ISO 2382-2:1976
(Main)Data processing — Vocabulary — Part 2: Arithmetic and logic operations
Data processing — Vocabulary — Part 2: Arithmetic and logic operations
Facilitates the international communication in information processing. Provides selected English and French terms and their definitions in the field of mathematics and logic. The terms relating to numeric values are dealt with under the aspect of computing techniques as for arithmetic and logical operations.
Traitement de l'information — Vocabulaire — Partie 2: Opérations arithmétiques et logiques
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
~~
INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION l MEXKAYHAPOAHAJI OPTAHM3ALUUI I-IO CTAHAAPTM3AUMW -ORGANISATION INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Data processing - Vocabulary -
Section 02 : Arithmetic and logic operations
First edition - 1976-05-15
Traitement de I ’information - Vocabulaire -
Chapitre 02 : Operations arithmetiques et logiques
Premiere Edition - 1976-05-15
UDC/CDU 681.3.04 : 001.4 Ref. No./Rbf. no : ISO 2382/ll-1976 (E/F)
Descriptors : data processing, arithmetical operations, logic operations, boolean operations,
numbers, measurement characteristics, vocabu-
Iary/Descripteurs : traitement de I ’information, Operation arithmetique, Operation logique, Operation booleenne, nombre, caracteristique de
mesurage, vocabulaire.
Price based on 31 pages/Prix base sur 31 pages
---------------------- Page: 1 ----------------------
FOREWORD
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation
of national Standards institutes (ISO Member Bodies). The work of developing
International Standards is carried out through ISO Technical Committees. Every
Member Body interested in a subject for which a Technical Committee has been set
up has the right to be represented on that Committee. International organizations,
governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the Technical Committees are circulated
to the Member Bodies for approval before their acceptance as International
Standards by the ISO Council.
International Standard ISO 2382/ll (originally ISO/DIS 2763) was drawn up by
Technical Committee lSO/TC 97, Computers and information processing, and
circulated to the Member Bodies in March 1974.
lt has been approved by the Member Bodies of the following countries :
Australia Italy Switzerland
Belgium Japan Thailand
Brazil Mexico Turkey
Czechoslovakia Poland United Kingdom
Romania U.S.A.
France
South Africa, Rep. of U.S.S. R.
Germany
Yugoslavia
Hungary Spain
Sweden
Ireland
The Member Body of the following country expressed disapproval of the document
on technical grounds :
Netherlands
0 International Organkation for Standardkation, 1976 l
Printed in Switzerland
---------------------- Page: 2 ----------------------
AVANT-PROPOS
L ’ISO (Organisation Internationale de Normalisation) est une federation mondiale
d ’organismes nationaux de normalisation (Comites Membres ISO). L ’elaboration de
Normes Internationales est confiee aux Comites Techniques ISO. Chaque Comite
Membre interesse par une etude a Ie droit de faire Partie du Comite Technique
correspondant. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I ’ISO, participent egalement aux travaux.
Les Projets de Normes Internationales adoptes par les Comites Techniques sont
soumis aux Comites Membres pour approbation, avant leur acceptation comme
Normes Internationales par Ie Conseil de I ’ISO.
La Norme Internationale ISO 2382/1 I (precedemment ISO/DIS 2763) a et6 etablie
par Ie Comite Technique ISO/TC 97, Calculateurs et traitement de l ’information, et
soumise aux Comites Membres en mars 1974.
Elle a et6 approuvee par les Comites Membres des pays suivants :
Afrique du Sud, Rep. d’ Irlande Suisse
Allemagne Italie Tchkoslovaquie
Australie Japon Thai ’lande
Belgique Mexique Turquie
Brki I Pologne U. R.S.S.
Espagne Roumakie U.S.A.
France Royaume-Uni Yougoslavie
Hongrie Suede
document pour des raisons
Le Comite Membre du pays suivant a desapprouve Ie
techniques
Pays-Bas
0 Organisation Internationale de Normalisation, 1976 l
Imprimb en Suisse
---------------------- Page: 3 ----------------------
Data processing gives rise to numerous international exchanges of both intellectual
and material nature. These exchanges often become difficult, either because of the
great variety of terms used in various fields or languages to express the same
concept, or because of the absence of or the imprecision of useful concepts.
