentation - États de collection - Niveau
. succinct
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale fixe les prescriptions pour l’affichage des états de collection à un niveau succinct,
afin de favoriser la cohérence dans la communication et l’échange d’informations sur les états de collection. Elle est
conçue pour donner des informations sur les états de collection lorsque ces informations sont affichées. Pour les
informations informatisées mais non affichées, les éléments de données prescrits dans la présente Norme
internationale doivent être inclus, bien que leur ordre, entre autre, puisse être différent dans un enregistrement-
machine.
La présente Norme internationale identifie et définit les éléments de données à mentionner dans les états de
collection de publications périodiques et non périodiques à un niveau succinct propre à répertorier des états de
collection dans une ou plusieurs bibliothèque(s) ou institution(s). Elle prescrit le contenu et l’ordre de ces éléments
de données à l’intérieur des zones de données et donne des recommandations pour l’introduction de zones de
données dans les états de collection.
La présente Norme internationale nécessite que l’état de collection soit lié à l’identification du document auquel il se
rapporte; toutefois, la méthode d’identification du document est exclue de la présente Norme internationale.
La présente Norme internationale est applicable aux états de collection, quel que soit le support du document
considéré.
La présente Norme internationale ne prescrit ni la manière dont les éléments de données doivent être représentés
dans un format de données informatisé, ni le(s) support(s) de stockage, d’affichage ou de transfert des états de
collection. Ces recommandations sont indépendantes des règles de catalogage.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur
à un moment donné.
ISO 832:1994, Information et documentation - Description et références bibliographiques - Règles pour l’abréviation
des termes bibliographiques.
ISO 8601:1988, Échange de données et formats d’échange - Échange d’information - Représentation de la date et
de l’heure.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions suivantes s’appliquent.
NOTE - Les termes définis sont classés alphabétiquement dans les textes anglais et français. Les termes équivalents anglais
ou français ont été placés entre parenthèses pour faciliter la consultation simultanée.
31 . affichage: Restitution des données sous une forme directement interprétable par l’homme.
(Terme anglais: display)
0 ISO
ISO 10324: 1997(F)
.
autre numérotation: Seconde numérotation, supplémentaire, attribuée à certaines unités en plusieurs
32 .
parties ou à des unités publiées en série.
(Terme anglais: alternative enumeration)
NOTE - Elle sert à fournir une séquence numérique continue en plus d’une série d’indicateurs hiérarchiques. Par
exemple, “vol. 3:n”l = fasc.7” représente une première numérotation par volumes et parties et une autre numérotation
par fascicules
33 . chronologie: Date(s) mentionnée(s) par l’éditeur sur une unité publiée en série ou une unité en plusieurs
parties pour faciliter son identification ou indiquer quand elle a été publiée.
(Terme anglais: chronology)
NOTE - La chronologie peut se référer à la date de recouvrement, de publication, de copyright ou d’impression.
34 . cote: Élément de données dans la zone de la localisation indiquant la localisation physique d’un document
ou d’une unité bibliographique dans un fonds.
(Terme anglais: cal1 number)
NOTE - Pour les besoins de la présente Norme internationale, l’identificateur du fonds particulier et l’identificateur de
l’exemplaire qui peuvent accompagner une cote sont considéres comme des éléments de données distincts.
35 . date de publication: Date de parution d’une unité bibliographique, telle qu’elle est indiquée par l’éditeur
sur l’unité.
(Terme anglais: date of publication)
36 . date de recouvrement: Période ou date indiquée par l’éditeur sur une unité bibliographique pour définir
les limites chronologiques du contenu de l’unité.
(Terme anglais: date of coverage)
37 . date de réimpression: Date d’une reproduction ultérieure d’une unité bibliographique déjà publiée, telle
qu’elle est indiquée par l’éditeur sur la reproduction.
(Terme anglais: date of reprinting)
38 . date d’impression: Date d’impression ou de production d’une unité bibliographique, telle qu’elle est
indiquée par l’éditeur sur l’unité.
(Terme anglais: date of printing)
39 . document: Unité bibliographique ou ensemble d’unités bibliographiques sous n’importe quelle forme
matérielle, publiées en série ou non, qui sont éditées ou traitées comme une entité et qui font l’objet d’une
description bibliographique unique.
