Paints and varnishes — Sampling of products in liquid or paste form

Peintures et vernis — Échantillonnage des produits sous forme liquide ou en pâte

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
04-Dec-1991
Withdrawal Date
04-Dec-1991
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
17-Aug-2000
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 1512:1991 - Paints and varnishes -- Sampling of products in liquid or paste form
English language
10 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1512:1991 - Peintures et vernis -- Échantillonnage des produits sous forme liquide ou en pâte
French language
10 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 1512:1991 - Peintures et vernis -- Échantillonnage des produits sous forme liquide ou en pâte
French language
10 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

IS0
INTERNATIONAL
STANDARD 1512
Second edition
1991-12-01
Paints and varnishes - Sampling of products in
liquid or paste form
Peintures et
vernis - khantillonnage des produits sous forme liquide
ou en p3te
--
--
Reference number
-- --
-_-- ___-__---_--___ IS0 1512:1991(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
IS0 1512:1991(E)
Foreword
IS0 (the international Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (IS0 member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through IS0
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the
work. IS0 collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an lnter-
national Standard requires approval by at least 75 % of the member
bodies casting a vote.
International Standard IS0 1512 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 35, Paints and varnishes, Sub-Committee SC 9, General test
methods for paints and varnishes.
This second edition cancels and replaces the first edition
(IS0 1512:1974). This edition of IS0 1512 differs from the previous edition
by specifically excluding the sampling of coating powders and by in-
cluding an abbreviated procedure (see 8.2.1.2) when the containers to
be sampled are from a single batch. The safety precautions to be con-
sidered have also been revised.
Annex A of this International Standard is for information only.
6 IS0 1991
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without
permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l Ct-i-1211 Genhve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
IS0 1512:1991(E)
Introduction
This International Standard is one of a series of standards dealing with
the sampling and testing of paints, varnishes and related products in
liquid or paste form. It does not deal with procedures for the sampling
of raw materials used in the manufacture of paints and varnishes: these
are described in IS0 842 (see annex A). Also it does not describe the
sampling of paints in powder form (coating powders).
Correct sampling is a skilled operation and the various procedures re-
quire to be carried out with great care by operators having the required
knowledge and experience. The general instructions in this International
Standard are intended to supplement this knowledge and experience
and are applicable to most situations. However, some products may re-
quire special sampling precautions that are not given in this lnter-
national Standard and therefore special vigilance will be necessary on
the part of operators to take note of any unusual characteristics exhibi-
ted by those products. It is also essential that operators adhere to any
special precautions in accordance with product specifications and na-
tional safety regulations.

---------------------- Page: 3 ----------------------
This page intentionally left blank

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 1512:1991(E)
INTERNATIONAL STANDARD
- Sampling of products in liquid or
Paints and varnishes
paste form
4 Health and safety precautions
1 Scope
This International Standard describes methods for 4.1 This standard calls for the use of substances
sampling paints, varnishes and related products in and/or procedures that may be injurious to health if
liquid or paste form that will provide uniform sam-
adequate precautions are not taken. It refers only to
ples that are of convenient size and adequately
technical suitability and in no way absolves the user
represent the product to be tested. The sample or from statutory obligations relating to health and
samples so obtained are suitable for examination safety at any stage.
and preparation in accordance with IS0 1513 prior
to testing.
4.2 Particular attention is drawn to the following
hazards of sampling paints, varnishes and related
products although this list may not necessarily be
exhaustive. These hazards include, in addition to
explosions and flammability, toxicity by inhalation
and/or absorption by the skin. Operators shall al-
2 Normative reference
ways be informed of known dangers and shall be
advised to handle such products with due care, us-
The following standard contains provisions which,
ing protective equipment where necessary. Atten-
through reference in this text, constitute provisions
tion is drawn to national regulations and
of this International Standard. At the time of publi-
requirements concerning safety and hygiene.
cation, the edition indicated was valid. All standards
are subject to revision, and parties to agreements
based on this International Standard are encour- 5 Types of paints, varnishes and related
aged to investigate the possibility of applying the
products
most recent edition of the standard indicated below.
Members of IEC and IS0 maintain registers of cur-
The sampling procedures appropriate for use with
rently valid International Standards.
paints, varnishes and related products depend on
the nature and the physical properties of the prod-
IS0 1513:1980, Paints and varnishes - Examination
ucts. The following types of product may con-
and preparation of samples for testing.
veniently be distinguished.
