prEN 1409
(Main)Chemicals used for water treatment intended for human consumption - Polyamines
Chemicals used for water treatment intended for human consumption - Polyamines
This document is applicable to polyamines used for treatment of water intended for human consumption. It describes the characteristics of polyamines and specifies the requirements and the corresponding test methods for polyamines. It gives information on their use in water treatment.
Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Polyamine
Dieses Dokument gilt für Polyamine zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch. Es beschreibt die Eigenschaften von Polyaminen und legt die Anforderungen sowie die entsprechenden Prüfverfahren für Polyamine fest. Es enthält Angaben zur Anwendung von Polyaminen in der Wasseraufbereitung.
Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation humaine - Polyamines
Le présent document est applicable aux polyamines utilisées pour le traitement de l’eau destinée à la consommation humaine. Il décrit les caractéristiques des polyamines et spécifie les exigences et les méthodes d'essai correspondant aux polyamines. Il donne des informations pour leur emploi dans le traitement de l’eau.
Kemikalije, ki se uporabljajo za pripravo pitne vode - Poliamini
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
SLOVENSKI STANDARD
oSIST prEN 1409:2022
01-julij-2022
Kemikalije, ki se uporabljajo za pripravo pitne vode - Poliamini
Chemicals used for water treatment intended for human consumption - Polyamines
Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den menschlichen Gebrauch - Polyamine
Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau destinée à la consommation
humaine - PolyaminesTa slovenski standard je istoveten z: prEN 1409
ICS:
13.060.20 Pitna voda Drinking water
71.100.80 Kemikalije za čiščenje vode Chemicals for purification of
water
oSIST prEN 1409:2022 en,fr,de
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------oSIST prEN 1409:2022
---------------------- Page: 2 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
DRAFT
EUROPEAN STANDARD
prEN 1409
NORME EUROPÉENNE
EUROPÄISCHE NORM
May 2022
ICS 71.100.80 Will supersede EN 1409:2008
English Version
Chemicals used for water treatment intended for human
consumption - Polyamines
Produits chimiques utilisés pour le traitement de l'eau Produkte zur Aufbereitung von Wasser für den
destinée à la consommation humaine - Polyamines menschlichen Gebrauch - Polyamine
This draft European Standard is submitted to CEN members for enquiry. It has been drawn up by the Technical Committee
CEN/TC 164.If this draft becomes a European Standard, CEN members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations
which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alteration.
This draft European Standard was established by CEN in three official versions (English, French, German). A version in any other
language made by translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CEN-CENELEC
Management Centre has the same status as the official versions.CEN members are the national standards bodies of Austria, Belgium, Bulgaria, Croatia, Cyprus, Czech Republic, Denmark, Estonia,
Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia, Lithuania, Luxembourg, Malta, Netherlands, Norway,
Poland, Portugal, Republic of North Macedonia, Romania, Serbia, Slovakia, Slovenia, Spain, Sweden, Switzerland, Turkey and
United Kingdom.Recipients of this draft are invited to submit, with their comments, notification of any relevant patent rights of which they are
aware and to provide supporting documentation.Warning : This document is not a European Standard. It is distributed for review and comments. It is subject to change without
notice and shall not be referred to as a European Standard.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION
COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION
EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre: Rue de la Science 23, B-1040 Brussels
© 2022 CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved Ref. No. prEN 1409:2022 E
worldwide for CEN national Members.---------------------- Page: 3 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
Contents Page
Introduction .......................................................................................................................................................... 5
1 Scope .......................................................................................................................................................... 6
2 Normative references .......................................................................................................................... 6
3 Terms and definitions ......................................................................................................................... 6
4 Description .............................................................................................................................................. 6
4.1 Identification .......................................................................................................................................... 6
4.1.1 Chemical name(s) ................................................................................................................................. 6
4.1.2 Synonym(s) or common name(s) .................................................................................................... 6
4.1.3 Relative molecular mass .................................................................................................................... 6
4.1.4 Empirical formula ................................................................................................................................. 6
4.1.5 Chemical formula .................................................................................................................................. 7
Figure 1 — Dimethylamine reaction with epiichlorohydrin ............................................................... 7
4.1.6 CAS Registry Numbers ........................................................................................................................ 7
4.1.7 EINECS reference .................................................................................................................................. 7
4.2 Commercial form .................................................................................................................................. 8
5 Physical properties .............................................................................................................................. 8
5.1 Appearance ............................................................................................................................................. 8
5.2 Density ...................................................................................................................................................... 8
5.3 Solubility .................................................................................................................................................. 8
5.4 Vapour pressure .................................................................................................................................... 8
5.5 Boiling point at 100 kPa .................................................................................................................... 8
5.6 Freezing point ........................................................................................................................................ 8
5.7 Specific heat ............................................................................................................................................ 8
5.8 Viscosity dynamic ................................................................................................................................. 8