To avoid misunderstandings due to this Situation and to facilitate such exchanges, it
is advisable to select terms to be used in various languages or in various countries to
express the same concept and to establish definitions providing satisfactory
equivalents for the various terms in different languages.
In accordance with the directions given to the ISO Sub-Committee in Charge of the
Vocabulary, the work on it has been mainly based on the usage to be found in the
Vocabulary o f in forma tion processing * established and published by the
International Federation for Information Processing and the International
Computation Centre, and in the USA Standard vocabulary for informa tion
processing established, published and revised by the American National Standards
Institute. The Sub-Committee also considered various international documents or
drafts issued by ISO Technical Committee 97 and its Sub-Committees and other
international organizations (such as the International Telecommunication Union)
and national drafts or Standards.
The definitions have been drawn up with the objective of achieving a proper
balance between precision and simplicity. The main objective of this Vocabulary is
to provide definitions that tan be understood to have the same meaning by all
concerned. lt may thus be felt that some definitions are not sufficiently precise, do
not include all cases, do not take into account certain exceptions, or are in conflict
with established uses in particular fields of application.
In addition, the Vocabulary consists of several sections prepared over a long period
of time and it may be that the preparation of the later sections introduces
inconsistencies with the earlier ones.
These imperfections will be eliminated as far as possible in later editions. This
procedure allows for immediate publication of needed sections and permits an
element of flexibility in the preparation of a comprehensive vocabulary in view of
the dynamics of language.
* North Holland AMSTERDAM 1966
Publishing Company -
iV
---------------------- Page: 4 ----------------------
Le traitement de I ’information donne lieu 5 de tres nombreux echanges
internationaux d ’ordre intellectuel ou materiel qui sont souvent rendus difficiles
soit par Ia diversite des termes employes dans differents milieux ou dans differentes
langues pour exprimer une meme notion, soit par I ’absence ou I ’imprecision des
definitions des notions utiles.
Pour eviter les malentendus ayant leur origine dans Ie vocabulaire et faciliter les
echanges, il convient de proceder a un choix des termes a employer dans les
differentes langues ou dans les differents pays pour designer Ia meme notion, et de
rediger des definitions assurant une equivalence pratiquement satisfaisante entre ces
differents termes.
Conformement aux directives recues par Ie Sous-Comite de I ’ISO Charge de I ’etude
du Vocabulaire, les travaux correspondants ont et6 essentiellement bases sur I ’usage
codifie dans Ie Vocabulary of information processing” etabli et publik par
1 ’1 nternational Federation for I nformation Processing et Ie Centre International de
Calcul, et dans Ie USA Standard vocabulary for information processing etabli,
public et revise par I ’American National Standards Institute. Le Sous-Comite s ’est
appuye en outre sur diffkents documents ou projets internationaux issus du
Comite Technique 97 de I ’ISO et de ses Sous-Cqmites ou d ’autres organisations
internationales (telles que I ’Union Internationale des Telecommunications), ainsi
que sur des normes ou projets nationaux.
Les definitions ont 6th concues de facon teile qu ’un equilibre raisonnable entre Ia
precision et Ia simplicite seit atteint. ‘L ’objectif principal de ce Vocabulaire est de
fournir des definitions qui puissent etre reconnues comme ayant Ie meme sens par
tout Iecteur concerne. Quelques definitions peuvent donc sembler insuffisamment
precises, ne pas inclure tous les cas, ne pas tenir campte de certaines exceptions ou
etre en contradiction avec les usages etablis dans des domaines d ’application
particul iers.
De plus, Ie Vocabulaire est constitue de plusieurs chapitres dont I ’elaboration s ’est
kalbe sur une grande Periode de temps, et Ia realisation de nouveaux chapitres peut
introduire des incoherences dans les anciens chapitres.
