Medical electrical equipment - Particular requirements for the basic safety and essential performance of medical beds for children

This Standard applies to the BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE of MEDICAL BEDS, hereafter referred to as MEDICAL BEDS as defined in 201.3.218, intended for CHILDREN as defined in 201.3.207, and ADULTS with atypical anatomy (ADULTS ranging outside the definition for ADULTS in 201.3.201).
This standard applies to medical beds with nonadjustable and electrical / mechanical adjustable functions.
This Standard applies to MEDICAL BEDS with an internal length of up to 180 cm suitable to a body length of 155 cm.
NOTE 1   The limitation of 180 cm is in order to minimize the foreseeable misuse, of a parent sharing the bed with the child or that the bed will be used by an ADULT.
If a manufacturer wishes to make a bed that can be used by both a child and an ADULT, e.g. length of 180 cm or more, then it will fulfil both EN 60601-2-52 and this particular standard.
This Standard does not apply to MEDICAL BEDS intended for ADULTS as defined in 201.3.201 (covered by EN 60601-2-52).
This Standard does not apply to :
-   incubators covered by EN 60601-2-19 ;
-   beds for children, covered by EN 716-1 and EN 716-2 ;
-   cribs and cradles covered by EN 1130 (all parts) ;
-   bunk beds and high beds, covered by EN 747-1 and 747-2.
If a clause or subclause is specifically intended to be applicable to a MEDICAL BED only, or to ME SYSTEMS only, the title and content of that clause or subclause will say so. If that is not the case, the clause or subclause applies both to MEDICAL BEDS and to ME SYSTEMS, as relevant.
HAZARDS inherent in the intended physiological function of MEDICAL BED or ME SYSTEMS within the scope of this standard are not covered by specific requirements in this standard except in 7.2.13 and 8.4.1 of EN 60601-1:2006.
NOTE 2   See also 4.2 of EN 60601-1:2006.
NOTE 3   Body length is measured from crown to sole.
1.2 Object
The object of this particular standard is to establish particular BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE requirements and test methods for MEDICAL BEDS as defined in 201.3.218 intended for CHILDREN as defined in 201.3.207.
(...)

Medizinische elektrische Geräte - Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von medizinischen Betten für Kinder

Abschnitt 1 von EN 60601-1:2006, Medizinische elektrische Geräte - Teil 1: Allgemeine Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der WESENTLICHEN LEISTUNGSMERKMALE, gilt mit folgenden Abweichungen:
201.1.1   * Anwendungsbereich
Ersatz:
Diese Norm gilt für die BASISSICHERHEIT einschließlich der WESENTLICHEN LEISTUNGSMERKMALE von MEDIZINISCH GENUTZTEN BETTEN, nachfolgend als MEDIZINISCH GENUTZTE BETTEN bezeichnet, wie in 201.3.218 definiert, die für KINDER entsprechend der Definition in 201.3.207 und für ERWACHSENE mit atypischer Anatomie (ERWACHSENE, die nicht unter die Definition für ERWACHSENE in 201.3.201 fallen) vorgesehen sind.
Diese Norm gilt für medizinische Betten mit nicht einstellbaren und mit einstellbaren elektrischen/ mechanischen Funktionen.
Diese Norm gilt für MEDIZINISCH GENUTZTE BETTEN mit einer Innenlänge von bis zu 180 cm, die für eine Körperlänge von 155 cm geeignet sind.
ANMERKUNG 1   Die Begrenzung auf 180 cm soll den vernünftigerweise vorhersehbaren Missbrauch minimieren, dass sich ein Elternteil das Bett mit dem KIND teilt oder dass das Bett von einem ERWACHSENEN genutzt wird.
Wenn ein HERSTELLER ein Bett herstellen möchte, dass sowohl von einem KIND als auch von einem ERWACHSENEN genutzt werden kann, z. B. mit einer Länge von 180 cm oder mehr, dann wird es EN 60601-2-52 sowie diese Besonderen Festlegungen erfüllen.
Diese Norm gilt nicht für MEDIZINISCH GENUTZTE BETTEN, die für ERWACHSENE entsprechend der Definition in 201.3.201 vorgesehen sind (diese sind von EN 60601-2-52 erfasst).
Diese Norm gilt nicht für:
-   Inkubatoren, die in EN 60601-2-19 behandelt werden;
-   KINDERBETTEN, die in EN 716-1 und EN 716-2 behandelt werden;
-   KRIPPEN und Wiegen, die in EN 1130 (alle Teile) behandelt werden;
-   Etagenbetten und Hochbetten, die in EN 747-1 und EN 747-2 behandelt werden.
Ist ein Abschnitt oder Unterabschnitt speziell nur für die Anwendung auf ein MEDIZINISCH GENUTZTES BETT oder nur auf ME-SYSTEME vorgesehen, ist dies aus Überschrift und Inhalt des Abschnittes oder Unterabschnittes ersichtlich. Ist das nicht der Fall, trifft der Abschnitt oder Unterabschnitt, wo anwendbar, sowohl auf das MEDIZINISCH GENUTZTE BETT als auch auf das das ME-SYSTEM zu.
GEFÄHRDUNGEN, die sich aus der vorgesehenen physiologischen Wirkungsweise von MEDIZINISCH GENUTZTEN BETTEN oder ME-SYSTEMEN im Anwendungsbereich dieser Norm ergeben, sind nicht durch besondere Anforderungen in dieser Norm erfasst, ausgenommen in EN 60601-1:2006, 7.2.13 und 8.4.1.
ANMERKUNG 2   Siehe auch von EN 60601-1:2006, 4.2.
ANMERKUNG 3   Die Körperlänge wird vom Scheitel bis zur Sohle gemessen.

