High performance industrial helmets

This European Standard specifies physical, performance, test and marking requirements for high performance industrial helmets.
High performance industrial helmets, as specified in this European Standard, are intended to provide to the wearer protection against falling objects and off crown impacts and the consequential brain injury, skull fracture and neck injury.
This European Standard includes mandatory requirements that apply to all high performance industrial helmets and additional, optional, performance requirements that apply only where specifically claimed by the helmet manufacturer.

Hochleistungs-Industrieschutzhelme

Diese Europäische Norm legt Anforderungen an die physikalische Gestaltung, Leistungsfähigkeit, Prüfung
und Kennzeichnung von Hochleistungs-Industrieschutzhelmen fest.
Hochleistungs-Industrieschutzhelme nach den Festlegungen dieser Europäischen Norm sind dazu bestimmt,
dem Träger Schutz gegen fallende Gegenstände und seitlichen Aufprall und sich daraus ergebende
Hirnverletzungen, Schädelbrüche und Nackenschäden zu bieten.
Diese Europäische Norm enthält obligatorische Anforderungen, die für alle Hochleistungs-Industrieschutzhelme
gelten sowie zusätzliche wahlweise Leistungsanforderungen, die nur dann anzuwenden
sind, wenn sie nach Herstellerangaben erfüllt werden sollen.

Casques de protection a haute performance pour l'industrie

La présente Norme européenne précise les exigences physiques et de performance ainsi que d'essai et de marquage pour les casques de protection a haute performance pour l'industrie.
Les casques de protection a haute performance pour l'industrie, comme spécifié dans la présente Norme européenne, sont destinés a assurer au porteur une protection contre la chute d'objets et les chocs latéraux, ainsi que contre les lésions cérébrales, les fractures du crâne et de la nuque qui en résultent.
La présente norme comporte les exigences obligatoires qui s'appliquent a tous les casques, ainsi que les exigences supplémentaires facultatives relatives aux performances qui ne s'appliquent que lorsqu'elles sont spécifiquement revendiquées par le fabricant du casque.

Industrijske čelade z visoko stopnjo zaščite

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
31-Dec-2005
Withdrawal Date
14-Jun-2012
Current Stage
9900 - Withdrawal (Adopted Project)
Start Date
15-Jun-2012
Due Date
08-Jul-2012
Completion Date
15-Jun-2012

Relations

Buy Standard

Standard
EN 14052:2006
English language
24 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard – translation
EN 14052:2006
Slovenian language
25 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Hochleistungs-IndustrieschutzhelmeCasques de protection a haute performance pour l'industrieHigh performance industrial helmets13.340.20Varovalna oprema za glavoHead protective equipmentICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 14052:2005SIST EN 14052:2006en01-januar-2006SIST EN 14052:2006SLOVENSKI
STANDARD