Ces imperfections seront eliminees dans Ia mesure du possible dans les editions
ulterieures. Cette procedure permet de publier rapidement les chapitres les plus
attendus et introduit un 6l6ment de souplesse dans Ia realisation d ’un vocabulaire
etendu et devant s ’adapter a Ia dynamique de Ia langue.
* North Holland Publishing Company - AMSTERDAM 1966
---------------------- Page: 5 ----------------------
Page
CONTENTS
1
......................
1 General.
1
1.1 Introduction .
1
......................
1.2 Scope.
1
1.3 Field of application .
1
2 Principles and rules followed .
1
.................
2.1 Definition of an entry
1
2.2 Organization of an entry .
................. 2
2.3 Classification of entries
......... 2
2.4 Selection of terms and wording of definitions.
................... 2
2.5 Multiple meanings
.................... 2
2.6 Abbreviations
2
2.7 Use of parentheses .
................. 2
2.8 Use of (Square) brackets
2
2.9 Use of terms printed in italic typeface in definitions and use of asterisks .
2
2.10 Spelling .
...........
2.11 Organization of the alphabetical index 2
3 Terms and definitions 3
02 Arithmetic and logic operations . 3
3
02.01 Methods .
............. 3 .
02.02 Representation of variables
4
02.03 Numbers .
02.04 Functions and mapping . 6
02.05 Boolean operations . 7
02.06 Precision, accuracy and errors . 10
02.07 Arithmetic operations . 11
.......... 13
02.08 Operator notations in mathematics
......... 14
02.09 Processing of numbers and quantities
............ 16
02.10 Operations - General terms.
17
02.11 Shifts .
............... 18
02.12 Tables and diagrams
Annexes
............. 19
A Table of monadic Boolean operations
............. 20
B Table of dyadic Boolean operations
21
C Additional terms. .
4 Alphabetical index
24
English .
French . 28
---------------------- Page: 6 ----------------------
Page
SOMMAIRE
...................... 1
1 Generalites
.................... 1
1.1 I ntroduction
1
......................
1.2 Objet.
1
.................
1.3 Domaine d ’appl ication
1
............
2 Principes d ’etablissement et regles suivies
.................. 1
2.1 Definition de I'article
................ 1
2.2 Constitution d ’un article
................ 2
2.3 Classification des articles
............. 2
2.4 Choix des termes et des definitions
............... 2
2.5 Pluralite de sens ou polysemie
.................... 2
2.6 Abreviations
................. 2
2.7 Emploi des parentheses
2
..................
2.8 Emploi des crochets
2.9 Emploi dans les definitions de termes ecrits en caracteres italiques et de
2
.....................
I ’asterisque
2
..............
2.10 Mode d ’ecriture et orthographe
............ 2
2.11 Constitution de I ’index alphabetique
.................. 3
3 Termes et definitions
........... 3
02 Operations arithmetiques et logiques
3
...................
02.01 Methodes
3
............
02.02 Representations des variables
4
...................
02.03 Nombres
6
.............
02.04 Fonctions et appl ications
7
..............
02.05 Operations booleennes
IO
...........
02.06 Precision, exactitude et erreurs.
11
.............
02.07 Operations arithmetiques
13
........
02.08 Notations des operations mathematiques
14
........
02.09 Traitement des nombres et des grandeurs
16
............
02.10 Operations - Termes generaux
17
...................
02.11 Decalages
18
...............
02.12 Tables et diagrammes
Annexes
19
.........
A Tableau des operations booleennes monadiques
20
..........
B Tableau des operations booleennes diadiques
21
.................
C Termes complementaires
4 Index alphabetiques
24
......................
Anglais
28
......................
Francais
,
. .