(Terme anglais: bibliographie item; item)
NOTE - Dans la présente Norme internationale, le document est l’entité à laquelle l’identificateur du document
renvoie. Certains documents sont composes d’une ou plusieurs unités bibliographiques principales; d’autres
comprennent une unité bibliographique principale et une ou plusieurs unités bibliographiques secondaires. Des
exemples de documents sont: un livre, un ensemble de cartes, une partition musicale avec parties, un disque .
compact numérique, un ensemble multimédia, une collection de manuscrits, un périodique sur microforme, une
cassette vidéo accompagnée d’une brochure, une publication à feuillets mobiles et ses mises à jour périodiques, une
revue, un journal.
@ ISO ISO 10324:1997(F)
3.10 élément de données; élément: Unité élémentaire de données identifiables et définissables.
(Terme anglais: data element; element)
3.1 l état de collection: Enregistrement d’un document spécifique conservé en un ou plusieurs lieux et
éventuellement des unités bibliographiques de ce document conservées en un lieu.
(Terme anglais: holdings statement)
NOTE - Pour les besoins de la présente Norme internationale, un état de collection ne rend compte que de
collections effectives et non de documents qui ne sont plus conservés ou qui ne sont pas encore acquis. Les
collections peuvent être vivantes, comme cela est souvent le cas avec les unités publiées en série.
3.12 état de collection composite: État de collection comportant des informations sur a) plusieurs
exemplaires d’un document ou d’une unité bibliographique conservés dans un organisme ou un fonds
particulier unique, ou b) des exemplaires conservés dans plusieurs fonds particuliers mais faisant l’objet
d’un état de collection unique. Voir aussi état de collection propre à l’exemplaire.
(Terme anglais: composite statement)
3.13 état de collection propre à l’exemplaire: État de collection se rapportant à un exemplaire unique
d’une unité bibliographique conservé en un lieu unique. Voiraussiétat de collection composite.
(Terme anglais: copy-specific statement)
3.14 état de collection succinct: État de collection qui identifie au niveau le plus général de numérotation,
de chronologie, ou les deux à la fois les unités bibliographiques conservées en un endroit.
(Terme anglais: summary holdings statement)
3.15 facultatif: Se dit d’un élément qui peut ou non être inclus dans l’état de collection formulé conformément à
la présente Norme internationale, en fonction des besoins de l’agence d’enregistrement.
(Terme anglais: optional)
identificateur de l’exemplaire: Élément de données identifiant l’exemplaire particulier d’une unité
3.16
bibliographique auquel l’état de collection se rapporte.
(Terme anglais: copy identifier)
identificateur de l’organisme: Élément de données désignant une bibliothèque, une institution, un
3.17
fonds, un groupement d’établissements ou un site.
(Terme anglais: institution identifier)
3.18 identificateur du document: Élément de données qui identifie de façon unique le document auquel
l’état de collection se rapporte.
(Terme anglais: item identifier)
NOTE - L’identificateur du document peut comporter des informations telles qu’un numéro international normalisé
des publications en série (ISSN), un numéro international normalisé du livre
...


Iso
NORME
INTERNATIONALE 10324
Première édition
1997-04-I 5
Information et documentation - États de
collection - Niveau succinct
Information and documentation - Holdings statements - Summary level
Numéro de référence
ISO 10324: 1997(F)
ISO 10324: 1997(F)
Page
Sommaire
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Définitions . 1
4 Structure de l’état de collection . 7
4.1 Zones de données . 7
4.2 Éléments de données . 8
.................................................................................... 8
