Small craft — Man-overboard prevention and recovery

ISO 15085:2003 specifies the design as well as the construction and strength requirements for safety devices and arrangements intended to minimize the risk of falling overboard, and requirements to facilitate reboarding. It describes means which can be used individually or combined to achieve these objectives, and applies to small craft of up to 24 m length of hull. ISO 15085:2003 is not applicable to the following boat types: aquatic toys; canoes, kayaks, or other boats with a beam less than 1,1 m; personal watercraft, covered by ISO 13590; inflatable boats with a hull length of less than 8 m, covered by ISO 6185.

Petits navires — Prévention des chutes d'homme à la mer et remontée à bord

L'ISO 15085:2002 spécifie tant la conception que la construction et les exigences de résistance s'appliquant aux dispositifs de sécurité et aménagements destinés à réduire au minimum le risque de chute à la mer, et prescrit les exigences visant à faciliter la remontée à bord. Elle décrit les dispositifs qui peuvent être utilisés, individuellement ou combinés, pour remplir ces objectifs, et s'applique aux bateaux d'une longueur de coque inférieure ou égale à 24 m. Les types de bateau suivants sont exclus du domaine d'application : les jouets aquatiques ; les canoës, kayaks, ou autres bateaux d'un bau inférieur à 1,1 m ; les véhicules nautiques à moteur (VNM), qui relèvent de par l'ISO 13590 ; les bateau gonflables d'une longueur de coque inférieure à 8 m, qui relèvent de l'ISO 6185.

General Information

Status
Published
Publication Date
12-Mar-2003
Current Stage
9092 - International Standard to be revised
Completion Date
27-Feb-2019
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 15085:2003 - Small craft -- Man-overboard prevention and recovery
English language
21 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 15085:2003 - Petits navires -- Prévention des chutes d'homme a la mer et remontée a bord
French language
22 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 15085
First edition
2003-04-01


Small craft — Man-overboard prevention
and recovery
Petits navires — Prévention des chutes d'homme à la mer et remontée à
bord




Reference number
ISO 15085:2003(E)
©
 ISO 2003

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2003
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland

ii © ISO 2003 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
Contents Page
Foreword . v
Introduction. vi
1 Scope. 1
2 Normative references. 1
3 Terms and definitions. 1
4 General requirements . 4
4.1 Functions of the working deck . 4
4.2 Means of protection . 4
4.3 Minimum width of decks. 4
4.4 Continuity of the working deck. 4
5 Safety devices . 5
6 Tables of requirements. 6
6.1 General . 6
6.2 Requirements for non-sailing boats. 6
6.3 Requirements for sailing boats . 6
7 Specific requirement for slip-resistant areas. 7
7.1 General . 7
7.2 Requirements for trampolines and nets . 7
8 Requirements for foot-stops. 8
8.1 General . 8
8.2 Provision of foot-stops. 8
8.3 Minimum foot-stop height and angle . 8
8.4 Foot-stops made of angled surfaces . 9
8.5 Maximum foot-stop clearance between deck and foot stop. 9
8.6 Continuity on the working deck level in way of the foot-stop. 9
8.7 Gaps in the foot-stop rail. 10
9 Requirements for handholds . 10
9.1 General . 10
9.2 Location in way of side decks . 10
9.3 Strength. 10
10 Common requirements for low and high guard-rails and guard-lines . 10
10.1 General . 10
10.2 Height of guard-rails or guard-lines . 10
10.3 Intermediate lines, vertical spacing and maximum gap. 11
10.4 Risk of falling overboard from elevated parts. 12
10.5 Openings in guard-rails/guard-lines . 14
10.6 Bow pulpits for sailing boats . 14
10.7 Transom guard-rails/guard-lines for sailing boats . 15
10.8 Forward cross beams of sailing catamarans . 15
10.9 Central hull of sailing trimarans . 15
11 Specific strength requirements for guard-rails or low guard-rails . 16
12 Specific requirements for guard-lines . 17
12.1 Requirements for high guard-lines, low guard-lines and intermediate guard-lines . 17
12.2 Requirements for stanchions or guard-line supports. 17
13 Requirements for hooking points. 18
© ISO 2003 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
13.1 General . 18
13.2 Location. 18
13.3 Size . 18
13.4 Strength. 18
14 Attachment points for jack-lines. 18
14.1 General . 18
14.2 Fitting. 19
14.3 Strength. 19
15 Body support on high-speedboats. 19
15.1 General . 19
15.2 Body support . 19
16 Means of reboarding . 19
17 Owner's manual. 20
Bibliography. 21

iv © ISO 2003 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted
by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 15085 was prepared by Technical Committee ISO/TC 188, Small craft.
© ISO 2003 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
Introduction
This International Standard is based on the idea that safety on board of small craft is not obtained through one
simple safety item, but through the conjunction of several items.
It is also based on the knowledge that there is not one single set of safety items per design category and boat type,
but several. In some instances, it therefore provides the boat builder with different options according to the general
use he intends for the boat, within its design category.
The main issue is the definition of the working deck, up to the boat builder, and as people present on the working
deck under normal operation, i.e. under way, shall be protected. This definition is of major importance. For
example, on some boats the working deck is limited to the cockpit, whereas in others it encompasses the whole
deck area.
Access to and use of strong points is a separate issue and is therefore treated differently: this access and use is
needed, but not necessarily when the boat is under way and never at full speed, hence not necessarily on the
working deck.