VII
---------------------- Page: 7 ----------------------
This page intentionally left blank
---------------------- Page: 8 ----------------------
-~
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 2382/1 I-l976 (E/F)
NORME INTERNATIONALE
Traitement de I ’information -
Data processing - Vocabulary -
Vocabulaire - Chapitre 02 :
Section 02 : Arithmetic and logic
Opkations arithmetiques et
operations
logiques
1 GENiRALITiS
1 GENERAL
1.1 Introduction 1.1 Introduction
This section of the Vocabulary (which will comprise some Le present chapitre du Vocabulaire (qui en comprendra une
vingtaine) contient des notions souvent employees en
twenty sections) deals with concepts often used in data
processing that are related to mathematics and logic. traitement de I ’information concernant les mathematiques
Concepts concerning numerical quantities are dealt with in et Ia logique. Les notions concernant les grandeurs
the light of the computing methods that may be used with numeriques sont traitees suivant les methodes de calcul qui
them. This section deals with general terms concerning the peuvent leur etre appliquees. Le present chapitre comprend
arithmetic operations and logic operations. Tables of dyadic les termes generaux concernant les operations
and monadic Boolean operations are attached to this arithmetiques, les operations logiques. Les tableaux des
section (annexes A and B); the tables contain symbolic operations booleennes diadiques et monadiques sont joints
representations of these operations but their purpose is au present chapitre (annexes A et B). Ces tableaux contien-
neither to standardire the Symbols of Boolean operations nent les representations symboliques de ces operations,
mais n ’ont pas pour objet de normaliser ces Symboles ni de
nor to set a precedent. Definitions of a number of ad-
ditional terms, relating to pure mathematics, are given in constituer un precedent. Des definitions d ’un certain
nombre de termes complementaires, relatifs aux mathe-
annex C.
matiques pures, sont donnees dans I ’annexe C.
1.2 Objet
1.2 scope
Le Vocabulaire a pour objet de faciliter les echanges
The Vocabulary is intended to facilitate international
internationaux dans ce domaine. II presente un ensemble
communication in data processing. It presents, in two
terms and definitions of selected concepts bilingue de termes et de definitions ayant trait a des notions
languages,
relevant to the field of data processing and identifies choisies, et definit les relations pouvant exister entre
relationships between the entries. differentes notions.
In Order to facilitate their translation into other languages, Les definitions ont et6 etablies de maniere a ne presenter
que peu de particularites attachees a une langue donnee, en
the definitions are drafted so as to avoid, as far as possible,
any peculiarity attached to a language. vue de faciliter leur transposition dans d ’autres langues.
1.3 Domaine d ’application
1.3 Field of application
Le Vocabulaire traite des principaux domaines du
The Vocabulary deals with the main areas of data
traitement de I ’information, des principaux procedes et
processing, including the principal processes and types of
types de machines employes, de Ia representation et de Ia
the representation, organization and
equipment used,
de Ia programmation et de
forme des donnees,
presentation of data, the programming and Operation of
I ’exploitation des calculateurs, des entrees-sorties et organes
Computers, input/output devices and peripheral equipment,
peripheriques, et de certaines applications.
as weil as particular applications.
2 PRINCIPLES AND RULES FOLLOWED 2 PRINCIPES D ’iTABLISSEMENT ET REGLES
SUIVIES
The sub-clauses under this heading included in ISO 2382/1
Les textes des paragraphes ci-dessous, inclus dans
are equally applicable to this section. They are not
I ’ISO 2382/1, s ’appliquent egalement au present chapitre.
reproduced here. The corresponding sub-clause headings are
Ils ne sont pas reproduits ici. Les titres des paragraphes
the following :
correspondants sont les suivants :
2.1 Definition de I ’article
2.1 Definition of an entry
1
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 2382/1 I-l976 (E/F)
2.2 Constitution d ’un article
2.2 Organization of an entry
2.3 Classification des articles
2.3 Classif ication of entries
Choix des termes et des definitions
2.4
2.4 Selection of terms and wording of definitions
2.5 Pluralite de sens ou polysemie
Multiple meanings
2.5
2.6 Abreviations
2.6 Abbreviations
2.7 Emploi des parentheses
2.7 Use of parentheses
2.8 Emploi des crochets
2.8 Use of (Square) brackets
2.9 Emploi dans les definitions de termes ecrits en
2.9 Use of terms printed in italic typeface in definitions
caracteres ital iques et de I ’asterisque
and use of asterisks
2.10 Mode d ’ecriture et orthographe
2.10 Spelling
2.11 Constitution de l ’index alphabetique
2.11 Organization of the alphabetical index
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 2382/lI-1976 (E/F)
3 TERMS AND DEFINITIONS 3 TERMES ET DEFINITIONS
02 ARITHMETIC AND LOGIC OPERATIONS 02 OPERATIONS
ARITHMETIQUES ET
LOGIQUES
02.01 METHODS 02.01 METHODES
02.01 .Ol 02.01 .Ol
heuristic method methode heuristique
Any exploratory method of solving Problems in which an Methode de resolution de problemes consistant en une Suite
evaluation is made of the progress towards an acceptable
d ’essais donnant des r&ultats approches, avec controle de Ia
final result using a series of approximate results, for
Progression vers un resultat final acceptable, par example Ia
example by a process of guided trial and error.