Type A: Fluid products consisting of a single
homogeneous liquid phase.
Type B: Fluid products consisting of two liquid
3 Definition
phases, such as emulsions.
For the purposes of this International Standard, the
Type C: Fluid products consisting of one or two
following definition applies.
liquid phases together with one or more solid
phases. Such products are commonly called
3.1 batch: The quantity of liquid paint or paste, “paints” but may include enamels, lacquers,
produced in the final mixing operation after the some varnishes, etc.
completion of all production processes, in one large
Types D: Viscous products consisting of one or
vessel from which smaller containers may be filled
for distribution and marketing. more solid phases with small amounts of a liquid
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 1512:1991(E)
phase (for example, putties, mastics, luting, ce- other. A longitudinal opening or series of openings
ments, and pigment pastes in oil or other bind- of about one-third of the circumference is cut in both
ers). This type also includes very viscous tubes. In one position the tube is open and admits
resinous materials. the liquid; by turning the inner tube it becomes a
sealed container.
6 Sampling equipment
The inner tube is 20 mm to 40 mm in diameter. It
may be undivided in its length, in which case the two
tubes are provided with V-shaped ports at their
6.1 General
lower ends, so placed that liquid contained in the
instrument can be drained through them when the
The sampling tools, which are in general use for
longitudinal openings are open.
sampling raw materials and are described in
IS0 842, may also be used for sampling finished
the inner tube may be divided
Alternatively,
products.
transversely into from three to ten compartments, in
which case the bottom V-shaped ports are omitted.
In sampling, equipment is required for two separate
Such an arrangement enables separate samples of
operations:
liquid to be withdrawn from different depths in the
container.
mixing the produ ct to make it as homogeneous
a)
as possible ; and
The tube should be of sufficient length to reach the
bottom of the container. It is inserted closed, then
b) taking a truly representative sample.
opened to admit the liquid and finally closed and
withdrawn.
6.2 Materials and design
6.4.1.2 The sampling tube shown as an example in
All sampling equipment shall be made of materials
figure2 may be used where the liquid to be sampled
that are not subject to deterioration, are unaffected
is known to be homogeneous in character. It con-
by the product being sampled and are incapable of
sists of a metal or thick-walled glass tube which may
contaminating the sample. The design of the equip-
vary from 20 mm to 40 mm in diameter and from
ment shall take into account convenience in use and
400 mm to 800 mm in length. The upper and lower
ease of cleaning. Therefore any grooves, acute
ends are conical and narrow down to about 5 mm to
internal angles, or areas which are inaccessible or
10 mm. At the upper end there are two rings to as-
difficult to inspect for cleanliness, shall be avoided.
sist handling.
6.3 Apparatus for mixing
To take an individual sample, the tube is first closed
at the top with the thumb or a stopper, and lowered
until the desired depth is reached. It is opened for
6.3.1 Broad-bladed stirrers, of suitable length, ca-
a short time to admit the liquid and then closed and
pable of reaching the bottom of the container being
withdrawn.
sampled. Mechanical stirrers may be used.
Special care shall be taken when a metal stirrer is
to be used for stirring a product of low flashpoint or
6.4.1.3 The sampling tube shown as an example in
in circumstances where an explosion hazard exists
figure 3 consists of a metal tube with a valve at the
(see 4.2).
base connected by a central rod to a screw handle
at the top. When the handle is screwed down the
NOTE 1 Stirrers constr ‘ucted from bronze or aluminium
valve is kept closed. It differs from the tubes pre-
may be appropriate.
viously described in that it is introduced into the
liquid with the valve open, allowing the liquid to en-
6.3.2 Paint shakers, suitable for small containers. ter as the tube dips below the surface while the
displaced air passes through an air-vent at the top
of the tube. When the base of the tube touches the
6.4 Apparatus for taking samples
bottom of the container, the valve automatically
closes. The handle is then screwed tight so as to
6.4.1 Sampling tubes, inert to the product to be
keep the valve shut, and the tube containing the
sampled; examples are shown in figures 1 to 3 and
sample is withdrawn. The outside of the tube is
are described in 6.4.1.1 to 6.4.1.3.
wiped clean unless a cleaning device is used. Sam-
pling tubes of various lengths are used, one 2 m
6.4.1.1 The sampling tube shown as an example in long, made of aluminium, being convenient for
figure 1 consists of two concentric metal tubes sampling road tanks. This instrument, illustrated in
closely fitted into each other throughout their entire figure 3, is not suitable for use where sediments
length, so that one tube can be rotated within the have accumulated.