SIST EN 14052:2006



EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 14052November 2005ICS 13.340.20 English VersionHigh performance industrial helmetsCasques de protection à haute performance pour l'industrieHochleistungs-IndustrieschutzhelmeThis European Standard was approved by CEN on 26 September 2005.CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which stipulate the conditions for giving this EuropeanStandard the status of a national standard without any alteration. Up-to-date lists and bibliographical references concerning such nationalstandards may be obtained on application to the Central Secretariat or to any CEN member.This European Standard exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language made by translationunder the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the Central Secretariat has the same status as the officialversions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France,Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia,Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2005 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reservedworldwide for CEN national Members.Ref. No. EN 14052:2005: ESIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 2 Contents Page Foreword.3 Introduction.4 1 Scope.5 2 Normative references.5 3 Terms and definitions.5 4 Physical requirements.6 5 Performance requirements.7 6 Testing.9 7 Marking and information to be supplied by the manufacturer.15 Annex A (informative)
Comfort.18 Annex B (informative)
Test results, uncertainty of measurement.19 Annex ZA (informative)
Relationship between this European Standard and the Essential Requirements of EU Directive 89/686/EEC Personal Protective Equipment.22 Bibliography.24
SIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 3 Foreword This European Standard (EN 14052:2005) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 158 “Head protection”, the secretariat of which is held by BSI. This European Standard shall be given the status of a national standard, either by publication of an identical text or by endorsement, at the latest by May 2006, and conflicting national standards shall be withdrawn at the latest by May 2006. This European Standard has been prepared under a mandate given to CEN by the European Commission and the European Free Trade Association, and supports essential requirements of EU Directive(s). For relationship with EU Directive(s), see informative Annex ZA, which is an integral part of this European Standard. According to the CEN/CENELEC Internal Regulations, the national standards organizations of the following countries are bound to implement this European Standard: Austria, Belgium, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland and United Kingdom.
SIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 4 Introduction Advances in materials and design methods have allowed helmets to be developed that have a higher performance than other types of general industrial helmets. Helmets complying with European Standards offer a suite of head protection devices for general industrial use:
the industrial bump cap meeting the requirements of EN 812,
the industrial safety helmet meeting the requirements of EN 397, and
the high performance industrial helmet meeting the requirements of EN 14052. Industrial bump caps are intended to provide protection to the wearer against the effects of striking his head against hard, stationary objects with sufficient severity to cause lacerations or other superficial injuries. They are not intended to provide protection against the effects of falling or thrown objects, or moving or suspended loads. In addition to the mandatory requirements the caps may have shock absorption properties at low temperatures, be flame resistant and have electrical properties. Industrial safety helmets are intended primarily to provide protection to the wearer against falling objects and are not intended to provide protection against off crown impacts. The mandatory requirements for the helmets includes for them to have flame resistant properties. In addition to the mandatory requirements the helmets may have shock absorption properties at very low temperatures and very high temperatures, have electrical insulation properties, have lateral deformation properties, and provide protection against molten metal splash. The high performance industrial helmet offers greater protection from falling objects, protection from off crown impacts and protection from penetration by a flat blade striker. It also includes a retention system that meets mandatory requirements for system release and system effectiveness properties. The helmet has the same flame resistant properties as the industrial safety helmet and offers the same optional protection against other risks with the exception of lateral deformation. The technical committee, which has prepared this European Standard, realizes that mechanical rigidity is of importance for the wearer’s safety. At the time the standard was prepared no valid test method was recognized. For that reason no requirements concerning mechanical rigidity have been introduced. Designers are encouraged to accommodate ear, eye, and respiratory protection into the helmet design where required. When possible the design and performance of such additional protective functions should be in accordance with the relevant European Standard for these products. When this is not possible, the manufacturer will draw attention to any compromises by means of information supplied with the helmet. The wearing of a helmet meeting the requirements of this European Standard will reduce, but not eliminate, the likelihood of head injury. There are limits to the amount of protection that can be provided. In the workplace, it remains the responsibility of the employer to judge the helmet’s suitability for their particular purpose. SIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 5 1 Scope This European Standard specifies physical, performance, test and marking requirements for high performance industrial helmets. High performance industrial helmets, as specified in this European Standard, are intended to provide to the wearer protection against falling objects and off crown impacts and the consequential brain injury, skull fracture and neck injury. This European Standard includes mandatory requirements that apply to all high performance industrial helmets and additional, optional, performance requirements that apply only where specifically claimed by the helmet manufacturer. 2 Normative references The following referenced documents are indispensable for the application of this European Standard. For dated references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
EN 373:1993, Protective clothing — Assessment of resistance of materials to molten metal splash EN 960:1994, Headforms for use in the testing of protective helmets EN 13087-1, Protective helmets — Test methods — Part 1: Conditions and conditioning EN 13087-2, Protective helmets — Test methods — Part 2: Shock absorption EN 13087-3, Protective helmets — Test methods — Part 3: Resistance to penetration EN 13087-5, Protective helmets — Test methods — Part 5: Retention system strength EN 13087-7, Protective helmets — Test methods — Part 7: Flame resistance EN 13087-8, Protective helmets — Test methods — Part 8: Electrical properties EN 13087-10, Protective helmets — Test methods — Part 10: Resistance to radiant heat EN ISO 472:2001, Plastics — Vocabulary (ISO 472:1999) 3 Terms and definitions For the purposes of this European Standard, the following terms and definitions apply. 3.1 high performance industrial helmet head protector, hereinafter referred to as 'helmet', primarily intended to provide the wearer with protection against falling objects and of crown impacts NOTE The helmet may incorporate additional protective functions. 3.2 retention system complete assembly by means of which the helmet is maintained in position on the head, including any devices for adjusting the system or enhancing the wearer's comfort NOTE The retention system may include a chin strap. SIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 6 3.3 chin strap part of the retention system, consisting of a strap which fits under the chin to help secure the helmet on the head 3.4 crown area on the upper outside surface of the helmet which lies within a 30° included solid angle from point G (see EN 960:1994, Figure 3) on the central vertical axis through the headform to which the helmet is fitted 3.5 integral additional protective function part(s) of the helmet, intended by the helmet manufacturer not to be removed by the user, except for maintenance purposes, and which provide protection to the wearer, other than as provided for by this European Standard 3.6 non-integral additional protective function additional protective device(s) which may be attached to the helmet and are intended to be removable by the user, but are not specifically required in order for the helmet to satisfy this European Standard 3.7 helmet accessory additional device(s) which may be attached to the helmet and are intended to be removable by the user, but which provide no protective function to the wearer 3.8 helmet type category of helmets which does not differ in such essential respects as the materials, dimensions or construction of the helmet or the retention system 4 Physical requirements 4.1 General Unless otherwise specified, the values stated in this European Standard are expressed as nominal values. Except for temperature limits, values that are not stated as maxima or minima shall be subject to a tolerance of ± 5 %. Unless otherwise specified, the temperature values shall be in accordance with EN 13087-1. 4.2 Materials and construction 4.2.1 Innocuousness For those parts of the helmet that come into contact with the skin, materials shall not be used which are known to be likely to cause skin irritation or any adverse effect on health. Substances recommended for cleaning, maintenance or disinfection shall have no adverse effect on the helmet and shall be known not to be likely to have any adverse effect upon the wearer, when applied in accordance with the helmet manufacturer’s instructions. See 7.2.2 f). Information claiming that the product is innocuous shall be checked. The following are examples of documents that shall be examined: a) materials specifications; SIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 7 b) safety data sheets relating to the materials; c) information relating to the suitability of the materials for use with food, in medical devices, or other relevant applications; d) information relating to toxicological, allergenic, carcinogenic, toxic to reproduction, or mutagenic investigations on the materials. 4.2.2 Visual inspection There shall be no sharp edges, roughness or projection on any parts of the helmet which are in contact, or potential contact, with the wearer, when the helmet is worn, such as is likely to cause injury to the wearer. Any part of the helmet that can be adjusted, or removed by the wearer for the purpose of replacement (in accordance with the helmet manufacturer's instructions, see 7.2), shall be so designed and manufactured as to facilitate adjustment, removal and attachment without the use of tools. Any adjustment system incorporated within the helmet shall be so designed and manufactured as not to become incorrectly adjusted without the wearer’s knowledge under the foreseeable conditions of use. NOTE Recommendations regarding wearer comfort are given in Annex A. 4.3 Chin strap Any chin strap supplied with the helmet shall be not less than 10 mm wide when un-tensioned. NOTE A chin strap may, or may not, be an essential part of the helmet, required to retain the helmet on the head. This will be specified by the helmet manufacturer and indicated by the markings on the helmet and in the manufacturer's information (see Clause 7). 5 Performance requirements 5.1 General Helmets shall be tested with all integral additional protective functions (3.5) fitted. When non-integral additional protective functions (3.6) or helmet accessories (3.7) are submitted with the helmet for test, the helmet shall satisfy the requirements of this European Standard with and without these items fitted. 5.2 Mandatory requirements 5.2.1 Shock absorption When a helmet is tested in accordance with 6.4, the force transmitted to the headform shall not exceed 5,0 kN for an impact to the crown and the deceleration of the striker shall not exceed 300 g for off-crown impacts. 5.2.2 Resistance to penetration When a helmet is tested in accordance with 6.5, the point of the striker shall not contact the headform, nor shall the force transmitted to the headform exceed 5,0 kN for an impact to the crown or 15,0 kN for off-crown impacts. 5.2.3 Retention system release If the helmet is fitted with a chin strap, it shall be tested in accordance with 6.6 and the artificial jaw shall be released at a force of not less than 150 N and not more than 250 N. SIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 8 5.2.4 Retention system effectiveness The helmet shall not become removed from the headform during the shock absorption and resistance to penetration tests (6.4 and 6.5). When tested in accordance with 6.7, the helmet shall not fall off the head of more than two test subjects. 5.2.5 Flame resistance When tested in accordance with 6.8, the materials tested shall not burn with the emission of flame after a period of 5 s has elapsed after removal of the flame. 5.2.6 Label The label(s) which may be attached to the helmet in accordance with 7.1.2, shall remain attached and legible on each sample helmet, following the appropriate conditioning in accordance with
6.2.2 or where applicable 6.2.6,
6.2.3 or where applicable 6.2.7,
6.2.4,
6.2.5,
and where applicable 6.2.8.
5.3 Optional requirements 5.3.1 Performance at lower temperatures When tested for shock absorption in accordance with 6.4, the requirement given in 5.2.1 shall be satisfied by two helmets which have been conditioned in accordance with 6.2.6. When tested for penetration in accordance with 6.5, the requirement given in 5.2.2 shall be satisfied by two helmets which have been conditioned in accordance with 6.2.6. Helmets claimed to meet this requirement shall state this fact on the label attached to the helmet in accordance with 7.1.2. 5.3.2 Performance at higher temperature When tested for shock absorption in accordance with 6.4, the requirement given in 5.2.1 shall be satisfied by two helmets which have been conditioned in accordance with 6.2.7. When tested for penetration in accordance with 6.5, the requirement given in 5.2.2 shall be satisfied by two helmets which have been conditioned in accordance with 6.2.7. Helmets claimed to meet this requirement shall state this fact on the label attached to the helmet in accordance with 7.1.2. 5.3.3 Resistance to radiant heat When tested for shock absorption in accordance with 6.4, the requirement given in 5.2.1 shall be satisfied by two helmets which have been conditioned in accordance with 6.2.8. When tested for penetration in accordance with 6.5, the requirement given in 5.2.2 shall be satisfied by two helmets which have been conditioned in accordance with 6.2.8. In addition, the temperature measured at the surface of the test headform shall not rise by more than 25 °C above the prevailing ambient laboratory temperature. No part of the helmet shall melt to such a degree as to cause dripping of the material. Any damage or distortion exhibited by the helmet shall not adversely affect its operational capability. Helmets claimed to meet this requirement shall state this fact on the label attached to the helmet in accordance with 7.1.2. SIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 9 5.3.4 Electrical properties When tested by all three of the methods given in 6.10, the leakage current shall not exceed 1,2 mA. NOTE 1 This requirement is intended to provide protection to the wearer against short term, accidental contact with live electrical conductors at A.C. voltages up to 440 V. NOTE 2 Test 1 is intended to simulate closely the in-use situation - that is, the leakage current to the wearer via a live conductor touching the outer surface of the helmet. NOTE 3 Test 2 is dependent upon the transverse resistance of the helmet section. This effectively precludes the use of metal in, and of holes passing through, the helmet section. NOTE 4 Test 3 is dependent only upon the surface resistance of the helmet, and effectively precludes the use of a conductive surface (e.g. metal electro-plating). This test was deemed to be necessary in order to obviate the danger to the wearer should he try to remove a helmet whose outer surface was in contact with a live conductor. Helmets claimed to meet this requirement (for all 3 electrical properties tests) shall state this fact on the label attached to the helmet, in accordance with 7.1.2. 5.3.5 Molten metal splash When tested in accordance with 6.11, the helmet shall not: a) be penetrated by the molten metal; b) show any deformation, measured at right angles to the base plane of the helmet, greater than 10 mm; c) burn with the emission of flame after a period of 5 s has elapsed after the pouring of molten metal has ceased. Helmets claimed to meet this requirement shall state this fact on the label attached to the helmet in accordance with 7.1.2. 6 Testing 6.1 Samples Helmets shall be submitted for testing in the condition in which they are offered for sale, including any requisite holes or other means of attachment, for any item(s) as defined in 3.6 or 3.7. If any items as defined in 3.6 and 3.7 are submitted with the helmet for testing, the helmet shall be tested with all the items fitted and without the items fitted. NOTE No helmet that has been subjected to testing should be offered for sale. The minimum number of samples and conditions per helmet type required to test to all performance requirements of this European Standard is as follows: (i) Mandatory tests: 2 helmets for shock absorption (6.4) test at + 50 °C; 2 helmets for shock absorption (6.4) test at – 10 °C; 2 helmets for shock absorption (6.4) test following water immersion; 2 helmets for shock absorption (6.4) test following artificial ageing; 2 helmets for resistance to penetration (6.5) test at + 50 °C; 2 helmets for resistance to penetration test (6.5) at – 10 °C; SIST EN 14052:2006