methode par approximations successives.
02.01.02 02.01.02
mathematical induction
raisonnement par recurrence
A method of proving a Statement concerning terms based Methode de demonstration, selon laquelle on montre
on natura/ numbers not less than N by showing that the qu ’une propriete est vraie dans un cas de rang N, ensuite
Statement is valid for the term based on N and that, if it is que, si elle est vraie pour un cas quelconque de rang egal ou
valid for an arbitrary value of n that is greater than N, it is superieur a N, elle est vraie pour Ie cas suivant, et que, par
also valid for the term based on (n i- 1).
consequent, elle est vraie dans tous les cas de rang egal ou
superieur a N.
02.01.03
02.01.03
logique formelle
formal logic
The study of the structure and forms of valid argument Etude de Ia structure et de Ia forme des raisonnements,
abstraction faite de Ia nature des objets auxquels ils
without regard to the meaning of the terms in the
s ’appl iquent.
argument.
02.01.04 02.01.04
symbolic logic logique symbolique
mathematical logic Discipline dans Iaquelle les raisonnements et les operations
The discipline in which valid argument and operations are sont representes 5 I ’aide d ’un langage artificiel destine 5
dealt with using an artificial language designated to avoid eviter les ambigui ’tes et I ’inadequation des langages
the ambiguities and logical inadequacies of natura/ na turels.
languages.
02.02 REPRESENTATIONS DES VARIABLES
02.02 REPRESENTATIONS OF VARIABLES
02.02.01 02.02.01
variable logique
switching variable
Variable ne pouvant prendre qu ’un nombre fini de valeurs
logic variable (deprecated)
ou d ’etats.
A variable that may take only a finite number of possible
values or states.
Exemple : Un caractere non specifie appartenant a un jeu
de carac t&es.
Example : An unspecified Character of a Character Set.
02.02.02
1 argument
An independent variable.
02.02.03
02.02.03
2 argument
2 argument
Valeur quelconque Prise par une variable independante.
Any value of an independent variable.
ocation Exemple : Une Cl& de recherche; u n nom bre identif iant
Example : A search key; a n Umber identifying the I
I ’emplacement d ‘un element dans une table.
of an item in a table.
3
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 2382/11-1976 (E/F)
02.02.04 02.02.04
Parameter parametre
A variable that is given a constant value for a specified Variable a laquelle on assigne une Valeur constante determi-
application and that may denote the application. nee pour chaque cas particulier et qui, eventuellement,
identifie ce cas.
02.02.05
02.02.05
scalar scalaire
A quantity characterized by a Single value. Grandeur caracterisee par une Valeur seule.
02.02.06 02.02.06
vector vecteur
A quantity usually characterized by an ordered set of Grandeur generalement caracterisee par un ensemble
scalars. ordonne de scalaires.
02.02.07 02.02.07
span etendue
range /AUS/ Differente entre Ia plus grande et Ia plus petite des valeurs
The differente between the highest and the lowest values que peut prendre une grandeur ou une fonction.
that a quantity or function may take.
02.02.08 02.02.08
characteristic (of a logarithm) caracteristique (d ’un Iogarithme)
Partie entiere, positive ou negative, de Ia representation
The integer Part, which may be positive or negative, of the
d ’un Iogarithme.
representation of a logarithm.