---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 1512:1991 (E)
6.4.2 Sampling bottle or can.
6.6 Labels
This instrument consists of a weighted bottle or
Labels or other means of legibly marking or ident-
metal container, with removable stopper or cap to
ifying samples shall be provided (see clause 9).
which is attached a suitable chain, pole or cord. This
device is lowered to the desired depth where the
6.7 Cleaning of sampling equipment
stopper is removed and the container allowed to fill.
An example of a sampling can is shown in figure4.
Strict cleanliness shall always be observed. All
This instrument is suitable for sampling vessels and
sampling apparatus shall be dry and free from resi-
tanks.
due, so as not to contaminate the sample. After each
use, the apparatus shall be thoroughly cleaned with
6.4.3 Zone sampler, with valve closures, for taking
the aid, if necessary, of a brush or clean cotton rag,
samples at any level.
and shall then be rinsed with a suitable solvent be-
fore drying.
The instrument shown as an example in figure5 is
suitable for withdrawing bottom samples or zone
samples at any level from tanks of liquid. To with-
7 Stages for sample collection
draw a bottom sample, the apparatus is attached to
a cord or chain and lowered empty to the bottom of
Sampling may be carried out at either or both stages
the tank where the central spindle valve autom
...

ISO
NORME
INTERNATIONALE 1512
Deuxième édition
1991-12-01
Peintures et vernis - Échantillonnage des
produits sous forme liquide ou en pâte
Paints and varnishes - Sampling of products in liquid OI- paste for-m
~_--
~~-.--
-~
---_
Numéro de référence
--- _II
---._ -.- .---_-----
ISO 1512:1991(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1512:1991 (F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 1512 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 35, Peintures et vernis, sous-comité SC 9, Méthodes géné-
rales d’essais des peintures et vernis.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 1512:1974). Cette édition de I’ISO 1512 diffère de la précédente par
l’exclusion de l’échantillonnage des peintures en poudre et par I’intro-
duction d’une méthode simplifiée (voir 8.2.1.2) lorsque les récipients à
échantillonner proviennent tous du même lot. Les règles de sécurité ont
été également revues.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement
à titre d’information.
0 ISO 1991
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1512:1991(F)
Introduction
La présente Norme internationale fait partie d’une série traitant de
l’échantillonnage et des essais des peintures, vernis et produits assi-
milés sous forme liquide ou pâteuse. Elle ne traite pas des méthodes
d’échantillonnage des matières premières utilisées dans la fabrication
des peintures et vernis; celles-ci sont décrites dans I’ISO 842 (voir an-
nexe A). Elle ne traite pas non plus de l’échantillonnage des peintures
en poudre.
Un échantillonnage correct est une opération délicate et les différents
modes opératoires doivent être mis en oeuvre avec beaucoup de soin,
par des échantillonneurs ayant les connaissances et l’expérience né-
cessaires. Les instructions générales exposées dans la présente Norme
internationale ont pour but de compléter ces connaissances et cette
expérience, et sont applicables dans la plupart des cas; certains pro-
duits peuvent toutefois nécessiter des précautions d’échantillonnage
particulières, non prescrites dans la présente Norme internationale, et
par conséquent, une attention particulière est demandée aux échan-
tillonneurs en ce qui concerne les caractéristiques anormales présen-
tées par les produits. II est aussi essentiel que les échantillonneurs
respectent toutes les précautions spéciales données par les fiches des
produits et les règlements de sécurité.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 151*:1991(F)
Peintures et vernis - Échantillonnage des produits sous
forme liquide ou en pâte
1 Domaine d’application 4 Précautions relatives à l’hygiène et à la
sécurité
La présente Norme internationale prescrit des mé-
thodes pour l’échantillonnage des peintures, vernis
4.1 La présente Norme internationale traite de
et produits assimilés, sous forme liquide ou en pâte
l’utilisation de produits et/ou de modes opératoires
permettant d’obtenir des échantillons homogènes
qui peuvent être dangereux pour la santé si des
de dimensions convenables représentatifs du pro-
précautions appropriées ne sont pas prises.
duit à échantillonner. L’échantillon ou les échan-
tillons ainsi obtenus, conviennent pour l’examen et
Elle se réfère seulement à des procédures techni-
la préparation avant essai, selon I’ISO 1513.
ques et ne dispense en aucun cas de la référence
aux obligations légales relatives à l’hygiène et à la
sécurité.