vi © ISO 2003 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 15085:2003(E)

Small craft — Man-overboard prevention and recovery
1 Scope
This International Standard specifies the design as well as the construction and strength requirements for safety
devices and arrangements intended to minimize the risk of falling overboard, and requirements to facilitate
reboarding.
It describes means which can be used individually or combined to achieve these objectives, and applies to small
craft of up to 24 m length of hull.
This International Standard is not applicable to the following boat types:
 aquatic toys;
 canoes, kayaks, or other boats with a beam less than 1,1 m;
 personal watercraft, covered by ISO 13590;
 inflatable boats with a hull length of less than 8 m, covered by ISO 6185.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
ISO 8666:2002, Small craft — Principal data
ISO 12217 (all parts):2002, Small craft — Stability and buoyancy assessment and categorization
3 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the following terms and definitions apply.
3.1
design category
description of the sea and wind conditions for which a boat is assessed to be suitable
NOTE The applicable design categories are summarized in Table 1.
© ISO 2003 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
Table 1 — Definitions of the design categories
Significant wave height
Design category Wind speed (Beaufort scale)
m
A - “Ocean” > 8 > 4
B - “Offshore” u 8 u 4
C - “Inshore” u 6 u 2
D - “Sheltered waters” u 4 u 0,3

3.2
length of hull
L
H
length of the hull according to ISO 8666
NOTE Length of hull is expressed in metres (m).
3.3
sailing boat
boat designed to use sails as its primary means of propulsion, as defined in ISO 8666
3.4
non-sailing boat
boat not corresponding to the definition of a sailing boat
EXAMPLE Motor-boat, rowing boat.
3.5
high-speed boat
motor boat having a maximum speed, in knots, greater than 10 L or 25 knots, whichever is the greater
H
3.6
working deck
external areas defined by the boat builder for people to stand or walk during normal operation of the boat
NOTE 1 The working deck is normally composed of rigid parts of the boat, such as decks, coach-roofs, superstructures,
flying bridges, etc. but may also consist of flexible parts, such as trampolines and nets.
NOTE 2 On some boats the working deck is limited to the cockpit, the foredeck only being used for access to strong points.
NOTE 3 Unless specifically stated by the boat builder, areas having an inclination of more than 25° to the horizontal in a
longitudinal direction, or more than 30° in a transverse direction, are not considered to be part of the working deck.
3.7
slip-resistant surface
surface intentionally prepared, machined, covered, moulded, etc. to provide increased adherence between the foot
(or shoe) and the surface of the deck
EXAMPLE Paint with “non-slip” characteristics, diamond head patterned moulded deck, “non-skid” covering, unpainted
wooden decks, trampolines.
3.8
foot-stop
machined, moulded or fitted, relief or projection of the deck, or any other device, which provides a barrier or a
support for the foot when the boat is heeling or rolling
EXAMPLE Toe rails, bulwarks, coamings.
2 © ISO 2003 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
3.9
guard-rail
permanent rigid structure designed to restrain people from falling overboard
NOTE An intermediate line/rail may be required (see clause 10), which may be flexible.
EXAMPLE Timber, or metallic rigid rail.
3.10
guard-line
system of flexible lines supported by rigid structures or stanchions, designed to restrain people from falling
overboard
NOTE An intermediate line/rail may be required (see clause 10), which may be flexible.
3.11
stanchion
vertical bars or poles carrying guard-rail or guard-line
3.12
pulpit
rigid frame replacing or extending a guard-line or guard-rail
EXAMPLE Stem pulpit, mast pulpit, stern pushpit.
NOTE Usually, pulpits are forward of the boat and pushpits are aft.
3.13
coaming
raised part of the deck or superstructures, often used to reduce the ingress of water in a protected area
3.14
handhold
any part of the boat that may be gripped by hand to reduce the risk of falling overboard, even if it is not its main
function
EXAMPLE Handle, shroud, seat edge, cleat, top of windscreen, steering wheel, foot strap of sailing dinghy.
3.15
hooking point
eye, fitting, or any device to which people can clip directly a safety harness and be able to move around an area of
the working deck, even if it is not its main function, for example jack-line, shroud, rod chainplate
3.16
jack-line
flexible line or rigid bar intended for attachment of the safety harness allowing safe movement of the crew along its
length when attached
3.17
reboarding means
rigid or flexible fitting or part of the hull which allows a person to reboard without assistance
3.18
strong point
point used for one of the following purposes; an item may have a multiple purpose:
 anchoring;
 mooring;
 towing or being towed
© ISO 2003 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
4 General requirements
4.1 Functions of the working deck
Safe access to the following areas shall be provided either via the working deck, the interior of the boat or
combination thereof:
 boat steering including emergency steering;
 strong points;
 sail handling and trimming;
 interior;
 engine room compartment.
If appropriate, a text or a sketch in the owner's manual shall indicate the working deck area(s) as defined by the
boat builder.
4.2 Means of protection
Protection against falling overboard from the working deck shall be achieved by applying one of the relevant
options as listed in Table 3 or Table 4, taking into account the type or design of the craft and the intended use,
within the limits of the design category chosen.
It is possible to apply different options to specific areas of the boat.
4.3 Minimum width of decks
In order to enable a safe foot treading, the working deck area adjacent to the outer deck edge, whether lateral or
longitudinal, shall both
 be free, continuous and not angled transversally more than 15° from the horizontal, when the boat is upright
 have a width of at least 100 mm for design category D, 120 mm for category C, and 150 mm for category A
or B
measured perpendicular
 to the foot stop inner limit or
 the lateral outer deck edge of the deck if there is no foot stop.
NOTE The above requirements imply that deck areas having a width less than required above cannot be considered as
part of the working deck, and that adjacent wide side or aft cockpit coamings need to fulfil the requirement of lateral deck, like,
for example, the ones on guard-rail height of clause 10, if relevant.
4.4 Continuity of the working deck
Working deck areas shall be connected, this may include passage through the interior.
Special provision shall be made where changes in elevation or obstacles have to be surpassed. Steps higher than
500 mm [see Figure 1 a)] and obstacles higher or longer than 500 mm shall be avoided [see Figures 1 b) and 1 c)].
4 © ISO 2003 – All rights reserved