Appareils électromédicaux - Exigences particulières de sécurité de base et de performances essentielles des lits médicaux pour enfants

La présente norme s'applique à la SECURITE DE BASE et aux PERFORMANCES ESSENTIELLES des lits médicaux, désignés ci-après LITS MEDICAUX tels que définis en 201.3.218, destinés aux ENFANTS tels que définis en 201.3.207, et aux ADULTES présentant une anatomie atypique (ADULTES ne relevant pas de la définition propre aux ADULTES en 201.3.201).
La présente norme s'applique aux lits médicaux avec des fonctions non réglables et des fonctions électriques / mécaniques réglables.
Elle s'applique aux LITS MEDICAUX d'une longueur interne maximale de 180 cm adaptés à une longueur du corps (taille) de 155 cm.
NOTE 1   Cette limite de 180 cm vise à réduire le plus possible une mauvaise utilisation prévisible du lit par un parent partageant celui-ci avec un enfant, ou une utilisation du lit par un ADULTE.
Si un fabricant souhaite proposer un lit qui puisse être utilisé à la fois par un enfant et un ADULTE, par exemple, lit d'une longueur de 180 cm ou plus, il satisfait alors à l'EN 60601-2-52 et à la présente norme particulière.
La présente norme ne s'applique pas aux LITS MEDICAUX destinés aux ADULTES tels que définis en 201.3.201 (couverts par l'EN 60601-2-52).
La présente norme ne s’applique pas aux:
-   incubateurs couverts par l'EN 60601-2-19;
-   lits pour enfants, couverts par l'EN 716-1 et l'EN 716-2;
-   berceaux couverts par l'EN 1130 (toutes les parties);
-   lits superposés et lits surélevés, couverts par l'EN 747-1 et l'EN 747-2.
Si un article ou un paragraphe est spécifiquement destiné à être applicable uniquement à un LIT MEDICAL ou uniquement aux SYSTEMES EM, le titre et le contenu de cet article ou de ce paragraphe l'indiquent. Si cela n'est pas le cas, l'article ou le paragraphe s'applique à la fois aux LITS MEDICAUX et aux SYSTEMES EM, selon le cas.
Les DANGERS inhérents à la fonction physiologique prévue des LITS MEDICAUX ou des SYSTEMES EM dans le cadre du domaine d'application de la présente norme ne sont pas couverts par des exigences spécifiques contenues dans la présente norme, à l'exception de 7.2.13 et de 8.4.1 de l'EN 60601-1:2006.
NOTE 2   Voir aussi 4.2 de l'EN 60601-1:2006.
NOTE 3   La longueur du corps (taille) est mesurée entre le haut du crâne et la plante des pieds.