EN 14052:2005 (E) 10 2 helmets for resistance to penetration test (6.5) following water immersion; 2 helmets for resistance to penetration test (6.5) following artificial ageing. If the helmet manufacturer's instructions state that a chin strap is an essential part of the helmet, required to retain the helmet on the head, then a chin strap shall be supplied with each helmet to be tested for impact protection or resistance to penetration. 1 helmet for retention system release test (6.6) (if applicable) at + 50 °C; 1 helmet for retention system release test (6.6) (if applicable) at – 10 °C; 1 helmet of each size for retention system effectiveness test (6.7); 1 helmet for flame resistance test (6.8). (ii) Optional tests: 2 helmets for shock absorption (6.4) and 2 helmets for resistance to penetration (6.5) and (if applicable) 1 helmet for retention system release tests (6.6), following exposure to lower temperature (– 20 °C, – 30 °C or – 40 °C as appropriate) (see 6.2.6); 2 helmets for shock absorption (6.4) and 2 helmets for resistance to penetration (6.5) and (if applicable) 1 helmet for retention system release tests (6.6), following exposure to higher temperature (see 6.2.7); 2 helmets for shock absorption (6.4) and 2 helmets for resistance to penetration (6.5) and (if applicable) 1 helmet for retention system release tests (6.6), following exposure to radiant heat (see 6.2.8); 1 helmet for all three electrical properties tests (wet helmet insulation test last) (6.10); 1 helmet for molten metal splash test (6.11). 6.2 Conditions and conditioning for testing 6.2.1 General The testing atmosphere and the conditioning of test specimens shall be in accordance wi
...