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
Dimensions in millimetres

a) Step b) Long obstacle c) High obstacle
Figure 1 — Diagram illustrating some requirements of 4.4
5 Safety devices
The specific requirements for each safety device are given in clause 6.
Table 2 lists the nine different safety devices and the clause numbers where their requirements are described.
Table 2 — List of safety devices
Number Name of safety device Clause to be considered
1 Slip resistant surface 7
2 Foot-stop 8
3 Handholds 9
4 Low guard-rail or low guard-line (h W 450 mm) 10, 11
5 High guard-rail or high guard-line (h W 600 mm) 11, 12
6 Hooking points 13
7 Jack-line attachment points 14
8 Body support on high-speedboat (if relevant) 15
9 Means of reboarding 16
NOTE The safety devices are not listed in order of importance: devices 1 to 5 are placed in the Table starting
from deck level upwards, device 8 is only relevant on high-speed boats, device 9 is required on any boat.

© ISO 2003 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
6 Tables of requirements
6.1 General
The requirements are presented in Tables 3 and 4. For each design category, an “X” signifies that the
corresponding safety device is required.
When required, the safety devices shall fulfil all the requirements of the relevant particular clause.
6.2 Requirements for non-sailing boats
For design category B, there are two options (2 and 3) available to the boat builder.
NOTE The different options of Table 3 allow the flexibility corresponding to the wide range of designs.
Table 3 — Requirements for non-sailing boats
Options
1 2 3 4 5 6
Safety device No.
Design category
A B B B C D
L > 8,5 m L u 8,5 m
H H
Slip resistant surface 1 X X X X X X
Foot-stop 2 X X X X
Handholds 3 X X X X X X
Low guard-rail or low guard-line 4  X
High guard-rail or high guard-line 5 X X
Hooking points 6 X  X
Body support on high-speedboat(if relevant) 8 X X X X X X
Means of reboarding 9 X X X X X X
NOTE 1 For any category, the requirements for a higher design category may be used.
NOTE 2 A handhold meeting the requirements of clause 13 may also be a hooking point.
NOTE 3 The options can be mixed, provided that the minimum requirement of the category is satisfied.
EXAMPLE A guard-rail meeting the requirement for handholds located less than 300 mm of the working deck edge forward and
handholds aft.