2 Référence normative 4.2 L’attention est plus particulièrement attirée sur
les dangers que présente l’échantillonnage des
peintures, des vernis et produits assimilés encore
La norme suivante contient des dispositions qui, par
que cette liste ne soit pas forcément complète. Ces
suite de la référence qui en est faite, constituent des
dangers comprennent, en plus de I”explosion et de
dispositions valables pour la présente Norme inter-
l’incendie, la toxicité par inhalation et/ou par contact
nationale. Au moment de la publication, l’édition in-
avec la peau. Le personnel devra toujours être in-
diquée était en vigueur. Toute norme est sujette à
formé des dangers connus et conseillé pour mani-
révision et les parties prenantes des accords fondés
puler de tels produits avec soin, en utilisant un
sur la présente Norme internationale sont invitees
équipement de protection si nécessaire. L’attention
à rechercher la possibilité d’appliquer l’édition la
est également attirée sur la réglementation et les
plus récente de la norme indiquée ci-après. Les
exigences nationales en matière d’hygiène et de
membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre
sécurité.
des Normes internationales en vigueur à un moment
donné.
5 Types de peintures, vernis et produits
ISO 1513:1980, Peintures et vernis ~ Examen et pré-
assimilés
paration des échantillons pour essais.
Les méthodes d’échantillonnage appropriées pour
les peintures, les vernis et les produits assimilés
dépendent de la nature et des propriétés physiques
3 Définition
de ces produits. Les types suivants de produits
peuvent commodément être distingués:
Pour les besoins de la présente Nortne internatio-
nale, la définition suivante s’applique.
Type A: Produits fluides, ne renfermant qu’une
phase liquide.
3.1 lot: Quantité de peinture liquide ou en pâte,
obtenue au cours de l’opération finale de méian- Type B: Produits fluides, renfermant deux phases
geage venant après tous les procédés de fabrica- liquides, tels que les émulsions.
tion, dans un grand récipient à partir duquel on
remplira des conteneurs plus petits pour la distri- Type C: Produits fluides, renfermant une ou deux
bution et le marché, phases liquides et une ou plusieurs phases soli-
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1512:1991(F)
des. Ces produits sont communément appelés
6.4 Instruments de prélèvement
((peintures), mais peuvent comprendre les
émaux, les laques, certains vernis, etc.
6.4.1 Tubes d’échantillonnage, inertes vis-à-vis du
produit à échantillonner; ‘des exemples sont donnés
Types D: Produits visqueux consistants en une
aux figures 1 à 3 et sont décrits de 6.4.1.1 à 6.4.1.3.
ou plusieurs phases solides avec de petites
quantités d’une phase liquide (tels que enduits,
6.4.1.1 Le tube d’échantillonnage donné comme
mastics, luts, ciments et pigments broyés à
exemple à la figure 1 est composé de deux tubes
I’huile ou autres liants). Ce type comprend
métalliques concentriques s’emboîtant sur toute
également les produits résineux très consistants.
leur longueur de telle sorte que l’on puisse faire
tourner un tube à l’intérieur de l’autre. Environ le
tiers de la circonférence de chaque tube présente
une ouverture longitudinale ou une série d’ouvertu-
6 Matériel d’échantillonnage
res. Quand les ouvertures sont superposées, I’ap-
pareil est ouvert et admet le liquide; en faisant
tourner d’un demi-tour le tube intérieur de l’appareil
6.1 Généralités
ouvert, il se transforme en un récipient étanche.
Les instruments d’échantillonnage utilisés en géné-
Le tube intérieur doit avoir de 20 mm à 40 mm de
ral pour l’échantillonnage des matières premières,
diamètre et peut ne pas être divisé sur sa longueur;
décrits dans I’ISO 842, peuvent également être utili-
dans ce cas, les deux tubes sont munis, à leur ex-
sés pour l’échantillonnage des produits finis. Au
trémité inférieure, d’orifices en forme de V, disposés
cours de l’échantillonnage, on utilise le matériel
de telle facon qu’ils permettent de vidanger le li-
pour deux opérations séparées:
quide cont&u dans l’instrument quand les ouvertu-
res longitudinales sont ouvertes.
a) mélanger le produit pour le rendre aussi homo-
Le tube intérieur peut également être divisé trans-
gène que possible; et
versalement en un nombre de compartiments allant
de trois à dix; dans ce cas, les orifices inférieurs en
b) prélever un échantillon vraiment représentatif,
forme de V sont supprimés. Cette disposition permet
d’extraire des échantillons distincts de liquide à di-
verses profondeurs du récipient.