Medicinska električna oprema - Posebne zahteve za osnovno varnost in bistvene lastnosti medicinskih postelj za otroke

Ta standard se uporablja za OSNOVNO VARNOST in BISTVENE LASTNOSTI MEDICINSKIH POSTELJ (v nadaljevanju »MEDICINSKE POSTELJE«, kot je opredeljeno v točki 201.3.218), ki so namenjene ZA OTROKE, kot je opredeljeno v točki 201.3.207, in za ODRASLE z neznačilnimi anatomskimi lastnostmi (ODRASLI zunaj obsega opredelitve za ODRASLE v točki 201.3.201).
Ta standard se uporablja za medicinske postelje z neprilagodljivimi in električno/mehansko prilagodljivimi funkcijami.
Ta standard se uporablja za MEDICINSKE POSTELJE z notranjo dolžino do 180 cm, ki so primerne za dolžino telesa 155 cm.
OPOMBA 1: Omejitev 180 cm je namenjena za zmanjšanje predvidljive nepravilne uporabe, npr. da si eden od staršev deli posteljo z otrokom ali da posteljo uporablja ODRASLA OSEBA.
Če proizvajalec želi izdelati posteljo, ki jo lahko uporabljata otrok in ODRASLA OSEBA (npr. z dolžino 180 cm ali več), mora izpolniti zahteve standarda EN 60601-2-52 in tega standarda.
Ta standard se ne uporablja za MEDICINSKE POSTELJE, namenjene za ODRASLE, kot je določeno v točki 201.3.201 (zajeto v standardu EN 60601-2-52).
Ta standard se ne uporablja za:
– inkubatorje, obravnavane v standardu EN 60601-2-19;
– postelje za otroke, obravnavane v standardih EN 716-1 in EN 716-2;
– jaslice in zibelke, obravnavane v standardu EN 1130 (vsi deli);
– pograde in visoke postelje, obravnavane v standardih EN 747-1 in EN 747-2.
Če je točka ali podtočka namenjena samo obravnavi MEDICINSKE POSTELJE, bo to zapisano v naslovu in vsebini te točke ali podtočke. Če ni zapisano, točka ali podtočka obravnava MEDICINSKE POSTELJE in ELEKTROMEDICINSKE SISTEME.
Posebne zahteve tega standarda ne vključujejo temeljnih TVEGANJ pri predvideni fiziološki funkciji MEDICINSKE POSTELJE ali ELEKTROMEDICINSKIH SISTEMOV, ki spadajo na področje tega standarda, razen v točkah 7.2.13 in 8.4.1 standarda EN 60601-1:2006.
OPOMBA 2: Glej tudi točko 4.2 standarda EN 60601-1:2006.
OPOMBA 3: Dolžina telesa se meri od temena glave do podplata.

General Information

Status
Published
Publication Date
05-Dec-2017
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
22-Nov-2017
Due Date
27-Jan-2018
Completion Date
06-Dec-2017

Buy Standard

Standard
EN 50637:2018 - BARVE
English language
89 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Appareils électromédicaux - Exigences particulières de sécurité de base et de performances essentielles des lits médicaux pour enfantsMedical electrical equipment - Particular requirements for the basic safety and essential performance of medical beds for children11.140Oprema bolnišnicHospital equipmentICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 50637:2017SIST EN 50637:2018en01-januar-2018SIST EN 50637:2018SLOVENSKI
STANDARD



SIST EN 50637:2018



EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 50637
November 2017 ICS 11.140 English Version
Medical electrical equipment - Particular requirements for the basic safety and essential performance of medical beds for children
Appareils électromédicaux - Exigences particulières de sécurité de base et de performances essentielles des lits médicaux pour enfants
Medizinische elektrische Geräte - Besondere Festlegungen für die Sicherheit einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von medizinischen Betten für Kinder This European Standard was approved by CENELEC on 2017-08-30. CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CEN-CENELEC Management Centre or to any CENELEC member.
This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translation under the responsibility of a CENELEC member into its own language and notified to the CEN-CENELEC Management Centre has the same status as the official versions. CENELEC members are the national electrotechnical committees of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, the Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Former Yugoslav Republic of Macedonia, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and the United Kingdom. European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung CEN-CENELEC Management Centre: Avenue Marnix 17,
B-1000 Brussels © 2017 CENELEC All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC Members.
Ref. No. EN 50637:2017 ESIST EN 50637:2018



