ISO 1735:2004
(Main)Cheese and processed cheese products — Determination of fat content — Gravimetric method (Reference method)
Cheese and processed cheese products — Determination of fat content — Gravimetric method (Reference method)
ISO 1735|IDF 5:2004 specifies the reference method for the determination of the fat content of all types of cheese and processed cheese products having lactose contents of below 5 % (mass fraction) of non-fat solids.
Fromages et fromages fondus — Détermination de la teneur en matière grasse — Méthode gravimétrique (Méthode de référence)
L'ISO 1735|IDF 5:2004 spécifie la méthode de référence pour la détermination de la teneur en matière grasse de tous les types de fromage et de fromage fondu ayant des teneurs en lactose inférieures à 5 % (fraction massique) des solides non gras.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 1735
IDF
5
Third edition
2004-07-01
Cheese and processed cheese
products — Determination of fat
content — Gravimetric method
(Reference method)
Fromage et fromage fondu — Détermination de la teneur en matière
grasse — Méthode gravimétrique (Méthode de référence)
Reference numbers
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
©
ISO and IDF 2004
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. Neither the ISO Central
Secretariat nor the IDF accepts any liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies
and IDF national committees. In the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the ISO Central Secretariat at the
address given below.
© ISO and IDF 2004
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO or IDF at the respective
address below.
ISO copyright office International Dairy Federation
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20 Diamant Building • Boulevard Auguste Reyers 80 • B-1030 Brussels
Tel. + 41 22 749 01 11 Tel. + 32 2 733 98 88
Fax + 41 22 749 09 47 Fax + 32 2 733 04 13
E-mail copyright@iso.org E-mail info@fil-idf.org
Web www.iso.org Web www.fil-idf.org
Published in Switzerland
ii © ISO and IDF 2004 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
Contents Page
Foreword. iv
Foreword. v
1 Scope. 1
2 Normative references. 1
3 Terms and definitions. 1
4 Principle. 1
5 Reagents. 1
6 Apparatus. 2
7 Sampling. 3
8 Preparation of test sample. 3
9 Procedure. 4
9.1 Test portion. 4
9.2 Blank test. 4
9.3 Preparation of fat-collecting vessel . 4
9.4 Determination. 5
10 Calculation and expression of results . 7
10.1 Calculation. 7
10.2 Expression of results. 7
11 Precision. 8
11.1 Interlaboratory test. 8
11.2 Repeatability. 8
11.3 Reproducibility. 8
12 Test report. 8
Annex A (normative) Additional procedures . 9
Annex B (informative) Alternative procedure using fat-extraction tubes with siphon or wash-bottle
fittings . 11
Annex C (informative) Interlaboratory test. 14
Bibliography . 15
© ISO and IDF 2004 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through
ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has
been established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the
subject of patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 1735IDF 5 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34, Food products, Subcommittee SC 5, Milk
and milk products, and the International Dairy Federation (IDF), in collaboration with AOAC International. It is
being published jointly by ISO and IDF and separately by AOAC International.
This edition of ISO 1735IDF 5 cancels and replaces ISO 1735:1987, which has been technically revised.
iv © ISO and IDF 2004 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
Foreword
IDF (the International Dairy Federation) is a worldwide federation of the dairy sector with a National
Committee in every member country. Every National Committee has the right to be represented on the IDF
Standing Committees carrying out the technical work. IDF collaborates with ISO and AOAC International in
the development of standard methods of analysis and sampling for milk and milk products.
Draft International Standards adopted by the Action Teams and Standing Committees are circulated to the
National Committees for voting. Publication as an International Standard requires approval by at least 50 % of
IDF National Committees casting a vote.
International Standard ISO 1735IDF 5 was prepared by Technical Committee ISO/TC 34, Food products,
Subcommittee SC 5, Milk and milk products, and the International Dairy Federation (IDF), in collaboration with
AOAC International. It is being published jointly by ISO and IDF and separately by AOAC International.
All work was carried out by the Joint ISO/IDF/AOAC Action Team, Fat, of the Standing Committee, Main
components in milk, under the aegis of its project leader, Mr G.J. Beutick (NL).
This edition of ISO 1735IDF 5 cancels and replaces IDF 5B:1986, which has been technically revised.