6.2 Matériaux et forme
Le tube doit avoir une longueur suffisante pour at-
Tous les appareils d’échantillonnage doivent être
teindre le fond du fût ou du récipient; l’introduire
réalisés en matériaux inaltérables non attaqués par
fermé, l’ouvrir ensuite pour laisser pénétrer le li-
les produits à échantillonner, et non susceptibles de
quide, puis le fermer et le retirer.
contaminer l’échantillon. La forme de l’appareillage
devra assurer la facilité d’utilisation et de nettoyage.
6.4.1.2 Le tube d’échantillonnage donné comme
Pour cette raison des rainures, des angles intérieurs
exemple à la figure 2 peut être utilisé quand on sait
aigus ou des surfaces inaccessibles ou dont la pro-
que le liquide à échantillonner est homogène. II
preté est difficile à vérifier, doivent être evités.
consiste en un tube de métal ou de verre à parois
épaisses dont le diamètre peut varier de 20 rnm à
40 mm et la longueur de 400 mm à 800 mm. Les ex-
6.3 Instruments pour l’agitation
trémités supérieure et inférieure sont coniques et
se resserrent jusqu’à un diamètre de 5 mm à
10 mm. À l’extrémité supérieure se trouvent deux
Agitateurs à larges pales, de longueur conve-
6.3.1
anneaux facilitant la manipulation.
nable pour atteindre le fond du récipient à échan-
tillonner. Des agitateurs mécaniques peuvent être
Pour prélever un échantillon individuel, commencer
utilisés.
par fermer l’extrémité de l’appareil avec le pouce
ou avec un bouchon et le faire descendre jusqu’à la
Dans certaines circonstances, quand la matière à
profondeur désirée; l’ouvrir alors pendant une
agiter a un point d’éclair bas ou lorsqu’il y a risque
courte durée pour admettre le liquide et, finalement,
d’explosion (voir 4.2), il faudra prendre des précau-
le fermer et le retirer.
tions avec l’agitateur métallique.
6.4J.3 Le tube d’échantillonnage donné comme
NOTE 1 Des agitateurs en bronze ou en aluminium
exemple à la figure 3 consiste en un tube métallique
conviennent.
ayant à sa base une valve reliée par une tige cen-
trale à une poignée filetée, placée à son sommet.
Quand la poignée est vissée à fond, la valve est
6.3.2 Agitateurs à peinture, convenant pour les pe-
maintenue fermée. II diffère des appareils précé-
tits conteneurs.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1512:1991(F)
Introduire l’instrument fermé, tirer le volet pour
demment décrits en ce qu’il est introduit dans le li-
laisser pénétrer le liquide, puis fermer le tube et le
quide la valve ouverte, permettant au liquide
.
retirer.
d’entrer dès que le tube plonge en dessous de la
surface, tandis que l’air déplacé sort par un orifice
en haut du tube. Lorsque le bas du tube atteint le
6.5 Récipients d’échantillonnage
fond du récipient, la valve se ferme automati-
quement. Viss-er alors la poignée à fond, de facon à
Des récipients neufs, de dimensions convenables
maintenir la valve fermée, et retirer le tube c’onte-
et à larges ouvertures doivent être utilisés. Ceux-ci
nant l’échantillon. Nettoyer l’extérieur du tube en
peuvent être
l’essuyant, ou se servir du dispositif de nettoyage.
a) des récipients métalliques munis de fermetures
On utilise des tubes d’échantillonnage de diverses
métalliques hermétiques, ne présentant pas de
longueurs; l’un d’eux? en aluminium, ayant 2 m de
traces de flux de soudure et non revêtus inté-
l’échantillonnage des
longueur, convient à
rieurement d’une peinture ou d’un vernis (voit
illustré à la
camions-citernes. Cet instrument,
note 1); ou
figure 3, ne convient pas lorsqu’il y a accumulation
de dépôt.
b) des récipients en verre, fermés hermétiquement
par des fermetures inattaquables par I’échan-
tillon.
6.4.2 Bouteille ou bidon d’iochantillonnage.
NOTES
Cet instrument consiste en une bouteille ou en un
récipient métallique pesé, muni d’un bouchon ou
2 Les récipients revêtus intérieurement d’un vernis
d’un couvercle amovible auquel est fixé, de facon
conviennent néanmoins pour les produits à {‘eau.
aDDroDriée, une chaîne, une perche ou une corde.