02.02.09 02.02.08
mantissa (of a logarithm) mantisse (d ’un logarithme)
The non-negative fractional part of the representation of a Partie decimale non negative de Ia representation d ’un
logarithm. logarithme.
02.03 NUMBERS 02.03 NOMBRES
02.03.01
02.03.01
natura1 number entier naturel
nonnegative integer Chacun des nombres z&-o, un, deux, . . .
One of the numbers Zero, one, two, . . .
definissent les entiers naturels
NOTE - Some People define natura1 numbers as starting at one NOT E - Certains comme commen-
cant par un plut6t que par Zero.
rather than Zero.
02.03.02 02.03.02
integer entier relatif
integer number Chacun des nombres Zero, plus un, moins un, plus deux,
One of the numbcrs Zero, plus one, minus one, plus two, moins deux, . . .
minus two, . . .
02.03.03
02.03.03
nombre reel
real number
Nombre pouvant etre represente, dans une numkation a
A number that may be represented by a finite or infinite
base fixe, par un numkal fini ou infini.
numeral i n a fixed radix numera tion s ystem.
02.03.04
02.03.04
nombre rationnel
rational number
Nombre rt+el qui est Ie quotient d ’un entier relatif par un
A real number that is the quotient of an integer divided by
an integer other than Zero. entier autre que Zero.
02.03.05
02.03.05
nombre irrationnel
irrational number
Nombre reel qui n ’est pas un nombre rationnel.
A real number that is not a rational number.
4
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 2382/1 I-l976 (E/F)
02.03.06 02.03.06
complex number nombre complexe
A number consisting of an ordered pair of real numbers, Nombre pouvant etre represente par une paire ordonnke de
expressible in the form a -l- bi, where a and b are the real nombres rkels et pouvant etre exprime sous Ia forme a + bi,
numbers and i* = - 1. ou a et b sont les nombres Gels et i* = - 1.
02.03.07
02.03.07
random number nombre au hasard
A number selected from a known set of numbers in such a nombre aleatoire
way that each number in the set has the same probability of Nombre choisi dans un ensemble donne selon une
procedure teile que Ia probabilite d ’apparition des nombres
occurrence.
de cet ensemble soit Ia meme pour chacun.
02.03.08 02.03.08
random number sequence Suite de nombres aleatoires
Suite aleatoire de nombres
A sequence of numbers each of which cannot be predicted
Suite de nombres dont aucun ne peut etre prevu a partir de
only from a knowledge of its predecessors.
Ia seule connaissance de ses predecesseurs.
02.03.09
02.03.09
Suite de nombres pseudo-aleatoires
pseudo-random number sequence
A sequence of numbers that has been determined by some Suite de nombres obtenue par un procede de calcul donne
defined arithmetic process but is effectively a random mais qui, en fait, pour Ie but recherche, constitue une Suite
number sequence for the purpose for which it is required. de nombres alka toires.
02.03.10 02.03.10
serial number (nombre) ordinal
An integer denoting the Position of an item in a sequence. numkro d ’ordre
Entier relatif employe pour designer Ie rang d ’un element
dans une Suite.
02.03.11 02.03.11
zero (in data processing) zero (en traitement de I ’information)
The number that when added to or subtracted from any Nombre qui, ajoute a un autre nombre ou soustrait d ’un
autre nombre, ne modifie pas Ia Valeur de cet autre nombre.
other number does not alter the value of that other
number.
NOTE - Zero peut avoir differentes representations en machine,
telles que «Zero positif» et «zero negatif», qu ’on peut obtenir en
NOTE - Zero may have different representations in Computers such
soustrayant un nombre de lui-meme, ou bien ((Zero a virgule
as positively or negatively signed zero (which may result from
flottante», dans lequel Ia mantisse est nulle et I ’exposant peut avoir
subtracting a signed number from itself) and floating-Point zero (in
differentes valeu rs.
which the fixed Point part is zero while the exponent in the
floating-poin t representation may vary) .