S L O V E N S K I SIST EN 14052

STANDARD
januar 2006











Industrijske čelade z visoko stopnjo zaščite

High performance industrial helmets

Les casques de protection a haute performance pour l’industrie

Hochleistungs–Industrie-Schutzhelme





















Referenčna oznaka
ICS 13.340.20
SIST EN 14052:2006 (sl)


 Nadaljevanje na straneh II in III ter od 1 do 23



© 2011-06. Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
NACIONALNI UVOD
Standard SIST EN 14052 (sl), Industrijske čelade z visoko stopnjo zaščite, 2006, ima status
slovenskega standarda in je enakovreden evropskemu standardu EN 14052 (en, de, fr), High
performance industrial helmets, 2005.
NACIONALNI PREDGOVOR
Evropski standard EN 14052:2005 je pripravil tehnični odbor Evropskega komiteja za standardizacijo
CEN/TC 158 Zaščita glave. Slovenski standard SIST EN 14052:2006 je prevod evropskega standarda
EN 14052:2005. V primeru spora glede besedila slovenskega prevoda v tem standardu je odločilen
izvirni evropski standard. Slovensko izdajo standarda je pripravil tehnični odbor SIST/TC OVP Osebna
varovalna oprema.
Odločitev za izdajo tega standarda je dne 5. decembra 2005 sprejel SIST/TC OVP Osebna varovalna
oprema.
ZVEZA S STANDARDI
S privzemom tega evropskega standarda veljajo za omenjeni namen referenčnih standardov vsi
standardi, navedeni v izvirniku, razen tistih, ki so že sprejeti v nacionalno standardizacijo:
SIST EN 373:1996 Varovalna obleka – Ocenitev odpornosti materialov proti obrizgu
staljene kovine
SIST EN 960:1996 Modeli glav za preskušanje zaščitnih čelad
SIST EN 13087-1 Varovalne čelade – Preskusne metode – 1. del: Pogoji in
predpriprava
SIST EN 13087-2 Varovalne čelade – Preskusne metode – 2. del: Absorpcija udarca
SIST EN 13087-3 Varovalne čelade – Preskusne metode – 3. del: Odpornost proti
prediranju
SIST EN 13087-5 Varovalne čelade – Preskusne metode – 5. del: Čvrstost
zadrževalnega sistema
SIST EN 13087-7 Varovalne čelade – Preskusne metode – 7. del: Odpornost proti
plamenu
SIST EN 13087-8 Varovalne čelade – Preskusne metode – 8. del: Električne lastnosti
SIST EN 13087-10 Varovalne čelade – Preskusne metode – 10. del: Odpornost proti
toplotnemu sevanju
SIST EN ISO 472:2002 Polimerni materiali – Slovar (ISO 472:1999)

OSNOVA ZA IZDAJO STANDARDA
– privzem standarda EN 14052:2005
II

---------------------- Page: 2 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
OPOMBE
– Povsod, kjer se v besedilu standarda uporablja izraz “evropski standard”, v SIST EN 14052:2006
to pomeni “slovenski standard”.
– Uvod in nacionalni predgovor nista sestavni del standarda.
– Ta nacionalni dokument je istoveten EN 14052:2005 in je objavljen z dovoljenjem
  CENELEC
  Avenue Marnix 17
  B-1050 Bruselj
  Belgija

This national document is identical with EN 14052:2005 and is published with the permission of
 CENELEC
 Avenue Marnix 17
 B-1050 Bruxelles
 Belgium

 III

---------------------- Page: 3 ----------------------

EVROPSKI STANDARD EN 14052
EUROPEAN STANDARD
EUROPÄISCHE NORM
NORME EUROPÉENNE november 2005

ICS 13.340.20




Slovenska izdaja


Industrijske čelade z visoko stopnjo zaščite

High performance industrial Les casques de protection a Hochleistungs–Industrie-
helmets haute performance pour Schutzhelme
l’industrie




Ta evropski standard je CEN sprejel dne 26. septembra 2005.

Člani CEN morajo izpolnjevati notranje predpise CEN/CENELEC, s katerim je predpisano, da mora biti
ta standard brez kakršnihkoli sprememb sprejet kot nacionalni standard. Najnovejši seznami teh
nacionalnih standardov z njihovimi bibliografskimi podatki se na zahtevo lahko dobijo pri Upravnem
centru ali katerem koli članu CEN.

Ta evropski standard obstaja v treh izvirnih izdajah (nemški, francoski in angleški). Izdaje v drugih
jezikih, ki jih člani CEN na lastno odgovornost prevedejo in izdajo ter prijavijo pri Upravnem centru
CEN, veljajo kot uradne izdaje.

Člani CEN so nacionalni organi za standarde Avstrije, Belgije, Cipra, Češke republike, Danske,
Estonije, Finske, Francije, Grčije, Irske, Islandije, Italije, Latvije, Litve, Luksemburga, Madžarske,
Malte, Nemčije, Nizozemske, Norveške, Poljske, Portugalske, Slovaške, Slovenije, Španije, Švedske,
Švice in Združenega kraljestva.







CEN
Evropski komite za standardizacijo
European Committee for Standardization
Comité Européen de Normalisation
Europäisches Komitee für Normung
Centralni sekretariat CEN: Rue de Stassart 36, B-1050 Bruselj


© 2005 Lastnice avtorskih pravic so vse države članice CEN Referenčna oznaka EN 14052:2005 (E)

---------------------- Page: 4 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
VSEBINA Stran
Predgovor .3
Uvod .4
1 Področje uporabe .4
2 Zveza s standardi .5
3 Izrazi in definicije .5
4 Fizikalne zahteve.6
5 Zahtevane lastnosti .7
6 Preskušanje.9
7 Označevanje in informacije, ki jih mora zagotoviti proizvajalec .15
Dodatek A (informativni): Udobnost .18
Dodatek B (informativni): Rezultati preskušanja, merilna negotovost.19
Dodatek ZA (informativni): Povezava med tem evropskim standardom in bistvenimi zahtevami
evropske Direktive 89/686/EGS o osebni varovalni opremi.21
Literatura.23
2

---------------------- Page: 5 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
Predgovor

Evropski standard (EN 14052:2005) je pripravil tehnični odbor CEN/TC 158 Varovanje glave, katerega
sekretariat vodi BSI.

Ta evropski standard mora dobiti status nacionalnega standarda bodisi z objavo istovetnega besedila
ali z razglasitvijo najpozneje maja 2006, nasprotujoče nacionalne standarde pa je treba razveljaviti
najpozneje maja 2006.

Ta evropski standard je bil pripravljen v okviru mandata, ki sta ga Evropska komisija in Evropsko
združenje za prosto trgovino dala CEN, in podpira bistvene zahteve direktive (direktiv) Evropske unije.

Za zveze z direktivo(-ami) Evropske unije glej dodatek ZA, ki je sestavni del tega evropskega
standarda.

Po notranjih predpisih CEN/CENELEC so dolžne ta evropski standard privzeti nacionalne organizacije
za standarde naslednjih držav: Avstrije, Belgije, Cipra, Češke republike, Danske, Estonije, Finske,
Francije, Grčije, Irske, Islandije, Italije, Latvije, Litve, Luksemburga, Madžarske, Malte, Nemčije,
Nizozemske, Norveške, Poljske, Portugalske, Slovaške, Slovenije, Španije, Švedske, Švice in
Združenega kraljestva.