5.9 Critical temperature ............................................................................................................................ 8
5.10 Critical pressure .................................................................................................................................... 8
5.11 Physical hardness ................................................................................................................................. 8
6 Chemical properties ............................................................................................................................. 9
6.1 General...................................................................................................................................................... 9
6.2 Purity criteria ......................................................................................................................................... 9
6.2.1 General...................................................................................................................................................... 9
6.2.2 Impurities and main by-products ................................................................................................... 9
6.3 Composition of commercial product ............................................................................................. 9
6.4 Chemical parameters......................................................................................................................... 10
7 Test methods ........................................................................................................................................ 10
7.1 Sampling ................................................................................................................................................. 10
7.1.1 General.................................................................................................................................................... 10
7.1.2 Sampling from drums and bottles ................................................................................................ 10
7.2 Analyses.................................................................................................................................................. 11
7.2.1 General.................................................................................................................................................... 11
7.2.2 Main product ........................................................................................................................................ 11
7.2.3 Impurities .............................................................................................................................................. 13
8 Labelling - transportation – storage............................................................................................. 20
---------------------- Page: 4 ----------------------oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
8.1 Means of delivery ................................................................................................................................ 20
8.2 Labelling according to the EU Legislation .................................................................................. 20
8.3 Transportation regulations and labelling ................................................................................. 21
8.4 Marking .................................................................................................................................................. 21
8.5 Storage .................................................................................................................................................... 21
8.5.1 Long term stability ............................................................................................................................. 21
8.5.2 Storage incompatibilities ................................................................................................................. 21
Annex A (informative) General information on polyamines ............................................................. 22
A.1 Origin ...................................................................................................................................................... 22
A.1.1 Raw materials ...................................................................................................................................... 22
A.1.2 Manufacturing process ..................................................................................................................... 22
A.2 Use ............................................................................................................................................................ 22
A.2.1 Function ................................................................................................................................................. 22
A.2.2 Form in which it is used ................................................................................................................... 22
A.2.3 Treatment dose ................................................................................................................................... 22
A.2.4 Means of application.......................................................................................................................... 22
A.2.5 Secondary effects ................................................................................................................................ 22
A.2.6 Removal of excess product .............................................................................................................. 22
A.3 Rules for safe handling and use ..................................................................................................... 22
A.4 Emergency procedures ..................................................................................................................... 23
A.4.1 First aid .................................................................................................................................................. 23
A.4.2 Spillage ................................................................................................................................................... 23
A.4.3 Fire ........................................................................................................................................................... 23
Bibliography ....................................................................................................................................................... 24
---------------------- Page: 5 ----------------------oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
European foreword
This document (prEN 1409:2022) has been prepared by Technical Committee CEN/TC 164 “Water
supply”, the secretariat of which is held by AFNOR.This document is currently submitted to the CEN Enquiry.
This document will supersede EN 1409:2008.
In comparison with the previous edition EN 1409:2008, the following technical modifications have been
made:a) updating in line with current legislation;
b) modification of 8.3 on transportation regulations and labelling, adding the sentence “The user must
be aware of the incompatibilities between transported products.”;c) modification of 8.4 on marking. The requirements of marking are also applied to the accompanying
documents.---------------------- Page: 6 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
Introduction
In respect of potential adverse effects on the quality of water intended for human consumption, caused
by the product covered by this document:1) this document provides no information as to whether the product may be used without restriction
in any of the Member States of the EU or EFTA;2) it should be noted that, while awaiting the adoption of verifiable European criteria, existing national
regulations concerning the use and/or the characteristics of this product remain in force.