EN 50637:2017 (E) 2 Contents Page European foreword . 5 Introduction . 6 201.1 Scope, object and related standards . 7 201.1.1 * Scope . 7 201.1.2 Object . 7 201.1.3 Collateral standards . 7 201.1.4 Particular standards . 8 201.2 Normative references . 8 201.3 Terms and definitions . 9 201.4 General requirements . 14 201.4.2 *Risk management process for ME EQUIPMENT and ME SYSTEM . 14 201.5 General requirements for testing of ME EQUIPMENT . 14 201.5.101 * Entrapment test TOOLS . 14 201.5.102 Loading pad . 17 201.5.103 Impactor . 18 201.5.104 Side impactor . 19 201.6 Classification of ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS . 19 201.6.2 *Protection against electrical shock . 19 201.7 ME EQUIPMENT identification, marking and documents. 19 201.8 Protection against electrical HAZARDS from ME EQUIPMENT . 28 201.9 Protection against MECHANICAL HAZARDS of ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS . 28 201.9.1 *Mechanical HAZARDS of ME EQUIPMENT . 29 201.9.2 HAZARDS associated with moving parts . 36 201.9.3 HAZARDS associated with surfaces, corners and edges . 40 201.9.8 HAZARDS associated with support systems . 45 201.9.101 *Protection against inadvertent PATIENT falls . 54 201.10 Protection against unwanted and excessive radiation HAZARDS. 56 201.11 Protection against excessive temperatures and other HAZARDS . 56 201.11.7 Biocompatibility of MEDICAL BED . 59 201.11.8 *Interruption of the power supply/SUPPLY MAINS to ME EQUIPMENT . 59 201.12 Accuracy of controls and instruments and protection against hazardous outputs . 59 201.12.2 USABILITY . 59 201.13 HAZARDOUS SITUATIONS and fault conditions . 59 201.14 Programmable electrical medical systems (PEMS) . 60 201.15 Construction of ME EQUIPMENT . 60 201.15.3 Mechanical strength . 60 201.15.4 ME EQUIPMENT components and general assembly . 61 201.16 ME SYSTEMS . 63 201.17 Electromagnetic compatibility of ME EQUIPMENT and ME SYSTEMS . 63
(normative)
Particular guidance and rationale . 64 AA.1 General guidance . 64 AA.1.1 Rationale for particular clauses and subclauses . 64
(normative)
Design requirements and recommendations for MEDICAL BED . 77 BB.1 General . 77 BB.2 Human factors (ergonomic) . 77 BB.2.1 General . 77 BB.2.2 Range of adjustment of the height of the mattress support platform . 77 BB.2.3 Dimensions for handles and pedals . 78 BB.2.4 Operating forces for handles and pedals . 78 BB.3 Functionality . 78 BB.3.1 General . 78 BB.3.2 Combination of MEDICAL BED and MOBILE hoists . 78 SIST EN 50637:2018