 3

---------------------- Page: 6 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
Uvod

Napredek v materialih in metodah načrtovanja dovoljuje razvoj čelad, ki imajo boljše lastnosti kot
druge vrste splošnih industrijskih čelad.

Čelade, ki izpolnjujejo zahteve evropskih standardov, ponujajo niz pripomočkov za zaščito glave za
splošno uporabo v industriji:
– lahke industrijske čelade za varovanje pred udarci, ki izpolnjujejo zahteve EN 812,
– industrijske zaščitne čelade, ki izpolnjujejo zahteve EN 397, in
– industrijske čelade z visoko stopnjo zaščite, ki izpolnjujejo zahteve EN 14052.

Lahke industrijske čelade za varovanje pred udarci so narejene za zaščito uporabnika ob udarcu
njegove glave v nepremične predmete, ki lahko povzročijo raztrganine ali druge površinske rane. Niso
pa namenjene za zaščito pred padajočimi predmeti ali premikajočimi oziroma visečimi bremeni. Poleg
obveznih zahtev imajo lahko čelade lastnosti, ki blažijo udarec pri nizkih temperaturah, so odporne
proti plamenu in imajo električne izolativne lastnosti.

Industrijske zaščitne čelade so narejene predvsem za zaščito uporabnika pred padajočimi predmeti in
niso narejene za zaščito pred bočnimi udarci. Obvezna zahteva za te vrste čelade je odpornost proti
plamenu. Poleg obveznih zahtev imajo lahko te čelade tudi lastnost absorpcije udarca pri zelo nizkih in
zelo visokih temperaturah ter imajo električne izolativne lastnosti, lastnosti proti bočni deformaciji in
varujejo pred obrizgom staljene kovine.

Industrijske čelade z visoko stopnjo zaščite nudijo večjo zaščito pred padajočimi predmeti, zaščito
pred bočnimi udarci in zaščito pred prediranjem topega predmeta. Poleg tega imajo zadrževalni
sistem, ki izpolnjuje obvezne zahteve glede sprostitve in glede lastnosti, povezane z njegovo
učinkovitostjo. Čelada ima enako odpornost proti plamenu kot industrijska zaščitna čelada in ponuja
enako izbiro zaščite pred drugimi nevarnostmi z izjemo bočne deformacije.

Tehnični odbor, ki je pripravil ta evropski standard, se zaveda, da je mehanska trdnost pomembna za
uporabnikovo varnost. V času priprave tega standarda ni bila znana nobena veljavna metoda
preskušanja. Zato niso predstavljene nobene zahteve o mehanski trdnosti.

Načrtovalce spodbujajo, naj čelade prilagajajo ušesom, očem in zaščiti dihanja. Kadar je mogoče, naj
bosta oblika in kakovost teh dodatnih funkcij zaščite v skladu z ustreznim evropskim standardom.
Kadar pa to ni mogoče, naj proizvajalec opozori na vse kompromise v navodilih ob nakupu čelade.

Nošenje čelade, ki izpolnjuje zahteve tega evropskega standarda, zmanjša, vendar ne izključuje
verjetnosti poškodbe glave. Stopnja varnosti, ki jo čelada lahko zagotovi, je omejena. Izbira
najustreznejše vrste čelade na delovnem mestu ostaja odgovornost delodajalca.

1 Področje uporabe

Ta evropski standard določa fizikalne lastnosti ter zahteve za preskušanje in označevanje industrijskih
čelad z visoko stopnjo zaščite.

Industrijske čelade z visoko stopnjo zaščite, kakor so opredeljene v tem standardu, naj bi uporabnike
zavarovale pred padajočimi predmeti in pred udarci po temenu ter jih posledično zavarovale pred
poškodbami možganov, lobanje in vratu.

Ta evropski standard vključuje obvezne zahteve, ki veljajo za vse industrijske čelade z visoko stopnjo
zaščite, in dodatne, neobvezne kakovostne zahteve, ki se nanašajo le na primere, ko to proizvajalec
izrecno navaja.

4

---------------------- Page: 7 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
2 Zveza s standardi

Za uporabo tega standarda so nujno potrebni spodaj navedeni dokumenti. Pri datiranih dokumentih
velja samo navedena izdaja. Pri nedatiranih dokumentih velja najnovejša izdaja dokumenta (vključno z
morebitnimi spremembami).

EN 373:1993 Varovalna obleka – Ocenitev odpornosti materialov proti obrizgu staljene
kovine
EN 960:1994 Modeli glav za preskušanje zaščitnih čelad
EN 13087-1 Varovalne čelade – Preskusne metode – 1. del: Pogoji in predpriprava
EN 13087-2 Varovalne čelade – Preskusne metode – 2. del: Absorpcija udarca
EN 13087-3 Varovalne čelade – Preskusne metode – 3. del: Odpornost proti prediranju
EN 13087-5 Varovalne čelade – Preskusne metode – 5. del: Čvrstost zadrževalnega
sistema
EN 13087-7 Varovalne čelade – Preskusne metode – 7. del: Odpornost proti plamenu
EN 13087-8 Varovalne čelade – Preskusne metode – 8. del: Električne lastnosti
EN 13087-10 Varovalne čelade – Preskusne metode – 10. del: Odpornost proti
toplotnemu sevanju
EN ISO 472:2001 Polimerni materiali – Slovar (ISO 472:1999)

3 Izrazi in definicije

V tem evropskem standardu so uporabljeni naslednji izrazi in definicije.

3.1
industrijske čelade z visoko stopnjo zaščite
ščitnik glave, v nadaljnjem besedilu poimenovan "čelada", ki je namenjen predvsem za zaščito
uporabnika pred padajočim predmetom in udarci po temenu

OPOMBA: Čelada lahko vključuje dodatne zaščitne funkcije.

3.2
zadrževalni sistem
skupek sredstev, s pomočjo katerih se čelada obdrži v položaju na glavi, vključno z vsemi pripomočki
za prilagajanje sistema ali povečevanje udobnosti uporabnika

OPOMBA: Zadrževalni sistem lahko vključuje pas za brado.