NOTE Conformity with this document does not confer or imply acceptance or approval of the product in any of
the Member States of the EU or EFTA. The use of the product covered by this document is subject to regulation or
control by national authorities.---------------------- Page: 7 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
1 Scope
This document is applicable to polyamines used for treatment of water intended for human consumption.
It describes the characteristics of polyamines and specifies the requirements and the corresponding test
methods for polyamines. It gives information on their use in water treatment.2 Normative references
The following documents are referred to in the text in such a way that some or all of their content
constitutes requirements of this document. For dated references, only the edition cited applies. For
undated references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
EN ISO 3696:1995, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods (ISO 3696:1987)
ISO 3165:1976, Sampling of chemical products for industrial use — Safety in sampling
ISO 6206:1979, Chemical products for industrial use — Sampling — Vocabulary3 Terms and definitions
No terms and definitions are listed in this document.
4 Description
4.1 Identification
4.1.1 Chemical name(s)
(di)methylamine - epichlorohydrin resin.
4.1.2 Synonym(s) or common name(s)
— Polyamine;
— Polyalkylene amine;
— Polyquaternary salts.
NOTE The more general terms: “quaternary ammonium polyelectrolyte”, “cationic polymer”, “cationic
polyelectrolyte”, “polymer coagulant” and “cationic flocculant” are used, but can also cover other chemicals referred
to in other European standards.4.1.3 Relative molecular mass
Typically in the range of 10 000 to 1 million Daltons.
4.1.4 Empirical formula
— - (C H N O Cl ) -
a b c d e
where
n is variable depending on the product;
a, b, c, d and e are variable depending on the reactants used and on their molar ratios.
---------------------- Page: 8 ----------------------oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
4.1.5 Chemical formula
The following formula (Figure 1) illustrates typical structures formed when dimethylamine is reacted
with epichlorohydrin.Figure 1 — Dimethylamine reaction with epiichlorohydrin
where
n is variable depending on the product.
4.1.6 CAS Registry Numbers
— 25988-97-0
— 68583-79-1
— 42751-79-1
— 31568-35-1
— 52722-38-0
— 42751-81-5
— 68409-70-1
NOTE This list is not exhaustive: polyamines with other CAS numbers are also used for water treatment.
4.1.7 EINECS referenceThe conformity of polymers to EINECS is assessed on the basis of the monomers of which they are
composed. Thus, EINECS reference numbers do not exist for polymers.Polymers are exempt from registration according to EU Regulation 1907/2006/EC (see [3]), REACH.
Monomer substance(s) and any other substance(s) in the form of monomeric units and chemically bound
substance(s) may have to be REACH registered according to Article 6 of EU Regulation 1907/2006/EC.
Chemical Abstracts Service Registry Number.European Inventory of Existing Commercial Chemical Substances.
---------------------- Page: 9 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
4.2 Commercial form
Polyamines as specified in this standard are aqueous solutions, the concentration (active content) of
which is approximately 20 percent to 50 percent mass fraction (see 7.2.2.2).For additional information on polyamines, see Annex A.
5 Physical properties
5.1 Appearance
The product is a clear, colourless to amber-coloured liquid.
5.2 Density
The density of the solution depends on the concentration. A typical value is 1,16 g/ml for 50 % mass
fraction polyamine at 20 °C.5.3 Solubility
The product is miscible with water at all concentrations.
5.4 Vapour pressure
A typical value is 2,4 kPa for 50 % mass fraction polyamine at 20 °C
5.5 Boiling point at 100 kPa
A typical value is 101 °C for 50 % mass fraction polyamine.
5.6 Freezing point
A typical value is - 7 °C for 50 % mass fraction polyamine.
5.7 Specific heat
A typical value is 3,13 kJ/kg K for 50 % mass fraction polyamine.
5.8 Viscosity dynamic
The viscosity is dependent on molecular mass and active content. A typical value is 400 mPa.s for 50 %
mass fraction polyamine at 20 °C.5.9 Critical temperature
Not applicable.
5.10 Critical pressure
Not applicable.
5.11 Physical hardness
Not applicable.
100 kPa = 1 bar.