6.3 Requirements for sailing boats
The following options are available to the boat builder, for design category B there are two options (2 and 3)
according to the boat size.
For design category C, there are four options (2, 3, 4 and 5) according to boat size and type.
NOTE The different options of Table 4 allow the flexibility corresponding to the wide range of designs.
6 © ISO 2003 – All rights reserved

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
Table 4 — Requirements for sailing boats
Options
1 2 3 4 5 6
Safety device No.
Design category
a b
A B and C B and C C C D
L > 8,5 m L u 8,5 m daytime
H H
Slip resistant surface 1 X X X X X X
Foot-stop 2 X X X X
Handholds 3 X X X X X X
Low guard-rail or low guard-line 4  X
High guard-rail or low guard-line 5 X X
Hooking points (see Note 2) 6 X X X X
Jack-line attachment points 7 X X X
Means of reboarding 9 X X X X X X
NOTE 1 For any category, the requirements for a higher design category may be used.
NOTE 2 A handhold meeting the requirements of clause 13 may also be a hooking point. See also the hooking points requirements for
inverted sailing multihulls in 13.2.
NOTE 3 The options can be mixed, provided that the minimum requirement of the category is satisfied.
a
Option 4 is limited to boats intended for daytime navigation only, i.e. not during night. This information shall be inserted in the owner's
manual.
b
Option 5 is limited to sailing boats, either capsize or knockdown recoverable or fitted with flotation according to ISO 12217.
EXAMPLE A guard-rail meeting the requirement for handholds located less than 300 mm of the working deck edge forward and

handholds aft.

7 Specific requirement for slip-resistant areas
7.1 General
Working deck areas shall be slip-resistant. These surfaces need not be continuous, but the spacing between slip-
resistant patches shall not be greater than
 75 mm for non-glazed areas;
 500 mm for glazed areas, unless the lateral sides of the area are fitted with foot stops according to clause 8.
NOTE 1 “Glazed area“ means area covered with translucent material such as glass, acrylic, polycarbonate, etc.
NOTE 2 The second requirement allows the common practice of deck hatches 500 mm ¥ 500 mm not fitted with slip-resistant
surfaces, and stepped over, whereas 600 mm ¥ 600 mm hatches needs slip-resistant patches.
On sailing dinghies, slip resistant surfaces need not be placed everywhere, but only where people are supposed to
tread.
7.2 Requirements for trampolines and nets
Trampolines and nets which are part of the working deck shall have slip-resistant characteristics.
© ISO 2003 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
Any opening within the working deck area having a depth greater than 1 m and not provided with a hatch or lid
shall be surrounded by guard-rails as required in clause 9 or fitted with trampolines or nets.
EXAMPLE Opening between hulls on a catamaran.
The junction between the trampolines or nets and the boat shall not involve any risk of foot trapping.

2
The connection of trampoline and nets to the boat shall be strong enough to support a uniform load of 3 000 N/m
or 50 % of the maximum allowed crew capacity, whichever is smaller.
8 Requirements for foot-stops
8.1 General
Figure 2 shows a few examples of foot-stops.
When required by clause 6, foot-stops shall meet the requirements given in 8.2 to 8.7.
8.2 Provision of foot-stops
Foot-stops shall be provided as close as practicable to the outboard edges of the working deck.
Foot-stops are not required on the following:
 capsize-recoverable sailing dinghies;
 parts of the working deck where people are not intended to walk but only sit when the boat is underway, such
as sailing-boat deck edge where the crew hikes;
 the aft limit (perpendicular to the longitudinal axis) of monohull working deck, e.g. top of transoms;
 the aft limit (perpendicular to the longitudinal axis) of the rigid part of multihull working deck;
 front and aft beams (perpendicular to the longitudinal axis) of multihulls.
8.3 Minimum foot-stop height and angle
The height of the upper edge of the foot-stop above the adjacent working deck level shall be not less than:
 for boats of design category C:
 25 mm for sailing boats,
 20 mm for non-sailing boats;
 for boats of design category A and B:
 30 mm for sailing boats,
 25 mm for non-sailing boats.
These heights are the smallest distances, measured perpendicularly to the deck, from the highest inner point of the
foot-stop to the highest point of the deck within 100 mm of the foot-stop [see Figure 2 a)].
If the edges of the foot-stop have a fillet radius greater than 5 mm, the height of the foot stop shall be measured
between the closest points of these fillets [see Figure 2 b)].
8 © ISO 2003 – All rights reserved

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 15085:2003(E)
To stop the foot from slipping outboard, the angle in the internal face (or of a tangent to it) shall not be more than
30° from the vertical [see Figure 2 c)], except on non-sailing boats using the device described in 8.4 (for non-sailing
boats only).
8.4 Foot-stops made of angled surfaces
Angled surfaces foot-stops are allowed on non-sailing boats of design categories C and D. These surfaces shall
have an inclination of not less than 20° from the horizontal and a height according to
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 15085
Première édition
2003-04-01



Petits navires — Prévention des chutes
d'homme à la mer et remontée à bord
Small craft — Man-overboard prevention and recovery