EN 50637:2017 (E) 3 BB.3.3 Combination of MEDICAL BED and mattress. 79 BB.3.4 Range of adjustment of moveable sections of the MATTRESS SUPPORT PLATFORM . 79
(informative)
Particular guidance for assessing risk of entrapment in v-shaped openings . 81 Bibliography . 87
FIGURE 201.101 – MEDICAL BED, GENERAL ARRANGEMENT (EXAMPLE, SCHEMATIC PRESENTATION ONLY) . 13 FIGURE 201.102A – CONE TOOL . 15 FIGURE 201.102B – FINGER PROBE FOR MESH . 15 FIGURE 201.102C – CYLINDER TOOL . 15 FIGURE 201.102D – BALL CHAIN . 16 FIGURE 201.102E – BALL CHAIN LOOP AND SPHERICAL MASS . 16 FIGURE 201.102 – ENTRAPMENT TEST TOOLS . 16 FIGURE 201.103– LOADING PAD . 17 FIGURE 201.104 – IMPACTOR . 18 FIGURE 201.105 - SIDE IMPACTOR . 19 FIGURE 201.106 – GRAPHICAL SYMBOL FOR MAXIMUM PATIENT WEIGHT
AND SAFE WORKING LOAD . 20 FIGURE 201.107 – MARKING FOR COMPATIBLE MATTRESSES SPECIFIED BY THE MANUFACTURER . 21 FIGURE 201.108 – MARKING FOR DETACHABLE SIDE RAILS SPECIFIED BY THE MANUFACTURER . 21 FIGURE 201.109 DESCRIPTION OF ALLOWED LENGTH OF PATIENT. 22 FIGURE 201.110 EXAMPLE OF MARKING ON THE MEDICAL BED FOR POSITIONING PATIENT IN MEDICAL BED . 23 FIGURE 201.111 – MEDICAL BED FUNCTION CONTROLS AND/OR ACTUATORS: GUIDELINES FOR CREATING GRAPHICAL SYMBOLS . 25 FIGURE 201.112 MARKING ON THE MEDICAL BED OF STORAGE LOCATION FOR PENDANT CONTROL . 26 FIGURE 201.113 – EXAMPLE OF MEDICAL BED WITH SEGMENTED OR SPLIT SIDE RAIL . 30 FIGURE 201.114 – EXAMPLE OF MEDICAL BED WITH SINGLE PIECE SIDE RAIL AND PROTECTION SIDE RAIL . 31 FIGURE 201.115 - DIMENSION OF HANDLE FOR LIFTING POLE. . 35 FIGURE 201.116 – ALLOWABLE SPACING FOR FINGERS IN AREAS OF NORMAL REACH AROUND THE PERIMETER OF THE MATTRESS SUPPORT PLATFORM . 37 FIGURE 201.117 – EXAMPLE USING BARRIERS FOR CLEARANCE MEASUREMENT AROUND THE PERIMETER OF THE MATTRESS SUPPORT PLATFORM TO MITIGATE PATIENT-FINGER ENTRAPMENT . 38 FIGURE 201.118A – FOOT AND TOE CLEARANCE AREA BETWEEN MOVING PARTS AND THE FLOOR . 38 FIGURE 201.118B) – TOE CLEARANCE AREA BETWEEN MOVING PARTS AND THE FLOOR . 39 FIGURE 201.118 – CLEARANCE AREAS . 39 FIGURE 201.119 - REQUIRED MINIMUM RADII OF EDGES AND CORNERS . 40 FIGURE 201.120 — RETENTION OF LOOP AND MASS . 41 FIGURE 201.121 – LATERAL STABILITY TEST ALONG THE SIDE OF THE MEDICAL BED . 42 FIGURE 201.122 – LONGITUDINAL STABILITY TEST WITH REMOVABLE FOOT BOARD . 43 FIGURE 201.123 – LONGITUDINAL STABILITY TEST WITH FIXED HEAD/FOOT BOARDS . 43 FIGURE 201.124 – DISTRIBUTION OF SAFE WORKING LOAD FOR TESTS . 47 FIGURE 201.125 – POSITION OF LOADING PAD AND IMPACTOR . 49 FIGURE 201.126 - IMPACT TO SLATS AND SOLID ELEMENTS OF MEDICAL BEDS . 51 FIGURE 201.127 – APPLICATION OF FORCES FOR TEST OF SIDE RAIL . 53 FIGURE 201.128 – HEIGHT OF SIDE RAIL / PROTECTION SIDE RAIL . 55 FIGURE 201.129A – ANGLE γ BETWEEN THE BACK SECTION AND THE LEG SECTION OF THE MATTRESS SUPPORT PLATFORM . 61 FIGURE 201.129B – ANGLE γ BETWEEN THE BACK SECTION AND THE UPPER LEG SECTION OF THE MATTRESS SUPPORT PLATFORM . 61 FIGURE 201.129C – ANGLE γ BETWEEN THE ANGLED BACK SECTION AND UPPER LEG SECTION OF THE MATTRESS SUPPORT PLATFORM . 62 FIGURE 201.129D – ANGLE γ BETWEEN THE ANGLED BACK SECTION AND THE LEG/UPPER LEG SECTION OF THE MATTRESS SUPPORT PLATFORM . 62 FIGURE 201.129 – CONFIGURATIONS OF THE MATTRESS SUPPORT PLATFORM . 62 FIGURE AA.1 – RESULTANT FORCES WITHOUT MATTRESS . 68 FIGURE AA.2 – RESULTANT FORCES WITH MATTRESS . 68 SIST EN 50637:2018