© ISO and IDF 2004 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
INTERNATIONAL STANDARD
IDF 5:2004(E)
Cheese and processed cheese products — Determination of fat
content — Gravimetric method (Reference method)
WARNING — The use of ISO 1735IDF 5 may involve hazardous materials, operations and equipment.
This standard does not purport to address all the safety problems associated with its use. It is the
responsibility of the user of this standard to establish safety and health practices and to determine the
applicability of regulatory limitations prior to use.
1 Scope
This International Standard specifies the reference method for the determination of the fat content of all types
of cheese and processed cheese products having lactose contents of below 5 % (mass fraction) of non-fat
solids.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 3889:1977, Milk and milk products — Determination of fat content — Mojonnier-type fat extraction flasks
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
fat content of cheese and processed cheese products
mass fraction of substances determined by the procedure specified in this International Standard
NOTE The fat content is expressed as a percentage by mass.
4 Principle
A test portion is digested with hydrochloric acid then ethanol is added. The acid-ethanolic solution is extracted
with diethyl ether and light petroleum and the solvents are removed by distillation or evaporation. The mass of
the substances extracted is determined. This is usually known as the Schmid-Bondzynski-Ratzlaff principle.
5 Reagents
Use only reagents of recognized analytical grade, unless otherwise specified, and distilled or demineralized
water or water of equivalent purity. The reagents shall leave no appreciable residue when the determination is
carried out by the method specified (see 5.1).
© ISO and IDF 2004 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
5.1 Purity of reagents
To test the quality of the reagents, carry out a blank test as specified in 9.2. Use an empty fat-collecting vessel,
prepared as specified in 9.3, for mass control purposes.
The reagents shall leave no residue greater than 0,5 mg (see A.1 of Annex A).
If the residue of the complete reagent blank test is greater than 0,5 mg, determine the residue of the solvents
separately by distilling 100 ml of the diethyl ether and light petroleum, respectively. Use an empty control
vessel to obtain the real mass of residue, which shall not exceed 0,5 mg. Replace unsatisfactory reagents or
solvents, or redistil solvents.
Very occasionally, the solvents may contain volatile matter which is strongly retained in fat. If there are
indications of the presence of such substances, carry out blank tests on all the reagents and for each solvent
using a fat-collecting vessel with about 1 g of anhydrous butterfat. If necessary, redistil solvents in the
presence of 1 g of anhydrous butterfat per 100 ml of solvent. Use the solvents only shortly after the
redistillation.
5.2 Concentrated hydrochloric acid, ρ (HCl) = 1,18 g/ml.
20
5.3 Dilute hydrochloric acid, ρ (HCl) = 1,125 g/ml approximately.
20
Dilute 675 ml of concentrated hydrochloric acid (5.2) to 1 000 ml with water and mix.
5.4 Ethanol, or ethanol denatured by methanol, containing at least 94 % (volume fraction) of ethanol
(see A.5).
5.5 Diethyl ether, free from peroxides (see A.4), complying with the requirements for the blank test.
5.6 Light petroleum, with any boiling range between 30 °C and 60 °C or, as equivalent, pentane
[CH (CH ) CH ], with a boiling point of 36 °C.
3 2 3 3
NOTE The use of pentane is recommended due to its higher purity and constant quality.
5.7 Mixed solvent, prepared shortly before use by mixing equal volumes of diethyl ether (5.5) and light
petroleum (5.6).
6 Apparatus
WARNING — Since the determination involves the use of volatile flammable solvents, electrical
apparatus employed may be required to comply with legislation relating to the hazards in using such
solvents.
Usual laboratory equipment and, in particular, the following.
6.1 Analytical balance, capable of weighing to the nearest 1 mg, with a readability of 0,1 mg.
6.2 Centrifuge, capable of holding the fat-extraction flasks or tubes (6.6) and capable of spinning at a
−1 −1
rotational frequency of 500 min to 600 min to produce a radial acceleration of 80 g to 90 g at the outer end
of the flasks or tubes.
NOTE The use of the centrifuge is optional but recommended (see 9.4.7).
6.3 Distillation or evaporation apparatus, capable of distilling the solvents and ethanol from the flasks or
capable of evaporating from beakers and dishes (9.4.13) at a temperature not exceeding 100 °C.