Numéro de référence
ISO 15085:2003(F)
©
 ISO 2003

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2003
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à
l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Imprimé en Suisse

ii © ISO 2003 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
Sommaire Page
Avant-propos . v
Introduction. vi
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences générales. 4
4.1 Fonctions du pont de travail . 4
4.2 Moyens de protection . 4
4.3 Largeur minimale des ponts . 4
4.4 Continuité du pont de travail . 5
5 Dispositifs de sécurité. 5
6 Tableaux des exigences . 6
6.1 Généralités. 6
6.2 Exigences relatives aux bateaux non-voiliers . 6
6.3 Exigences relatives aux voiliers . 7
7 Exigences particulières pour les surfaces antidérapantes . 8
7.1 Généralités. 8
7.2 Exigences relatives aux trampolines et filets . 8
8 Exigences relatives aux cale-pied . 9
8.1 Généralités. 9
8.2 Installation des cale-pied. 9
8.3 Hauteur minimale et angle minimal du cale-pied. 9
8.4 Cale-pied constitués de surfaces inclinées. 10
8.5 Clair maximum sous un cale-pied, entre le pont et le cale-pied . 10
8.6 Continuité du pont de travail à proximité du cale-pied. 10
8.7 Interruptions dans la continuité du cale-pied . 11
9 Exigences relatives aux prises de main . 11
9.1 Généralités. 11
9.2 Emplacement au niveau des ponts latéraux . 11
9.3 Résistance . 11
10 Exigences communes aux garde-corps et filières hauts et bas . 12
10.1 Généralités. 12
10.2 Hauteur des garde-corps et filières. 12
10.3 Lignes intermédiaires, espacement vertical et écart maximal . 13
10.4 Risque de chute d’homme à la mer à partir de zones situées en hauteur . 14
10.5 Ouvertures dans les garde-corps/filières . 14
10.6 Balcons d’étrave pour voiliers. 14
10.7 Garde-corps/filières arrière pour voiliers . 16
10.8 Bras avant des catamarans à voile . 17
10.9 Coque centrale des trimarans à voile . 17
11 Exigences spécifiques de résistance pour les garde-corps et garde-corps bas . 18
12 Exigences particulières relatives aux filières . 18
12.1 Exigences relatives aux filières hautes, basses et intermédiaires . 18
12.2 Exigences relatives aux chandeliers et aux supports de filières. 18
13 Exigences relatives aux points d'accrochage (de harnais) . 19
© ISO 2003 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
13.1 Généralités . 19
13.2 Emplacement . 19
13.3 Taille . 19
13.4 Résistance. 20
14 Points d'ancrage pour les lignes de vie. 20
14.1 Généralités . 20
14.2 Installation. 20
14.3 Résistance. 20
15 Maintien du corps sur les bateaux rapides . 20
15.1 Généralités . 20
15.2 Appui-corps . 21
16 Moyens de remontée à bord. 21
17 Manuel du propriétaire. 21
Bibliographie. 22

iv © ISO 2003 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 3.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 15085 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 188, Petits navires.
© ISO 2003 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
Introduction
La présente Norme Internationale est basée sur l’idée que la sécurité à bord des bateaux n’est pas obtenue par un
seul élément de sécurité, mais par la conjonction de plusieurs de ces éléments.
Elle est également basée sur le fait qu’il n’y a pas un seul ensemble d’éléments de sécurité par catégorie de
conception et type de bateau, mais plusieurs. Dans certains cas, la présente Norme Internationale offre au
constructeur différentes options en fonction de l’utilisation générale qu’il prévoit pour le bateau, à l’intérieur de sa
catégorie de conception.
Il s’agit essentiellement de définir ce qu’est le pont de travail pour le constructeur et de définir comment assurer la
protection des personnes qui se trouvent sur le pont de travail dans les conditions normales d’utilisation du bateau,
c’est-à-dire en cours de navigation. Cette définition a une importance capitale. Sur certains bateaux, par exemple,
le pont de travail se limite au cockpit, alors que sur d’autres il comprend tout le pont.
L’accès aux points d’amarrage et leur utilisation est un autre aspect du problème, qui est, en conséquence, traité à
part: ils sont nécessaires, mais pas obligatoirement pendant que le bateau navigue, et jamais à pleine vitesse; ils
ne se trouvent donc pas nécessairement sur le pont de travail.

vi © ISO 2003 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 15085:2003(F)