EN 50637:2017 (E) 4 FIGURE AA.3 – EXAMPLE OF 40 MM GAP MEASUREMENT OF B . 68 FIGURE AA.4 – ANGLE MEASUREMENT EXAMPLE OF B . 68 FIGURE AA.5 – PLACEMENT OF MEASUREMENT TOOL FOR MEASUREMENT OF DX . 69 FIGURE AA.6 – EXAMPLE OF AREA DX MEASUREMENT THAT PASSES . 70 FIGURE AA.7 – EXAMPLE OF AREA DX MEASUREMENT THAT FAILS . 70 FIGURE AA.8 – EXAMPLE OF AREA DX MEASUREMENT THAT FAILS (ON LIMIT) . 70 FIGURE AA.9 – EXAMPLE OF POTENTIAL PATIENT ENTRAPMENT IN AREA A WITHIN THE SIDE RAIL . 71 FIGURE AA.10 – EXAMPLE OF POTENTIAL PATIENT ENTRAPMENT IN AREA A BELOW THE SIDE RAIL . 71 FIGURE AA.11 – EXAMPLE OF POTENTIAL PATIENT ENTRAPMENT IN AREA B . 71 FIGURE AA.12 – EXAMPLE OF POTENTIAL PATIENT ENTRAPMENT IN AREA C BETWEEN SPLIT SIDE RAIL . 71 FIGURE AA.13 – EXAMPLE OF POTENTIAL PATIENT ENTRAPMENT IN AREA C BETWEEN SIDE RAIL AND HEAD BOARD . 71 FIGURE AA.14 – EXAMPLE OF POTENTIAL PATIENT ENTRAPMENT IN AREA DX . 71 FIGURE AA.15 – EXAMPLE OF POTENTIAL PATIENT ENTRAPMENT IN AREA A BELOW A
SINGLE PIECE SIDE RAIL . 72 FIGURE BB.1 – SCHEMATIC PRESENTATION OF UNDER MEDICAL BED CLEARANCE . 79 FIGURE BB.2 – RECOMMENDATIONS AND REQUIREMENTS REGARDING ANGLES FOR DIFFERENT SECTIONS OF THE MATTRESS SUPPORT PLATFORM . 80 FIGURE CC.1 – WEDGE TOOL . 82 FIGURE CC.2 – V-SHAPED OPENING IN RELATION TO B . 83 FIGURE CC.3 – PASS/FAIL IN RELATION TO AREA B . 83 FIGURE CC.4 – POSITIONING OF WEDGE TOOL . 84 FIGURE CC.5 – PASS/FAIL IN RELATION TO AREA C BETWEEN HEAD BOARD AND FOOT BOARD . 85 FIGURE CC.6 – PASS/FAIL IN RELATION TO AREA C BETWEEN SPLIT SIDE RAILS . 86
*TABLE 201.101 – PROTECTION AGAINST PATIENT ENTRAPMENT . 32 TABLE 201.102 – PROTECTION AGAINST INADVERTENT PATIENT FALLS AND CLIMBING OUT OF MEDICAL BED . 56 TABLE 24 – ALLOWABLE MAXIMUM TEMPERATURES FOR SKIN CONTACT WITH MEDICAL BED APPLIED PARTS . 57 TABLE AA.1 – PROTECTION AGAINST PATIENT ENTRAPMENT IN NON-MOVING PARTS . 67 TABLE AA.2 – HEIGHT OF PROTECTIVE BARRIER ACCORDING TO AGE . 75
SIST EN 50637:2018