Ce’ dispositif est descendu ‘aux profondeurs dé-
3 Le verre foncé assure une protection partielle contre
sirées, où l’on enlève le bouchon de facon à laisser
l’action de la lumière et le contenu peut de plus être pro-
le récipient se remplir. Un exemple est donné à la tégé, si nécessaire, par une enveloppe extérieure opaque
ou par un emballage.
figure 4.
Cet instrument convient à l’échantillonnage
...

ISO
NORME
INTERNATIONALE 1512
Deuxième édition
1991-12-01
Peintures et vernis - Échantillonnage des
produits sous forme liquide ou en pâte
Paints and varnishes - Sampling of products in liquid OI- paste for-m
~_--
~~-.--
-~
---_
Numéro de référence
--- _II
---._ -.- .---_-----
ISO 1512:1991(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1512:1991 (F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres
de I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre inté-
ressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique créé
à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux tra-
vaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique
internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotech-
nique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techni-
ques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins
des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 1512 a été élaborée par le comité techni-
que ISO/TC 35, Peintures et vernis, sous-comité SC 9, Méthodes géné-
rales d’essais des peintures et vernis.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 1512:1974). Cette édition de I’ISO 1512 diffère de la précédente par
l’exclusion de l’échantillonnage des peintures en poudre et par I’intro-
duction d’une méthode simplifiée (voir 8.2.1.2) lorsque les récipients à
échantillonner proviennent tous du même lot. Les règles de sécurité ont
été également revues.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement
à titre d’information.
0 ISO 1991
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être repro-
duite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou
mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1512:1991(F)
Introduction
La présente Norme internationale fait partie d’une série traitant de
l’échantillonnage et des essais des peintures, vernis et produits assi-
milés sous forme liquide ou pâteuse. Elle ne traite pas des méthodes
d’échantillonnage des matières premières utilisées dans la fabrication
des peintures et vernis; celles-ci sont décrites dans I’ISO 842 (voir an-
nexe A). Elle ne traite pas non plus de l’échantillonnage des peintures
en poudre.
Un échantillonnage correct est une opération délicate et les différents
modes opératoires doivent être mis en oeuvre avec beaucoup de soin,
par des échantillonneurs ayant les connaissances et l’expérience né-
cessaires. Les instructions générales exposées dans la présente Norme
internationale ont pour but de compléter ces connaissances et cette
expérience, et sont applicables dans la plupart des cas; certains pro-
duits peuvent toutefois nécessiter des précautions d’échantillonnage
particulières, non prescrites dans la présente Norme internationale, et
par conséquent, une attention particulière est demandée aux échan-
tillonneurs en ce qui concerne les caractéristiques anormales présen-
tées par les produits. II est aussi essentiel que les échantillonneurs
respectent toutes les précautions spéciales données par les fiches des
produits et les règlements de sécurité.
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 151*:1991(F)
Peintures et vernis - Échantillonnage des produits sous
forme liquide ou en pâte
1 Domaine d’application 4 Précautions relatives à l’hygiène et à la
sécurité
La présente Norme internationale prescrit des mé-
thodes pour l’échantillonnage des peintures, vernis
4.1 La présente Norme internationale traite de
et produits assimilés, sous forme liquide ou en pâte
l’utilisation de produits et/ou de modes opératoires
permettant d’obtenir des échantillons homogènes
qui peuvent être dangereux pour la santé si des
de dimensions convenables représentatifs du pro-
précautions appropriées ne sont pas prises.
duit à échantillonner. L’échantillon ou les échan-
tillons ainsi obtenus, conviennent pour l’examen et
Elle se réfère seulement à des procédures techni-
la préparation avant essai, selon I’ISO 1513.
ques et ne dispense en aucun cas de la référence
aux obligations légales relatives à l’hygiène et à la
sécurité.