---------------------- Page: 10 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
6 Chemical properties
6.1 General
Polyamines are a non-hazardous material and not intrinsically reactive. However, in common with many
other organic compounds, a strong exothermic reaction will occur if it is brought into contact with strong
acids or oxidizing agents.NOTE In dilute solution there can be a reaction with, or destruction by, some of the disinfection and oxidizing
agents used in water treatment.6.2 Purity criteria
6.2.1 General
This document specifies the minimum purity requirements for polyamines used for the treatment of
water intended for human consumption. Limits are given for impurities commonly present in the
product. Depending on the raw material and the manufacturing process other impurities may be present
and, if so, this shall be notified to the user and when necessary to relevant authorities.
Limits have been given for impurities and chemical parameters where these are likely to be present in
significant quantities from the current production process and raw materials. If the production process
or raw materials lead to significant quantities of impurities, by-products or additives being present, this
shall be notified to the user.Users of this product should check the national regulations in order to clarify whether it is of appropriate
purity for treatment of water intended for human consumption, taking into account raw water quality,
required dosage and contents of other impurities and additives used in the product not stated in the
product standard.6.2.2 Impurities and main by-products
The product shall conform to the requirements specified in Table 1.
Table 1 — Impurity/by - product
Limits (mg/kg of
Impurity / by-product
active product)
3-Monochloropropane-1,2-diol 40
1,3-Dichloro-2-propanol 40
2,3-Dichloro-1-propanol 40
Based on the raw materials and manufacturing process (see A.1), there are no significant concentrations
of additional reactants or by-products which are relevant to the application of these products in drinking
water treatment.6.3 Composition of commercial product
The following requirements shall apply to polyamines:
— there shall be no visible insoluble gel or extraneous matter;
— pH shall be in the range 4 to 7.
NOTE Various parameters can be checked as part of assessment of product quality (see 7.2.2).
---------------------- Page: 11 ----------------------oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
6.4 Chemical parameters
The products shall contain no more than 10 mg of epichlorohydrin (CAS 106-89-8) per kilogram of active
polymer.NOTE Other chemical parameters and indicator parameters as listed in EU Directive 98/83/EC (see [1]) are
not relevant to polyamines because the raw materials used in the manufacturing process are free of them and they
are not by-products of the manufacturing process.7 Test methods
7.1 Sampling
7.1.1 General
The recommendations given in ISO 3165:1976 and ISO 6206:1979 shall be followed.
A representative sample of the liquid product, of sufficient mass, shall be obtained immediately after
manufacture or from a newly opened package(s). The sample shall be clearly labelled with product
name/code, batch number, type of container(s) sampled and date sampled. Reference samples shall be
retained for the storage life of the product as claimed by the manufacturer/supplier.
7.1.2 Sampling from drums and bottles7.1.2.1 General
Mix the contents of the container to be sampled by shaking the container, by rolling it or by rocking it
from side to side, taking care not to damage the container or spill any of the liquid.
If the design of the container is such (for example, a narrow-necked bottle) that it is impracticable to use
a sampling implement, take a sample by pouring after the contents have been thoroughly mixed.
Otherwise, proceed as described in 7.1.2.1.Examine the surface of the liquid. If there are signs of surface contamination, take samples from the
surface as described in 7.1.2.2; otherwise, take samples as described in 7.1.2.3.