3.3
pas za brado
del zadrževalnega sistema, sestavljen iz pasu, ki se prilega pod brado, da zagotovi pravilen položaj
čelade na glavi

3.4
teme glave (oglavje)
območje na zgornji zunanji površini čelade, ki leži znotraj 30° vključenega prostorskega kota od točke
G (glej EN 960:1994, slika 3) na centralni navpični osi skozi model glave, na katerega je čelada
pritrjena

3.5
neločljivi dodatni sestavni deli (integralna dodatna zaščitna funkcija)
del(-i) čelade, ki ga (jih) uporabnik čelade ne sme odstraniti, razen zaradi vzdrževanja, in ki poskrbi(-jo)
za dodatno zaščito uporabnika poleg zahtev po tem evropskem standardu
 5

---------------------- Page: 8 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
3.6
ločljivi dodatni sestavni deli (neintegralna dodatna zaščitna funkcija)
dodatni zaščitni del(-i), ki je (so) lahko pritrjen(-i) na čelado in ga (jih) uporabnik lahko odstrani ter
ni(-so) posebej zahtevan(-i) v opremi čelade po tem evropskem standardu

3.7
dodatki čelade
dodatni del(-i), ki je (so) lahko pritrjen(-i) na čelado in je (so) predviden(-i), da ga (jih) uporabnik lahko
odstrani, vendar ta del (ti deli) ne zagotavlja(-jo) nobene zaščite uporabniku

3.8
vrsta čelade
kategorija čelad, ki se bistveno ne razlikujejo v pomembnejših lastnostih, kot so materiali, mere in
oblike čelad ali zadrževalni sistem

4 Fizikalne zahteve

4.1 Splošno

Če ni zahtevano drugače, so vrednosti, določene v tem evropskem standardu, nazivne vrednosti.
Razen za temperaturne meje imajo vrednosti, ki niso določene kot največje ali najmanjše, toleranco
±5 %. Temperaturne vrednosti so določene v skladu z EN 13078-1, razen če ni določeno drugače.

4.2 Materiali in konstrukcija (sestava)

4.2.1 Neškodljivost

Za dele čelade, ki pridejo v stik s kožo, uporabljeni materiali ne smejo biti poznani kot materiali, ki
dražijo kožo ali kakor koli škodujejo zdravju.

Snovi, ki so priporočene za čiščenje, vzdrževanje ali dezinfekcijo, ne smejo negativno vplivati na
čelado ter ne smejo biti poznane kot materiali, ki negativno vplivajo na uporabnika čelade, kadar se
uporabljajo v skladu z navodili proizvajalca (glej 7.2.2.f).

Informacije, ki navajajo, da je takšen proizvod neškodljiv, je treba preveriti.

Preveriti je treba naslednje dokumente:
a) podroben opis materialov,
b) varnostne liste v zvezi z materiali,
c) informacije v zvezi s primernostjo materialov za uporabo v povezavi z živili, pri medicinskih
pripomočkih ali drugi ustrezni uporabi,
d) informacije v zvezi s toksičnostjo, alergenostjo, karcinogenostjo, toksičnim vplivom na
razmnoževanje ali mutagenskimi preiskavami materiala.

4.2.2 Vizualni pregled

Noben del čelade, ki je v času nošenja čelade v stiku z uporabnikom ali bi lahko bil v stiku z njim, ne
sme imeti ostrih robov ter hrapavosti ali izbočenosti, ki bi lahko poškodovali uporabnika.

Vsak del čelade, ki ga uporabnik lahko prilagaja ali odstrani v primeru zamenjave (v skladu z navodili
proizvajalca, glej 7.2), mora biti načrtovan in proizveden tako, da omogoča prilagajanje,
odstranjevanje ali dodajanje brez uporabe orodja.

Vsak sistem za prilagajanje, vključen v čelado, mora biti načrtovan in izdelan tako, da se v predvidenih
pogojih uporabe ne more nepravilno prilagoditi brez vednosti uporabnika.

6

---------------------- Page: 9 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
OPOMBA: Priporočila v zvezi z uporabnikovo udobnostjo nošenja čelade so v dodatku A.

4.3 Pas za brado

Kateri koli pas za brado ne sme biti ožji od 10 mm, kadar ni napet.

OPOMBA: Pas za brado, ki je lahko bistveni del čelade ali pa tudi ne, je potreben, da obdrži čelado na glavi. To podrobno
pojasni proizvajalec ter to tudi z oznakami prikaže na čeladi in v svojih navodilih za uporabo (glej točko 7).

5 Zahtevane lastnosti

5.1 Splošno

Čelade morajo biti preskušene z vsemi neločljivimi dodatnimi zaščitnimi deli (3.5). Kadar je čelada
predložena v preskušanje z ločljivimi dodatnimi zaščitnimi deli (3.6) ali dodatki (3.7), mora čelada
izpolniti zahteve tega evropskega standarda s temi dodatki in brez njih.

5.2 Obvezne zahteve

5.2.1 Absorpcija udarca

Kadar je čelada preskušena v skladu s 6.4, prenesena sila na model glave ne sme presegati 5,0 kN
ob udarcu v teme in pojemek udarne uteži ne sme presegati 300 g za udarce izven območja temena
glave.

5.2.2 Odpornost proti prediranju

Kadar je čelada preskušena v skladu s 6.5, udarno kladivo ne sme priti v stik z modelom glave, prav
tako pa tudi sila, prenesena na model glave, ne sme presegati 5,0 kN pri trku na teme glave ali 15 kN
pri trku izven območja temena glave.

5.2.3 Sprostitev zadrževalnega sistema

Če je čelada opremljena s pasom za brado, mora biti preskušena v skladu s 6.6. Umetna brada se
mora sprostiti pri sili, ki ni manjša od 150 N in ne večja od 250 N.

5.2.4 Učinkovitost zadrževalnega sistema

Pri preskušanju absorpcije udarca in odpornosti proti prediranju (6.4 in 6.5) čelada ne sme pasti z
modela glave.

Pri preskušanju v skladu s 6.7 čelada ne sme pasti z glave več kot dveh preskuševalcev.
5.2.5 Odpornost proti plamenu

Pri preskušanju v skladu s 6.8 morajo preskušani materiali v 5 sekundah po odstranitvi od vira
plamena prenehati goreti s plamenom.

5.2.6 Etiketa

Etiketa(-e), ki je (so) lahko pritrjena(-e) na čelado v skladu s 7.1.2, mora(-jo) ostati pritrjena(-e) in
čitljiva(-e) na vsaki preskusni čeladi po kondicioniranju v skladu s
6.2.2, oziroma kjer primerno, s 6.2.6,
6.2.3, oziroma kjer primerno, s 6.2.7,
6.2.4,
6.2.5,
in kjer primerno, s 6.2.8.
 7

---------------------- Page: 10 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
5.3 Neobvezne zahteve

5.3.1 Obnašanje pri nizkih temperaturah

Pri preskušanju absorpcije udarca v skladu s 6.4 morajo biti zahteve, ki so podane v 5.2.1, izpolnjene
pri dveh čeladah, ki sta bili kondicionirani v skladu s 6.2.6.