4.3 Niveaux
4.4 Ponctuation et séparateurs .
4.5 Composition de l’état de collection . 8
4.6 Différents supports physiques . 9
4.7 Localisations ou exemplaires multiples . 9
5 Zones de données et éléments de données . 9
5.1 Zone de l’identification du document . 9
............................................................. 10
5.2 Zone de la localisation
5.2.1 Identificateur de l’organisme .
5.2.2 Identificateur du fonds particulier . 11
5.2.3 Identificateur de l’exemplaire . 11
5.2.4 Cote . 12
5.3 Zone de la date d’enregistrement . 12
5.4 Zone d’informations générales sur l’état de collection . 13
5.4.1 Indicateur du type d’unité . 13
5.4.2 Indicateur de la forme matérielle . 13
5.4.3 Indicateur de complétude . 14
0 ISO 1997
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Internet central @ iso.ch
x.400 c=ch; a=400net; p=iso; o=isocs; s=central
Imprimé en Suisse
ii
@ ISO ISO 10324: 1997(F)
5.4.4 Indicateur du statut d’acquisition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4.5 Indicateur de conservation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Zone de l’étendue de la collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5.5
5.5.1 Principes directeurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.5.2 Nom de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
5.5.3 Importance matérielle de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .a 20
5.5.4 Numérotation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5.5.5 Chronologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.5.6 Note sur un état de collection particulier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Zone des notes sur l’état de collection . .a. 25
5.6
Annexes
A Catégories de documents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 27
B Formats d’affichage des états de collection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
C Exemples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
D Guide d’utilisation de la présente Norme internationale . . . . . . . . . . . . . 33
. . .
III
ISO 10324: 1997(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux de
normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour
vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités
membres votants.
La Norme internationale ISO 10324 a été élaborée par le comité technique ISOTTC 46, hformation et
documentation, sous-comité SC 9, Présentation, identification et description des documents.

NORME INTERNATIONALE 0 ISO ISO 10324:1997(F)
Information et documentation - États de collection - Niveau
. succinct
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale fixe les prescriptions pour l’affichage des états de collection à un niveau succinct,
afin de favoriser la cohérence dans la communication et l’échange d’informations sur les états de collection. Elle est
conçue pour donner des informations sur les états de collection lorsque ces informations sont affichées. Pour les
informations informatisées mais non affichées, les éléments de données prescrits dans la présente Norme
internationale doivent être inclus, bien que leur ordre, entre autre, puisse être différent dans un enregistrement-
machine.
La présente Norme internationale identifie et définit les éléments de données à mentionner dans les états de
collection de publications périodiques et non périodiques à un niveau succinct propre à répertorier des états de
collection dans une ou plusieurs bibliothèque(s) ou institution(s). Elle prescrit le contenu et l’ordre de ces éléments
de données à l’intérieur des zones de données et donne des recommandations pour l’introduction de zones de
données dans les états de collection.
La présente Norme internationale nécessite que l’état de collection soit lié à l’identification du document auquel il se
rapporte; toutefois, la méthode d’identification du document est exclue de la présente Norme internationale.
La présente Norme internationale est applicable aux états de collection, quel que soit le support du document
considéré.
La présente Norme internationale ne prescrit ni la manière dont les éléments de données doivent être représentés
dans un format de données informatisé, ni le(s) support(s) de stockage, d’affichage ou de transfert des états de
collection. Ces recommandations sont indépendantes des règles de catalogage.
2 Références normatives
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui en est faite, constituent des
dispositions valables pour la présente Norme internationale. Au moment de la publication, les éditions indiquées
étaient en vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties prenantes des accords fondés sur la présente
Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes internationales en vigueur
à un moment donné.
ISO 832:1994, Information et documentation - Description et références bibliographiques - Règles pour l’abréviation
des termes bibliographiques.
ISO 8601:1988, Échange de données et formats d’échange - Échange d’information - Représentation de la date et
de l’heure.
3 Définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les définitions suivantes s’appliquent.
NOTE - Les termes définis sont classés alphabétiquement dans les textes anglais et français. Les termes équivalents anglais
ou français ont été placés entre parenthèses pour faciliter la consultation simultanée.
31 . affichage: Restitution des données sous une forme directement interprétable par l’homme.
(Terme anglais: display)
0 ISO
ISO 10324: 1997(F)
.
autre numérotation: Seconde numérotation, supplémentaire, attribuée à certaines unités en plusieurs
32 .
parties ou à des unités publiées en série.
(Terme anglais: alternative enumeration)
NOTE - Elle sert à fournir une séquence numérique continue en plus d’une série d’indicateurs hiérarchiques. Par
exemple, “vol. 3:n”l = fasc.7” représente une première numérotation par volumes et parties et une autre numérotation
par fascicules
33 . chronologie: Date(s) mentionnée(s) par l’éditeur sur une unité publiée en série ou une unité en plusieurs
parties pour faciliter son identification ou indiquer quand elle a été publiée.
(Terme anglais: chronology)
NOTE - La chronologie peut se référer à la date de recouvrement, de publication, de copyright ou d’impression.
34 . cote: Élément de données dans la zone de la localisation indiquant la localisation physique d’un document
ou d’une unité bibliographique dans un fonds.