2 Référence normative 4.2 L’attention est plus particulièrement attirée sur
les dangers que présente l’échantillonnage des
peintures, des vernis et produits assimilés encore
La norme suivante contient des dispositions qui, par
que cette liste ne soit pas forcément complète. Ces
suite de la référence qui en est faite, constituent des
dangers comprennent, en plus de I”explosion et de
dispositions valables pour la présente Norme inter-
l’incendie, la toxicité par inhalation et/ou par contact
nationale. Au moment de la publication, l’édition in-
avec la peau. Le personnel devra toujours être in-
diquée était en vigueur. Toute norme est sujette à
formé des dangers connus et conseillé pour mani-
révision et les parties prenantes des accords fondés
puler de tels produits avec soin, en utilisant un
sur la présente Norme internationale sont invitees
équipement de protection si nécessaire. L’attention
à rechercher la possibilité d’appliquer l’édition la
est également attirée sur la réglementation et les
plus récente de la norme indiquée ci-après. Les
exigences nationales en matière d’hygiène et de
membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre
sécurité.
des Normes internationales en vigueur à un moment
donné.
5 Types de peintures, vernis et produits
ISO 1513:1980, Peintures et vernis ~ Examen et pré-
assimilés
paration des échantillons pour essais.
Les méthodes d’échantillonnage appropriées pour
les peintures, les vernis et les produits assimilés
dépendent de la nature et des propriétés physiques
3 Définition
de ces produits. Les types suivants de produits
peuvent commodément être distingués:
Pour les besoins de la présente Nortne internatio-
nale, la définition suivante s’applique.
Type A: Produits fluides, ne renfermant qu’une
phase liquide.
3.1 lot: Quantité de peinture liquide ou en pâte,
obtenue au cours de l’opération finale de méian- Type B: Produits fluides, renfermant deux phases
geage venant après tous les procédés de fabrica- liquides, tels que les émulsions.
tion, dans un grand récipient à partir duquel on
remplira des conteneurs plus petits pour la distri- Type C: Produits fluides, renfermant une ou deux
bution et le marché, phases liquides et une ou plusieurs phases soli-
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1512:1991(F)
des. Ces produits sont communément appelés
6.4 Instruments de prélèvement
((peintures), mais peuvent comprendre les
émaux, les laques, certains vernis, etc.
6.4.1 Tubes d’échantillonnage, inertes vis-à-vis du
produit à échantillonner; ‘des exemples sont donnés
Types D: Produits visqueux consistants en une
aux figures 1 à 3 et sont décrits de 6.4.1.1 à 6.4.1.3.
ou plusieurs phases solides avec de petites
quantités d’une phase liquide (tels que enduits,
6.4.1.1 Le tube d’échantillonnage donné comme
mastics, luts, ciments et pigments broyés à
exemple à la figure 1 est composé de deux tubes
I’huile ou autres liants). Ce type comprend
métalliques concentriques s’emboîtant sur toute
également les produits résineux très consistants.
leur longueur de telle sorte que l’on puisse faire
tourner un tube à l’intérieur de l’autre. Environ le
tiers de la circonférence de chaque tube présente
une ouverture longitudinale ou une série d’ouvertu-
6 Matériel d’échantillonnage
res. Quand les ouvertures sont superposées, I’ap-
pareil est ouvert et admet le liquide; en faisant
tourner d’un demi-tour le tube intérieur de l’appareil
6.1 Généralités
ouvert, il se transforme en un récipient étanche.
Les instruments d’échantillonnage utilisés en géné-
Le tube intérieur doit avoir de 20 mm à 40 mm de
ral pour l’échantillonnage des matières premières,
diamètre et peut ne pas être divisé sur sa longueur;
décrits dans I’ISO 842, peuvent également être utili-
dans ce cas, les deux tubes sont munis, à leur ex-
sés pour l’échantillonnage des produits finis. Au
trémité inférieure, d’orifices en forme de V, disposés
cours de l’échantillonnage, on utilise le matériel
de telle facon qu’ils permettent de vidanger le li-
pour deux opérations séparées:
quide cont&u dans l’instrument quand les ouvertu-
res longitudinales sont ouvertes.
a) mélanger le produit pour le rendre aussi homo-
Le tube intérieur peut également être divisé trans-
gène que possible; et
versalement en un nombre de compartiments allant
de trois à dix; dans ce cas, les orifices inférieurs en
b) prélever un échantillon vraiment représentatif,
forme de V sont supprimés. Cette disposition permet
d’extraire des échantillons distincts de liquide à di-
verses profondeurs du récipient.
6.2 Matériaux et forme
Le tube doit avoir une longueur suffisante pour at-
Tous les appareils d’échantillonnage doivent être
teindre le fond du fût ou du récipient; l’introduire
réalisés en matériaux inaltérables non attaqués par
fermé, l’ouvrir ensuite pour laisser pénétrer le li-
les produits à échantillonner, et non susceptibles de
quide, puis le fermer et le retirer.
contaminer l’échantillon. La forme de l’appareillage
devra assurer la facilité d’utilisation et de nettoyage.