Petits navires — Prévention des chutes d'homme à la mer et
remontée à bord
1 Domaine d'application
La présente Norme Internationale spécifie tant la conception que la construction et les exigences de résistance
s’appliquant aux dispositifs de sécurité et aménagements destinés à réduire au minimum le risque de chute à la
mer, et prescrit les exigences visant à faciliter la remontée à bord.
Elle décrit les dispositifs qui peuvent être utilisés, individuellement ou combinés, pour remplir ces objectifs, et
s’applique aux bateaux d’une longueur de coque inférieure ou égale à 24 m.
La présente Norme Internationale ne s’applique pas aux types de bateaux suivants:
 les jouets aquatiques;
 les canoës, kayaks, ou autres bateaux d’un bau inférieur à 1,1 m;
 les véhicules nautiques à moteur (VNM), qui sont couverts par l’ISO 13590;
 les bateau gonflables d’une longueur de coque inférieure à 8 m, qui sont couverts par l’ISO 6185.
2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui par suite de la référence qui y est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références datées, les
amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes
aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les
éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la dernière
édition du document normatif en référence s’applique. Les membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre des
Normes internationales en vigueur.
ISO 8666:2002, Petits navires ― Données principales
ISO 12217 (toutes les parties):2002, Petits navires ― Catégorisation et évaluation de la stabilité et de la flottabilité
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
catégorie de conception
description des conditions de mer et de vent auxquelles le bateau est considéré comme approprié
NOTE Les catégories de conception applicables sont récapitulées dans le Tableau 1.
© ISO 2003 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
Tableau 1 — Définitions des catégories de conception
Force du vent Hauteur significative des vagues
Catégorie de conception
(échelle de Beaufort) m
A — «En haute mer» > 8 > 4
B — «Au large» u 8 u 4
C — «À proximité de la côte» u 6 u 2
D — «En eaux abritées» u 4 u 0,3
3.2
longueur de coque
L

H
longueur de la coque, conformément à l’ISO 8666
NOTE La longueur de coque est exprimée en mètres (m).
3.3
voilier
bateau conçu pour utiliser les voiles comme moyen principal de propulsion, comme défini dans l'ISO 8666
3.4
bateau non-voilier
bateau ne correspondant pas à la définition d’un voilier
EXEMPLE Bateau à moteur, bateau à rames.
3.5
bateau rapide
bateau à moteur ayant une vitesse maximale, en nœuds, supérieure à 10 L ou 25 nœuds, la valeur la plus
H
grande étant retenue
3.6
pont de travail
zones extérieures, définies par le constructeur du bateau, sur lesquelles les personnes se tiennent debout ou
marchent dans le cadre de l’utilisation normale du bateau
NOTE 1 Le pont de travail est normalement composé de parties rigides du bateau, telles que les ponts, les roufs, les
superstructures, les «flying bridges», etc. mais il peut aussi comporter des parties flexibles, comme les trampolines et les filets.
NOTE 2 Sur certains bateaux, le pont de travail se limite au cockpit, et le pont avant n’est utilisé que pour accéder aux points
d’amarrage.
NOTE 3 Sauf déclaration particulière du constructeur, les zones ayant une inclinaison de plus de 25° par rapport à
l'horizontale dans une direction longitudinale, ou de plus de 30° dans une direction transversale, ne sont pas considérées
comme faisant partie du pont de travail.
3.7
surface antidérapante
surface intentionnellement préparée, usinée, recouverte, moulée, etc. de manière à obtenir une meilleure
adhérence entre le pied (ou la chaussure) et la surface du pont
EXEMPLE Peinture ayant des caractéristiques «anti-glissement», pont moulé à surface «tête de diamant», revêtement
antidérapant, pont en bois non peint, trampolines.
2 © ISO 2003 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
3.8
cale-pied
protubérance ou excroissance du pont, usinée, moulée ou fixée, ou tout autre dispositif constituant une barrière ou
un appui au pied lorsque le bateau gîte ou roule
EXEMPLE Rails de fargue, pavois, hiloires.
3.9
garde-corps
structure rigide installée de manière permanente et destinée à prévenir les chutes d’homme à la mer
EXEMPLE Garde-corps rigide, en bois ou métal.
NOTE Il peut être nécessaire de prévoir une filière/un garde-corps intermédiaire (voir article 10), qui peut être souple.
3.10
filière
système de lignes souples supportées par des structures rigides ou des chandeliers, destinées à empêcher les
chutes d’homme à la mer
NOTE Il peut être nécessaire de prévoir une filière/un garde-corps intermédiaire (voir article 10), qui peut être souple.
3.11
chandelier
barres verticales ou poteaux soutenant les garde-corps ou les filières
3.12
balcon
cadre rigide remplaçant ou prolongeant un garde-corps ou une filière
EXEMPLE Balcon d'étrave, balcon de mât, balcon arrière.
3.13
hiloire
partie rehaussée du pont ou des superstructures, souvent utilisée pour réduire l'entrée de l’eau dans une zone
protégée
3.14
prise de main
toute partie du bateau qui peut être agrippée par la main pour réduire le risque de chute d’homme à la mer, même
si ce n'est pas sa fonction principale
EXEMPLE Poignée, hauban, rebord de siège, taquet, sommet de pare-brise, barre à roue, sangle de rappel de dériveur
léger.
3.15
point d’accrochage (de harnais)
œil, équipement, ou tout autre dispositif sur lequel un équipier peut accrocher directement le mousqueton de son
harnais de sécurité, et qui lui permet de se déplacer autour de ce point sur le pont de travail, même si ce n’est pas
sa fonction principale, par exemple: ligne de vie, hauban, cadène
3.16
ligne de vie
ligne souple ou barre rigide destinée à l'accrochage du mousqueton du harnais de sécurité, permettant à
l’équipage de se déplacer en sécurité sur toute sa longueur
3.17
moyen de remontée à bord
équipement ou partie de la coque, rigide ou souple, qui permet à une personne de remonter à bord sans
assistance
© ISO 2003 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
3.18
point d’amarrage
point utilisé pour un ou plusieurs des usages suivants:
 mouillage sur ancre;
 amarrage;
 remorquage (en tant que remorqueur ou remorqué)
4 Exigences générales
4.1 Fonctions du pont de travail
L’accès sans danger aux zones suivantes doit être prévu, soit par le pont de travail, soit par l’intérieur du bateau,
soit par une combinaison des deux:
 poste de pilotage, y compris avec une barre de secours;
 zone de points d’amarrage;
 zone de manœuvre et réglage des voiles;
 intérieur;
 compartiment moteur.
Le cas échéant, un texte ou un schéma dans le manuel du propriétaire doit indiquer les zones du pont de travail
définies par le constructeur.
4.2 Moyens de protection
La protection contre les risques de chute d’homme à la mer à partir du pont de travail doit être assurée par l’une
des options présentées au Tableau 3 ou au Tableau 4, compte tenu du type ou de la conception du bateau et de
son usage prévu, dans les limites de la catégorie de conception choisie.
Il est possible d’appliquer différentes options à des zones spécifiques du bateau.
4.3 Largeur minimale des ponts
Afin que les déplacements sur le pont s’effectuent de manière sûre, la zone du pont de travail adjacente au bord
extérieur du pont, latéralement ou longitudinalement, doit à la fois
a) être dégagée, continue et ne pas être inclinée de plus de 15° par rapport à l’horizontale lorsque le bateau est
droit; et
b) avoir une largeur d’au moins 100 mm pour la catégorie de conception D, 120 mm pour la catégorie C et
150 mm pour la catégorie A ou B, le mesurage étant effectué:
 perpendiculairement à la limite intérieure du cale-pied, ou
 perpendiculairement au bord extérieur latéral du pont, s’il n’y a pas de cale-pied.
4 © ISO 2003 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
NOTE Les exigences ci-dessus impliquent que les surfaces de pont dont la largeur est inférieure à celle requise ci-dessus
ne peuvent pas être considérées comme faisant partie du pont de travail, et que les hiloires de cockpit latérales ou arrière
doivent satisfaire aux exigences s’appliquant aux ponts latéraux, concernant par exemple la hauteur du garde-corps selon
l’article 10, s’il y a lieu.
4.4 Continuité du pont de travail
Les surfaces du pont de travail doivent être reliées entre elles, éventuellement via un passage à l’intérieur du
bateau.
Des dispositions particulières doivent être prises en cas de différences de hauteur ou d’obstacles. Les différences
de niveau de plus de 500 mm [voir Figure 1 a)] et les obstacles de plus de 500 mm de hauteur ou de longueur
doivent être évités [voir Figures 1 b et 1 c)].