7.1.2.2 Surface samplingTake a sample using a suitable ladle. Lower the ladle into the liquid until the rim is just below the surface,
so that the surface layer runs into it. Withdraw the ladle just before it fills completely and allow any liquid
adhering to the ladle to drain off. If necessary, repeat this operation so that, when the other selected
containers have been sampled in a similar manner, the total volume of sample required for subsequent
analysis is obtained.7.1.2.3 Bottom sampling
Take a sample using an open sampling tube, or a bottom-valve sampling tube, suited to the size of
container and the viscosity of the liquid.When using an open sampling tube, close it at the top and then lower the bottom end to the bottom of the
container. Open the tube and move it rapidly so that the bottom of the tube traverses the bottom of the
container before the tube is filled. Close the tube, withdraw it from the container and allow any liquid
adhering to the outside of the tube to drain off.When using a bottom-valve sampling tube, close the valve before lowering the tube into the container
and then proceed in a similar manner to that when using an open sampling tube.---------------------- Page: 12 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
7.1.2.4 Sampling from tanks and tankers
From each access point, take samples as follows:
— from the surface of the liquid, using a ladle as described in 7.1.2.2;
— from the bottom of the tank or tanker, using a sampling tube as described in 7.1.2.3 or using specially
designed bottom-sampling apparatus;— from one or more positions, depending on the overall depth, between the bottom and the surface
using a weighted sampling can.7.2 Analyses
7.2.1 General
Unless otherwise specified, all reagents shall be of recognized analytical grade. The water used shall
conform to grade 2 specified in EN ISO 3696:1995.7.2.2 Main product
7.2.2.1 Measurement of pH
The measurement of the pH is carried out on the undiluted product, at a temperature of 20°C, using a pH
meter. Before making the measurement, the apparatus shall be calibrated using a reference buffer
solution of pH about 7,0.7.2.2.2 Determination of active content
The proportion of active ingredient, i.e. polyamine, in a sample of product is determined by a procedure
in which it is assumed that the product is an aqueous solution containing polyamine and inorganic metal
salt. The active content, expressed as a percentage by mass of polyamine, is given by the following
formula:C = C - C
0 1 2
where
C is the percent by mass of polyamine;
C is the percent by mass of dry solids (see 7.2.2.3);
C is the percent by mass of inorganic metal salt (see 7.2.3.2);
The result shall be expressed to two decimal places.
NOTE The procedure will tend to overestimate the active content slightly if there are ammonium salts present
in the product, as these are lost by volatilisation at the ash determining step.7.2.2.3 Determination of dry solids content
7.2.2.3.1 Principle
The product is heat dried and the mass difference determined gravimetrically.
7.2.2.3.2 Apparatus
Ordinary laboratory apparatus and glassware together with the following:
---------------------- Page: 13 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
7.2.2.3.2.1 Balance, with an accuracy of 0,1 mg.
7.2.2.3.2.2 Oven, capable of maintaining (110 ± 1) °C vented to fume cupboard;
7.2.2.3.2.3 Desiccator containing dried silica gel;
7.2.2.3.2.4 Porcelain crucible, 57 mm diameter.
7.2.2.3.3 Procedure
Place porcelain crucible (7.2.2.3.2.4) in oven at 110 °C (7.2.2.3.2.2) for at least 10 min.
Remove crucible from oven, place in desiccator (7.2.2.3.2.3) and allow to cool for at least 10 min.
Weigh the crucible to the nearest 0,1 mg.Shake the sample in its container to ensure that it is homogeneous.
Add 1 g to 2 g, test portion of the product sample to the crucible and weigh to the nearest 0,1 mg.
Place crucible in oven at 110 °C for 2 h.After this time, transfer crucible directly from the oven to desiccator and allow to cool for at least 10 min.
Weigh the crucible containing the dry residue to the nearest 0,1 mg.7.2.2.3.4 Expression of results
7.2.2.3.4.1 Method of calculation
The dry solids content, C , expressed as a percentage by mass of the product, is given by the following
formula:mm−
( )
3 1
C × 100
mm−
( )
2 1
where
m is the mass, in grams, of the crucible;
m is the mass, in grams, of the crucible and wet sample;
m is the mass, in grams, of the crucible and dried sample.
The result shall be expressed to two decimal places.
7.2.2.3.4.2 Precision
The absolute difference between two single test results, obtained under repeatability conditions (see
note), shall not be greater than the repeatability value, r, as calculated from the following formula:
r = 0,05 zwhere
r is the repeatability value;
z is the mean of the two results, expressed in percent by mass.
---------------------- Page: 14 ----------------------
oSIST prEN 1409:2022
prEN 1409:2022 (E)
NOTE Repeatability conditions are conditions where mutually independent test results are obtained with the
same method on identical test material in the same laboratory by the same operator using the same equipment
within short intervals of time.7.2.2.4 Test methods for assessment of product quality
If additional requirements are agreed between the customer and the manufacturer/supplier, the latter
shall provide the necessary test methods, if requested, so that the customer can carry out his own quality
checks.A certificate of analysis shall be provided by the manufacturer/supplier if requested.
NOTE A number of physical/chemical measurements can be used by manufacturers to ensure the consistent
quality of products delivered to customers. For example, solution viscosity is commonly measured, this being done
under strictly controlled conditions. The viscosity...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.