EN 50637:2017 (E) 5 European foreword This document (EN 50637:2017) has been prepared by CLC/TC 62 ”Electrical equipment in medical practice". The following dates are fixed:
• latest date by which this document has to be implemented at national level by publication of an identical national standard or by endorsement (dop) 2018-08-30 • latest date by which the national standards conflicting with this document have to be withdrawn (dow) 2020-08-30
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent rights. CENELEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. This document has been prepared under a mandate given to CEN and CENELEC by the European Commission. SIST EN 50637:2018



EN 50637:2017 (E) 6 Introduction EN 60601-2-52 applies to the BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE of MEDICAL BEDS for ADULTS, hence not covering requirement for beds for CHILDREN and ADULTS with atypical anatomy. This particular standard is based on the Mandate M/467 Medical beds issued by the European Commision with the following background information: It appears, from a first analysis undertaken by Competent Authorities, that the current set of standards is not adapted to the needs of CHILDREN or ADULTS with an atypical anatomy. EN 60601-2-52 does not foresee a maximum distance for the bars that is small enough to prevent accidents. According to the Competent Authorities’ representatives, a part of the safety problem is due to the fact that medical beds for ADULTS are not appropriately labelled as being designed only for ADULTS with a normal anatomy. Users are therefore not always aware of the risk of medical beds for young PATIENTS or for ADULTS with an atypical anatomy. Hospital administrations do not always see a need to buy medical beds which are appropriate for CHILDREN or for ADULTS with an atypical anatomy. Therefore, clear labelling of the targeted PATIENT groups for medical beds complying with EN 60601-2-52 could reduce the risk of inappropriate use of this kind of medical beds for CHILDREN or for ADULTS with an atypical anatomy. Labeling is taken care of by Amendment 1 of EN 60601-2-52. Competent Authorities’ representatives also stated that there is a need for the development of requirements for MEDICAL BEDS and COTS for CHILDREN and ADULTS with an atypical anatomy. In order to prevent EN 60601-2-52 from being extraordinary complex to use, CLC/TC 62 decided to develop this particular standard rather than further amending EN 60601-2-52 in relation to use for CHILDREN and ADULTS with an atypical anatomy. This standard is based on input from the following standards and reports: • EN 60601-2-52, Medical electrical equipment — Part 2-52: Particular requirements for basic safety and essential performance of medical beds (IEC 60601-2-52)1); • EN 716-1, Furniture — Children's cots and folding cots for domestic use — Part 1: Safety requirements; • EN 716-2, Furniture — Children's cots and folding cots for domestic use — Part 2: Test methods; • EN 1130-2, Furniture — Cribs and cradles for domestic use — Part 2: Test methods; • EN 747-1, Furniture — Bunk beds and high beds — Part 1: Safety, strength and durability requirements; • EN 747-2, Furniture — Bunk beds and high beds — Part 2: Test methods; • CEN/TR 13387 (all parts), Child use and care articles — General safety guidelines; • DIN 32623, Hospital children's cots made from metal and plastic — Safety requirements and testing; • Nordic Requirements specification for Adjustable beds for disabled children.
1) This document is currently impacted by the amendment EN 60601-2-52:2010/A1:2015 and the corrigendum EN 60601-2-52:2010/AC:2011. SIST EN 50637:2018