02.03.12 02.03.12
[ternary] [octal] [decimal or denary]
1 binary 1 binaire [ternaire] [octal] [decimal] [duodecimal]
[duodecimal] [sexadecimal or hexadecimal] [N-ary] [sexadecimal ou hexadkimal]
Characterized by a selection, choice or condition that has Qualifie un objet, une condition ou une action pouvant
two [three] [eight] [ten] [twelve] [sixteen] [N] possible presenter I ’un quelconque de deux [trois] [huit] [dix]
different values or states. [douze] [seize] valeurs ou etats distincts.
02.03.13
02.03.13
2 binaire [ternaire] [octal] [decimal] [duodkcimal]
2 binary [ternary] [ octal ] [decimal or denary]
[sexadkimal ou hexadecimal]
[duodecimal] [sexadecimal or hexadecimal] [N-ary]
Qualifie une numkation 5 base fixe dont Ia base est deux
Of a fixed radix numeration System, having a radix of two
[trois] [huit] [dix] [douze] [seize].
[three] [eight] [ten] [twelve] [sixteen] [NI.
02.03.14
02.03.14
factorielle
factorial
Produit de tous les entiers naturels strictement positifs et
The product of the natura/ numbers 1, 2, 3, . . . up to and
inferieurs ou egaux a un entier donne.
including a given integer.
5
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 2382/1 I-l976 (E/F)
02.04 FONCTIONS ET APPLICATIONS
02.04 FUNCTIONS AND MAPPING
02.04.01
02.04.01
fonction logique
switching function
Fonction qui ne peut prendre qu ’un nombre fini de valeurs
logic function (deprecated)
et dont les variables independantes ne peuvent prendre
A function that has only a finite number of possible values
chacune qu ’un nombre fini de valeurs
and whose independent variables each have only a finite
number of possible values.
02.04.02 02.04.02
Boolean function /G f3/ fonction booleenne
boolean function /USA/ Fonction logique dans laquelle Ie nombre des valeurs
A swr ’tching function in which the number of possible possibles de Ia fonction elle-meme et de chacune de ses
values of the function and of each of its independent variables independantes est deux.
variables is two.
I,
with a capital B in the
NOTE - The adjective “BOOLEAN is Spelt
n the Uni ted States of America.
United Kingdom and w th asmall bi
02.04.03 02.04.03
recursively defined sequence Suite rkurrente
A sequence of terms in which each term after the first is Suite dans laquelle chaque terme autre que Ie Premier est
defini par une Operation dont les operandes comprennent
determined by an Operation in which the operands include
tout ou Partie des termes qui Ie precedent.
some or all of the preceding terms.
NOTE - I defined sequence, there may exist a finite NOTE une sui te t-kurrente, il peu t e bxister un nombre fini
n a recursive - Dans
‘IY
d ’elements non eventuellemen ie
number of non-defined te rms, possibly greater than one definis, super urs 2 un.
02.04.04
02.04.04
appliquer
to map (over)
Definir un ensemble de valeurs ayant une correspondance
To establish a set oi values having a defined correspondence
determinee avec les grandeurs ou valeurs d ’un autre
with the quantities or values of another set.
ensemble.
Example : To evaluate a mathematical function, i.e. to
establish the values of the dependent variable, for those Exemple : Calculer une fonction mathematique, c ’est-a-dire
values of the independent variable or variables that are of determiner les valeurs de Ia variable dependante,
immediate concern. correspondant aux ensembles admissibles des variables
independantes presentant un interet immediat.
02.04.05
02.04.05
application
map
Ensemble de valeurs ayant une correspondance determinee
mapping (deprecated)
avec les grandeurs ou valeurs d ’un autre ensemble.
A set of values having defined correspondence with the
quantities or values or another set.
02.04.06
02.04.06
fonction genkratrice
generating function
Of a given series of functions or constants, a mathematical Fonction representee par une Serie infinie ayant pour
function that, when represented by an infinite series, has coefficients les termes successifs d ’une Suite donnee de
those functions or constants as coefficients in the series. constantes ou de fonctions.
Example : The function (1 - 2 ux i- ~2)- “~ is a genera
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.