Pri preskušanju prediranja v skladu s 6.5 morajo biti zahteve, ki so podane v 5.2.2, izpolnjene pri dveh
čeladah, ki sta bili kondicionirani v skladu s 6.2.6.

Čelade, ki izpolnjujejo te zahteve, morajo imeti ta dejstva napisana na etiketi, ki je pritrjena na čelado,
v skladu s 7.1.2.

5.3.2 Obnašanje pri višjih temperaturah

Pri preskušanju absorpcije udarca v skladu s 6.4 morajo biti zahteve, ki so podane v 5.2.1, izpolnjene
pri dveh čeladah, ki sta bili kondicionirani v skladu s 6.2.7.

Pri preskušanju prediranja v skladu s 6.5 morajo biti zahteve, ki so podane v 5.2.2, izpolnjene pri dveh
čeladah, ki sta bili kondicionirani v skladu s 6.2.7.

Čelade, ki izpolnjujejo te zahteve, morajo imeti ta dejstva napisana na etiketi, ki je pritrjena na čelado,
v skladu s 7.1.2.

5.3.3 Odpornost proti toplotnemu sevanju

Pri preskušanju absorpcije udarca v skladu s 6.4 morajo biti zahteve, ki so podane v 5.2.1, izpolnjene
pri dveh čeladah, ki sta bili kondicionirani v skladu s 6.2.8.

Pri preskušanju prediranja v skladu s 6.5 morajo biti zahteve, ki so podane v 5.2.2, izpolnjene pri dveh
čeladah, sta bili kondicionirani v skladu s 6.2.8.

Poleg tega se temperatura, merjena na površini modela glave, ne sme povišati za več kot 25 °C nad
prevladujočo temperaturo v laboratoriju. Noben del čelade se ne sme staliti do stopnje, da bi material
začel kapljati. Kakršna koli poškodba ali opazno zvitje na čeladi ne sme vplivati na operativno
zmogljivost čelade.

Čelade, ki izpolnjujejo te zahteve, morajo imeti ta dejstva napisana na etiketi, pritrjeni na čeladi, v
skladu s 7.1.2.

5.3.4 Električne lastnosti

Pri preskušanju z vsemi tremi metodami, danimi v 6.10, uhajavi tok ne sme preseči 1,2 mA.

OPOMBA 1: Ta zahteva je namenjena zaščiti uporabnika čelade pred kratkotrajnim naključnim stikom z električnim vodnikom
pri izmenični napetosti do 440 V.

OPOMBA 2: Preskus 1 je namenjen simulaciji, ki ustreza uporabi – to je uhajavemu toku skozi uporabnika, ki se z zunanjo
površino čelade dotakne vodnika pod napetostjo.

OPOMBA 3: Preskus 2 je odvisen od prečne upornosti na delu čelade. Vendar pa so iz preskusa izključeni deli čelade, na
katerih so luknje ali so uporabljene kovine.

OPOMBA 4: Preskus 3 je odvisen samo od površinske upornosti čelade in izključuje dele s prevodno površino (npr. kovinsko
električno galvaniziranje). Ta preskus se šteje za obveznega zaradi preprečitve nevarnosti za uporabnika v
primeru, ko le-ta poskuša odstraniti čelado, katere površina je v stiku z vodnikom pod napetostjo.

Čelade, ki izpolnjujejo te zahteve (za vse tri preskuse električnih lastnosti), morajo imeti ta dejstva
napisana na etiketi, pritrjeni na čelado, v skladu s 7.1.2.

8

---------------------- Page: 11 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
5.3.5 Obrizg staljene kovine

Pri preskušanju v skladu s 6.11:
a) staljena kovina ne sme predreti čelade;
b) čelada ne sme izkazovati kakršne koli deformacije, večje od 10 mm, merjene pravokotno na
osnovno ravnino čelade;
c) čelada ne sme žareti s plamenom, potem ko je od konca obrizga staljene kovine minilo 5 sekund.

Čelade, ki izpolnjujejo te zahteve, morajo imeti ta dejstva napisana na etiketi, pritrjeni na čelado, v skladu s
7.1.2.

6 Preskušanje

6.1 Vzorci

Čelade je treba preskusiti v stanju, v katerem se ponujajo za prodajo, vključno s potrebnimi luknjami
ali katerimi koli drugimi načini pritrjevanja za katere koli dele, kot je opredeljeno v 3.6 ali 3.7.

Če so kateri koli deli, kot so opredeljeni v 3.6 in 3.7, preskušani skupaj s čelado, je treba čelado
preskušati, ko je opremljena z vsemi deli in brez njih.

OPOMBA: Nobena čelada, ki je bila predmet preskušanja, ne sme biti ponujena v prodajo.

Najmanjše število vzorcev in pogoji za vsako vrsto čelade, potrebni za preskušanje vseh zahtev tega
evropskega standarda, so:

(I) Obvezni preskusi:
2 čeladi za preskus absorpcije udarca (6.4) pri +50 °C;
2 čeladi za preskus absorpcije udarca (6.4) pri –10 °C;
2 čeladi za preskus absorpcije udarca (6.4) po potopitvi v vodo;
2 čeladi za preskus absorpcije udarca (6.4) po umetnem staranju;
2 čeladi za preskus odpornosti proti prediranju (6.5) pri +50 °C;
2 čeladi za preskus odpornosti proti prediranju (6.5) pri –10 °C;
2 čeladi za preskus odpornosti proti prediranju (6.5) po potopitvi v vodo;
2 čeladi za preskus odpornosti proti prediranju (6.5) po umetnem staranju.

Če proizvajalec čelade v navodilih navaja, da je pas za brado bistveni del čelade, da se čelada zadrži
na glavi, potem mora vsaka čelada pri preskušanju zaščite pred udarcem in odpornosti proti prediranju
imeti pas za brado.
1 čelada za preskus sproščanja zadrževalnega sistema (6.6) (če se uporablja) pri +50 °C;
1 čelada za preskus sproščanja zadrževalnega sistema (6.6) (če se uporablja) pri –10 °C;
1 čelada vsake velikosti za preskus učinkovitosti zadrževalnega sistema (6.7);
1 čelada za preskus odpornosti proti plamenu (6.8).