6.4.1.2 Le tube d’échantillonnage donné comme
Pour cette raison des rainures, des angles intérieurs
exemple à la figure 2 peut être utilisé quand on sait
aigus ou des surfaces inaccessibles ou dont la pro-
que le liquide à échantillonner est homogène. II
preté est difficile à vérifier, doivent être evités.
consiste en un tube de métal ou de verre à parois
épaisses dont le diamètre peut varier de 20 rnm à
40 mm et la longueur de 400 mm à 800 mm. Les ex-
6.3 Instruments pour l’agitation
trémités supérieure et inférieure sont coniques et
se resserrent jusqu’à un diamètre de 5 mm à
10 mm. À l’extrémité supérieure se trouvent deux
Agitateurs à larges pales, de longueur conve-
6.3.1
anneaux facilitant la manipulation.
nable pour atteindre le fond du récipient à échan-
tillonner. Des agitateurs mécaniques peuvent être
Pour prélever un échantillon individuel, commencer
utilisés.
par fermer l’extrémité de l’appareil avec le pouce
ou avec un bouchon et le faire descendre jusqu’à la
Dans certaines circonstances, quand la matière à
profondeur désirée; l’ouvrir alors pendant une
agiter a un point d’éclair bas ou lorsqu’il y a risque
courte durée pour admettre le liquide et, finalement,
d’explosion (voir 4.2), il faudra prendre des précau-
le fermer et le retirer.
tions avec l’agitateur métallique.
6.4J.3 Le tube d’échantillonnage donné comme
NOTE 1 Des agitateurs en bronze ou en aluminium
exemple à la figure 3 consiste en un tube métallique
conviennent.
ayant à sa base une valve reliée par une tige cen-
trale à une poignée filetée, placée à son sommet.
Quand la poignée est vissée à fond, la valve est
6.3.2 Agitateurs à peinture, convenant pour les pe-
maintenue fermée. II diffère des appareils précé-
tits conteneurs.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1512:1991(F)
Introduire l’instrument fermé, tirer le volet pour
demment décrits en ce qu’il est introduit dans le li-
laisser pénétrer le liquide, puis fermer le tube et le
quide la valve ouverte, permettant au liquide
.
retirer.
d’entrer dès que le tube plonge en dessous de la
surface, tandis que l’air déplacé sort par un orifice
en haut du tube. Lorsque le bas du tube atteint le
6.5 Récipients d’échantillonnage
fond du récipient, la valve se ferme automati-
quement. Viss-er alors la poignée à fond, de facon à
Des récipients neufs, de dimensions convenables
maintenir la valve fermée, et retirer le tube c’onte-
et à larges ouvertures doivent être utilisés. Ceux-ci
nant l’échantillon. Nettoyer l’extérieur du tube en
peuvent être
l’essuyant, ou se servir du dispositif de nettoyage.
a) des récipients métalliques munis de fermetures
On utilise des tubes d’échantillonnage de diverses
métalliques hermétiques, ne présentant pas de
longueurs; l’un d’eux? en aluminium, ayant 2 m de
traces de flux de soudure et non revêtus inté-
l’échantillonnage des
longueur, convient à
rieurement d’une peinture ou d’un vernis (voit
illustré à la
camions-citernes. Cet instrument,
note 1); ou
figure 3, ne convient pas lorsqu’il y a accumulation
de dépôt.
b) des récipients en verre, fermés hermétiquement
par des fermetures inattaquables par I’échan-
tillon.
6.4.2 Bouteille ou bidon d’iochantillonnage.
NOTES
Cet instrument consiste en une bouteille ou en un
récipient métallique pesé, muni d’un bouchon ou
2 Les récipients revêtus intérieurement d’un vernis
d’un couvercle amovible auquel est fixé, de facon
conviennent néanmoins pour les produits à {‘eau.
aDDroDriée, une chaîne, une perche ou une corde.
Ce’ dispositif est descendu ‘aux profondeurs dé-
3 Le verre foncé assure une protection partielle contre
sirées, où l’on enlève le bouchon de facon à laisser
l’action de la lumière et le contenu peut de plus être pro-
le récipient se remplir. Un exemple est donné à la tégé, si nécessaire, par une enveloppe extérieure opaque
ou par un emballage.
figure 4.
Cet instrument convient à l’échantillonnage
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.