(Terme anglais: cal1 number)
NOTE - Pour les besoins de la présente Norme internationale, l’identificateur du fonds particulier et l’identificateur de
l’exemplaire qui peuvent accompagner une cote sont considéres comme des éléments de données distincts.
35 . date de publication: Date de parution d’une unité bibliographique, telle qu’elle est indiquée par l’éditeur
sur l’unité.
(Terme anglais: date of publication)
36 . date de recouvrement: Période ou date indiquée par l’éditeur sur une unité bibliographique pour définir
les limites chronologiques du contenu de l’unité.
(Terme anglais: date of coverage)
37 . date de réimpression: Date d’une reproduction ultérieure d’une unité bibliographique déjà publiée, telle
qu’elle est indiquée par l’éditeur sur la reproduction.
(Terme anglais: date of reprinting)
38 . date d’impression: Date d’impression ou de production d’une unité bibliographique, telle qu’elle est
indiquée par l’éditeur sur l’unité.
(Terme anglais: date of printing)
39 . document: Unité bibliographique ou ensemble d’unités bibliographiques sous n’importe quelle forme
matérielle, publiées en série ou non, qui sont éditées ou traitées comme une entité et qui font l’objet d’une
description bibliographique unique.
(Terme anglais: bibliographie item; item)
NOTE - Dans la présente Norme internationale, le document est l’entité à laquelle l’identificateur du document
renvoie. Certains documents sont composes d’une ou plusieurs unités bibliographiques principales; d’autres
comprennent une unité bibliographique principale et une ou plusieurs unités bibliographiques secondaires. Des
exemples de documents sont: un livre, un ensemble de cartes, une partition musicale avec parties, un disque .
compact numérique, un ensemble multimédia, une collection de manuscrits, un périodique sur microforme, une
cassette vidéo accompagnée d’une brochure, une publication à feuillets mobiles et ses mises à jour périodiques, une
revue, un journal.
@ ISO ISO 10324:1997(F)
3.10 élément de données; élément: Unité élémentaire de données identifiables et définissables.
(Terme anglais: data element; element)
3.1 l état de collection: Enregistrement d’un document spécifique conservé en un ou plusieurs lieux et
éventuellement des unités bibliographiques de ce document conservées en un lieu.
(Terme anglais: holdings statement)
NOTE - Pour les besoins de la présente Norme internationale, un état de collection ne rend compte que de
collections effectives et non de documents qui ne sont plus conservés ou qui ne sont pas encore acquis. Les
collections peuvent être vivantes, comme cela est souvent le cas avec les unités publiées en série.
3.12 état de collection composite: État de collection comportant des informations sur a) plusieurs
exemplaires d’un document ou d’une unité bibliographique conservés dans un organisme ou un fonds
particulier unique, ou b) des exemplaires conservés dans plusieurs fonds particuliers mais faisant l’objet
d’un état de collection unique. Voir aussi état de collection propre à l’exemplaire.
(Terme anglais: composite statement)
3.13 état de collection propre à l’exemplaire: État de collection se rapportant à un exemplaire unique
d’une unité bibliographique conservé en un lieu unique. Voiraussiétat de collection composite.
(Terme anglais: copy-specific statement)
3.14 état de collection succinct: État de collection qui identifie au niveau le plus général de numérotation,
de chronologie, ou les deux à la fois les unités bibliographiques conservées en un endroit.
(Terme anglais: summary holdings statement)
3.15 facultatif: Se dit d’un élément qui peut ou non être inclus dans l’état de collection formulé conformément à
la présente Norme internationale, en fonction des besoins de l’agence d’enregistrement.
(Terme anglais: optional)
identificateur de l’exemplaire: Élément de données identifiant l’exemplaire particulier d’une unité
3.16
bibliographique auquel l’état de collection se rapporte.
(Terme anglais: copy identifier)
identificateur de l’organisme: Élément de données désignant une bibliothèque, une institution, un
3.17
fonds, un groupement d’établissements ou un site.
(Terme anglais: institution identifier)
3.18 identificateur du document: Élément de données qui identifie de façon unique le document auquel
l’état de collection se rapporte.
(Terme anglais: item identifier)
NOTE - L’identificateur du document peut comporter des informations telles qu’un numéro international normalisé
des publications en série (ISSN), un numéro international normalisé du livre
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.