(II) Neobvezni preskusi:

2 čeladi za absorpcijo udarca (6.4) in 2 čeladi za odpornost proti prediranju (6.5) in (če se
uporablja) 1 čelada za preskus sproščanja zadrževalnega sistema (6.6) za izpostavljenost
naslednjim nizkim temperaturam (–20 °C, –30 °C ali –40 °C, če je to primerno) (glej 6.2.6);
 9

---------------------- Page: 12 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
2 čeladi za absorpcijo udarca (6.4) in 2 čeladi za odpornost proti prediranju (6.5) in (če se
uporablja) 1 čelada za preskus sproščanja zadrževalnega sistema (6.6) za izpostavljenost
naslednjim visokim temperaturam (glej 6.2.7);
2 čeladi za absorpcijo udarca (6.4) in 2 čeladi za odpornost proti prediranju (6.5) in (če se
uporablja) 1 čelada za preskus sproščanja zadrževalnega sistema (6.6) za izpostavljenost
toplotnemu sevanju (glej 6.2.8);
1 čelada za vse tri preskuse električnih lastnosti (preskus izolacije mokre čelade se izvede zadnji)
(6.10);
1 čelada za preskus pri obrizgu staljene kovine (6.11).

6.2 Pogoji in kondicioniranje za preskušanje

6.2.1 Splošno

Preskusni atmosferski pogoji in kondicioniranje preskusnih vzorcev morajo biti v skladu z EN 13087-1.

Pred preskušanjem mora biti vsaka čelada očiščena in 5-krat dezinficirana po navodilih proizvajalca.

Vsaka čelada mora biti pred preskušanjem izpostavljena, če je to primerno, enemu od posamičnih
postopkov kondicioniranja, navedenih v 6.2.2 do 6.2.8.

Če so bili vzorci prvotno kondicionirani v skladu s 6.2.2, 6.2.3, 6.2.4 ali 6.2.6, jih je treba vrniti v
komoro za kodicioniranje za najmanj 1 uro, preden se izvaja naslednji udarec iz 6.4 in 6.5.

6.2.2 Nizka temperatura

Kondicioniranje pri nizki temperaturi mora potekati pri –10 °C.

6.2.3 Visoka temperatura

Kondicioniranje pri visoki temperaturi mora potekati pri +50 °C.

6.2.4 Potopitev v vodo

Temperatura vode ne sme biti višja od 27 °C.

6.2.5 Umetno staranje

Umetno staranje mora potekati v skladu z EN 13087-1.

6.2.6 Nižje temperature

Nižje temperature kondicioniranja morajo biti –20 °C, –30 °C ali –40 °C (če je to primerno).

6.2.7 Višje temperature

6.2.7.1 Naprava

Poenostavljena skica temperirne naprave je podana na sliki 1.

Temperirna komora je toplotno izoliran prostor, ki ima 1 mm debelo kovinsko dno, v katero je izrezana
odprtina z merami, podanimi na sliki 2. Notranjost temperirne komore je segreta na temperaturo zraka
(150 ± 5) °C (prostorska in začasna).

10

---------------------- Page: 13 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
Temperirna glava je votlo telo iz bakrene pločevine z debelino 1,5 mm, mere glave pa ustrezajo
modelu glave G (glej EN 960:1994, 4.2). Notranjost je hlajena s pretokom hladilnega sredstva (npr.
zrak, voda).

Temperirna glava je pritrjena z obročem na podstavek, ki je povezan z dvižno napravo. Notranjost
temperirne glave je segreta na temperaturo (50,0 ± 2,5) °C (začasno), ki se meri v območju temena
glave s termočlenom.

Dvižna naprava je namenjena podpiranju in vodenju temperirne glave.


Mere v milimetrih




Legenda:
1 temperirna komora
2 preskusni vzorec
3 termočlen
4 temperirna glava
5 dvižna naprava

Slika 1: Poenostavljen prikaz temperirne naprave

 11

---------------------- Page: 14 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
Mere v milimetrih




Slika 2: Mere odprtine v dnu temperirne komore

6.2.7.2 Postopek

Temperirna glava se postavi na dvižno napravo in vodi skozi odprtino v dnu temperirne komore, dokler
se zadnji robovi vzorca ne dotikajo dna komore. Čelada se temperira tako, da se postavi v temperirno
komoro za (60 ± 2) min.

6.2.8 Toplotno sevanje

Preskušanje odpornosti proti toplotnemu sevanju mora biti v skladu z EN 13087-10, toda z možnostjo
–2 –2
uporabe obeh nazivnih vrednosti, 7 kW·m ali 14 kW·m .

6.3 Oblike modelov glav

6.3.1 Izdelava

Modeli glav, ki se uporabljajo za preskušanje, morajo ustrezati najmanj naslednjim zahtevam iz EN
960:1994:
materiali – točka 2;
velikosti – 4.1, 4.2, 4.3.1, 4.3.2 (odvisno od preskusa);
označevanje – točka 5.

6.3.2 Izbira velikosti

V tem evropskem standardu je za uporabo določenih pet velikosti modelov glave, A, E, J, M in O (glej
EN 960).

Čelade morajo biti preskušane na modelih ustrezno velikih glav (od velikosti A, E, J, M in O) in izbrane
s prilagajanjem vsaki velikosti, na katero je mogoče prilagoditi čelado, od največje do najmanjše
velikosti v prilagoditvenem območju čelade.

12

---------------------- Page: 15 ----------------------

SIST EN 14052 : 2006
6.4 Absorpcija udarca

Uporabljajo se postopki, ki so navedeni v EN 13087-2.
Dodatno se upoštevajo naslednje zahteve:

a) Za udarce po temenu glave se uporabi metoda padajoče mase s polkrožnim udarnim kladivom.

b) Za udarce zunaj temena glave se prav tako uporabi metoda padajoče mase s polkrožnim
udarnim kladivom, toda s spremembami, podanimi spodaj v 6.4 c) in e).

c) Usmerjevalni sistem mora zagotoviti le usmerjen padec. Neusmerjen padec ni dovoljen. Enojni
osni merilnik pospeška mora biti trdno pritrjen na udarno kladivo in postavljen tako, da njegova
senzitivna os sovpada z navpično osjo, ki poteka skozi sredinsko navpično os modela glave, ko je
le-ta pokonci, in sredinsko navpično os udarnega kladiva. Merilnik pospeška mora biti sposoben
prenesti največji pojemek 5 000 g brez poškodb. Model glave mora biti togo pritrjen in nagnjen v
zahtevanem kotu, tako da gre os udarnega kladiva skozi točko "G" na modelu glave. Togost
pritrditve modela glave se šteje za zadostno, če je ob izvedenem validacijskem preskusu,
opisanem v 6.4.e), največji pojeme
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.