a) Différence de niveau b) Obstacle long c) Obstacle élevé
Figure 1 — Figure explicitant certaines exigences du 4.4
5 Dispositifs de sécurité
Les exigences spécifiques à chaque dispositif de sécurité sont énoncées à l'article 6.
Le Tableau 2 indique les neuf différents dispositifs de sécurité et le numéro des paragraphes où les exigences
correspondantes sont définies.
© ISO 2003 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
Tableau 2 — Liste des dispositifs de sécurité
Numéro Nom du dispositif de sécurité Article à prendre en compte
1 Surface anti-dérapante 7
2 Cale-pied 8
3 Prises de main 9
4 Garde-corps bas ou filière basse (h W 450 mm) 10, 11
5 Garde-corps haut ou filière haute (h W 600 mm) 11, 12
6 Points d'accrochage 13
7 Points d'ancrage de la ligne de vie 14
8 Maintien du corps sur les bateaux rapides (le cas échéant) 15
9 Moyens de remontée à bord 16
NOTE Les dispositifs de sécurité ne sont pas classés par ordre d'importance. Les dispositifs 1 à 5 sont disposés dans l'ordre de leur
hauteur au-dessus du pont de travail, le dispositif 8 concerne uniquement les bateaux rapides, et le dispositif 9 est requis sur chaque bateau.
6 Tableaux des exigences
6.1 Généralités
Les exigences sont présentées sous forme de tableaux, avec des notes. Pour chaque catégorie de conception, un
x signifie que le dispositif de sécurité correspondant est exigé.
Lorsqu’ils sont exigés, les dispositifs de sécurité doivent satisfaire à toutes les exigences de l’article concerné.
6.2 Exigences relatives aux bateaux non-voiliers
Pour la catégorie de conception B, deux options sont possibles (2 et 3) pour le constructeur.
NOTE Les différentes options du Tableau 3 permettent une souplesse en fonction de la diversité des modèles.
6 © ISO 2003 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
Tableau 3 — Exigences relatives aux bateaux non-voiliers
Options
1 2 3 4 5 6
o
Dispositif de sécurité N
Catégorie de conception
A B B B C D
L > 8,5 m L u 8,5 m
H H
Surface antidérapante 1 X X X X X X
Cale-pied 2 X X X
Prises de main 3 X X X X X X
Garde-corps bas ou filière basse 4  X
Garde-corps haut ou filière haute 5 X X
Points d'accrochage 6 X  X
Maintien du corps sur les bateaux rapides (le cas échéant) 8 X X X X X X
Moyens de remontée à bord 9 X X X X X X
NOTE 1 Pour chaque catégorie, il est possible d’appliquer les exigences correspondant à une catégorie de conception supérieure.
NOTE 2 Une prise de main conforme aux exigences de l'article 13 peut également être un point d'accrochage.
NOTE 3 Les options peuvent être combinées, à condition que les exigences minimales de la catégorie soient satisfaites.
EXEMPLE Un garde-corps satisfaisant aux exigences relatives aux prises de main situées à moins de 300 mm du bord du pont de
travail à l’avant, et des prises de main à l'arrière.
6.3 Exigences relatives aux voiliers
Les options suivantes sont disponibles pour le constructeur; pour la catégorie de conception B, il y a deux options
(2 et 3) constructeur, selon la taille du bateau.
Pour la catégorie de conception C, il y a quatre options (2, 3, 4 et 5), selon la taille et le type de bateau.
NOTE Les différentes options du Tableau 4 permettent une souplesse en fonction de la diversité des modèles.
© ISO 2003 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 15085:2003(F)
Tableau 4 — Exigences relatives aux voiliers
Options
1 2 3 4 5 6
o Catégorie de conception
Dispositif de sécurité N
a b
A B et C B et C D
C C
sorties en
L > 8,5 m L u 8,5 m
H H
journée
Surface antidérapante 1 X X X X X X
Cale-pied 2 X X X X
Prises de main 3 X X X X X X
Garde-corps bas ou filière basse 4  X
Garde-corps haut ou filière haute 5 X X
Points d'accrochage (voir Note 2) 6 X X X X
Points d'ancrage de la ligne de vie 7 X X X
Moyens de remontée à bord 9 X X X X X X
NOTE 1 Pour chaque catégorie, il est possible d’appliquer les exigences correspondant à une catégorie de conception supérieure.
NOTE 2 Une prise de main conforme aux exigences de l'article 13 peut également être un point d'accrochage. Voir aussi les exigences
relatives aux points d’accrochage pour les voiliers multicoques retournés, en 13.2.