EN 50637:2017 (E) 7 201.1 Scope, object and related standards Clause 1 of EN 60601-1:2006, Medical electrical equipment — Part 1: General requirements for basic safety and essential performance, applies, except as follows: 201.1.1 * Scope Replacement: This Standard applies to the BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE of MEDICAL BEDS, hereafter referred to as MEDICAL BEDS as defined in 201.3.218, intended for CHILDREN as defined in 201.3.207, and ADULTS with atypical anatomy (ADULTS ranging outside the definition for ADULTS in 201.3.201). This standard applies to medical beds with nonadjustable and electrical / mechanical adjustable functions. This Standard applies to MEDICAL BEDS with an internal length of up to 180 cm suitable to a body length of 155 cm. NOTE 1 The limitation of 180 cm is in order to minimize the foreseeable misuse, of a parent sharing the bed with the child or that the bed will be used by an ADULT. If a manufacturer wishes to make a bed that can be used by both a child and an ADULT, e.g. length of 180 cm or more, then it will fulfil both EN 60601-2-52 and this particular standard. This Standard does not apply to MEDICAL BEDS intended for ADULTS as defined in 201.3.201 (covered by EN 60601-2-52).
This Standard does not apply to : • incubators covered by EN 60601-2-19 ; • beds for children, covered by EN 716-1 and EN 716-2 ; • cribs and cradles covered by EN 1130 (all parts) ; • bunk beds and high beds, covered by EN 747-1 and 747-2. If a clause or subclause is specifically intended to be applicable to a MEDICAL BED only, or to ME SYSTEMS only, the title and content of that clause or subclause will say so. If that is not the case, the clause or subclause applies both to MEDICAL BEDS and to ME SYSTEMS, as relevant. HAZARDS inherent in the intended physiological function of MEDICAL BED or ME SYSTEMS within the scope of this standard are not covered by specific requirements in this standard except in 7.2.13 and 8.4.1 of EN 60601-1:2006. NOTE 2 See also 4.2 of EN 60601-1:2006. NOTE 3 Body length is measured from crown to sole. 201.1.2 Object Replacement: The object of this particular standard is to establish particular BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE requirements and test methods for MEDICAL BEDS as defined in 201.3.218 intended for CHILDREN as defined in 201.3.207. 201.1.3 Collateral standards Addition: This particular standard refers to those applicable collateral standards that are listed in Clause 2 of EN 60601-1:2006 standard and its accociated amendments and corrigenda and Clause 2 of this particular standard. EN 60601-1-3 and EN 60601-1-10 do not apply. All other published collateral standards in the EN 60601-1 series apply as published. SIST EN 50637:2018



EN 50637:2017 (E) 8 201.1.4 Particular standards
Replacement: In the EN 60601 series, particular standards may modify, replace or delete requirements contained in EN 60601-1:2006 and collateral standards as appropriate for the particular ME EQUIPMENT under consideration, and may add other BASIC SAFETY and ESSENTIAL PERFORMANCE requirements. A requirement of this particular standard takes priority over EN 60601-1:2006. The numbering of clauses and subclauses of this particular standard corresponds to that of EN 60601-1:2006 with the prefix “201” (e.g. 201.1 in this standard addresses the content of Clause 1 of EN 60601-1:2006) or applicable collateral standard with the prefix “20x” where x is the final digit(s) of the collateral standard document number (e.g. 202.4 in this particular standard addresses the content of Clause 4 of the EN 60601-1-2:2015 collateral standard, 203.4 in this particular standard addresses the content of Clause 4 of the EN 60601-1-3:2008 collateral standard, etc.). The changes to the text of EN 60601-1:2006 are specified by the use of the following words: "Replacement" means that the clause or subclause of EN 60601-1:2006 or applicable collateral standard is replaced completely by the text of this particular standard. "Addition" means that the text of this particular standard is additional to the requirements of EN 60601-1:2006 or applicable collateral standard. "Amendment" means that the clause or subclause of EN 60601-1:2006 or applicable collateral standard is amended as indicated by the text of this particular standard. Subclauses, figures or tables which are additional to those of EN 60601-1:2006 are numbered starting from 201.101. However, due to the fact that definitions in EN 60601-1:2006 are numbered 3.1 through 3.147, additional definitions in this standard are numbered beginning from 201.3.201. Additional annexes are lettered AA, BB, etc., and additional items aa), bb), etc. Subclauses, figures or tables which are additional to those of a collateral standard are numbered starting from 20x, where “x” is the number of the collateral standard, e.g. 202 for EN 60601-1-2, 203 for EN 60601-1-3, etc. The term "this standard" is used to make reference to EN 60601-1:2006, any applicable collateral standards and this particular standard taken together. Where there is no corresponding clause or subclause in this particular standard, the clause or subclause
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.