NOTE 3 Les options peuvent être combinées, à condition que les exigences minimales de la catégorie soient satisfaites.
a
L’option 4 est limitée aux bateaux destinés à naviguer seulement de jour. Cette information doit figurer dans le manuel du propriétaire.
b
L’option 5 est limitée aux voiliers redressables après chavirage ou bateau couché, ou bien pourvus d’une flottabilité selon l’ISO 12217.
EXEMPLE Un garde-corps satisfaisant aux exigences relatives aux prises de main situées à moins de 300 mm du bord du pont de

travail à l’avant, et des prises de main à l'arrière.
7 Exigences particulières pour les surfaces antidérapantes
7.1 Généralités
Les surfaces du pont de travail doivent être antidérapantes. Il n’est pas nécessaire qu’elles soient continues, mais
les zones antidérapantes ne doivent pas être distantes les unes des autres de plus de
 75 mm pour les surfaces non vitrées;
 500 mm pour les surfaces vitrées, sauf si les côtés sont équipés de cale-pied conformes à l’article 8.
NOTE 1 Le terme «surface vitrée» désigne la surface couverte d’un matériau translucide tel que le verre, l’acrylique, le poly-
carbonate, etc.
NOTE 2 La seconde exigence permet la pratique courante de panneaux de pont de 500 mm × 500 mm non équipés de
surfaces antidérapantes, prévus pour être enjambés; par contre, les panneaux de pont de 600 mm × 600 mm doivent être
équipés de bandes antidérapantes.
Sur les dériveurs, il n’est pas nécessaire de prévoir des surfaces antidérapantes partout, mais seulement sur les
zones où l’on est considéré comme pouvant poser le pied.
7.2 Exigences relatives aux trampolines et filets
Les trampolines et les filets faisant partie du
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.