2 © ISO and IDF 2004 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
6.4 Drying oven, electrically heated, with ventilation port(s) fully open, capable of being maintained at a
temperature of 102 °C ± 2 °C throughout the working space. The oven shall be fitted with a suitable
thermometer.
6.5 Boiling water bath or hot plate.
6.6 Fat-extraction flasks, Mojonnier-type, as specified in ISO 3889.
NOTE It is also possible to use fat-extraction tubes, with siphon or wash-bottle fittings, but the procedure is slightly
different then. The alternative procedure is specified in Annex B.
The flasks shall be provided with good quality bark corks or stoppers of other material unaffected by the
reagents used. Extract bark corks with the diethyl ether (5.5), then place in water at 60 °C or more for at least
15 min. Then allow them to cool in the water so that they are saturated when used.
6.7 Rack, capable of holding the fat-extraction flasks (or tubes) (6.6).
6.8 Wash bottle, suitable for use with the mixed solvent (5.7). Do not use plastic wash bottles.
6.9 Fat-collecting vessels, for example: boiling flasks, flat-bottomed, of capacity 125 ml to 250 ml; conical
flasks, of capacity 250 ml; or metal dishes made of stainless steel, flat-bottomed, of diameter 80 mm to
100 mm, of height approximately 50 mm. Do not use aluminium dishes.
6.10 Boiling aids, fat-free, of non-porous porcelain or silicon carbide (optional if using metal dishes).
6.11 Measuring cylinders, of capacities 5 ml and 25 ml.
6.12 Pipettes, graduated, to deliver 10 ml.
6.13 Tongs, made of metal, capable of holding flasks, beakers or dishes.
6.14 Sheets of cellulose film, unlacquered, soluble in hydrochloric acid, of thickness 0,03 mm to 0,05 mm,
of dimensions 50 mm × 75 mm approximately. The sheets shall be inert under the test conditions.
6.15 Appropriate grinding or grating device, easy to clean, for preparing the test sample.
7 Sampling
It is important that the laboratory receive a test sample which is truly representative and has not been
damaged or changed during transport or storage.
Sampling is not part of the method specified in this International Standard. A recommended sampling method
is given in ISO 707.
The test samples shall be kept at a temperature of between 0 °C and 20 °C from the time of sampling to the
time of commencing the procedure.
8 Preparation of test sample
Prior to analysis, remove the rind, the smear or the mouldy surface layer of the cheese in such a way as to
obtain a test sample representative of the cheese as it is usually consumed.
Grind or grate the test sample by using an appropriate grinding or grating device (6.15). Mix the ground mass
quickly and, if necessary for semi-hard and hard cheeses, grind it a second time and again mix thoroughly.
Preferably, cut hard and semi-hard cheeses into cubes of about 15 mm × 15 mm. Mix the cubes by shaking in
a container. Grind or grate the test sample as specified before. Clean the device after preparing each sample.
© ISO and IDF 2004 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
If the test sample cannot be ground or grated, mix it thoroughly by intensive kneading, for example with a
pestle in a mortar. Care should be taken to avoid moisture loss.
Store the test sample in an airtight container until commencing the analysis, which shall be carried out as
soon as possible after grinding.
If, however, a delay is unavoidable, take all precautions to ensure proper preservation of the test sample.
When refrigerated, bring the test sample to room temperature. Thoroughly mix the sample to obviate the well-
documented transfer of moisture within the cheese that occurs during cooling and warming. Ensure that any
condensation of moisture on the inside surface of the container is thoroughly and uniformly re-incorporated
into the test sample. Do not examine ground cheese showing unwanted mould growth or signs of deterioration.
All sample preparation should be carried out in a manner which minimizes moisture loss. Such moisture loss
will have the effect of increasing the apparent fat content.
9 Procedure
NOTE An alternative procedure using fat-extraction tubes with siphon or wash-bottle fittings is specified in Annex B.
9.1 Test portion
Mix the test sample (Clause 8) by gently stirring. Immediately weigh, to the nearest 1 mg, directly or by
difference, 1 g to 3 g of test sample into a fat-extraction flask (6.6), a 100 ml beaker or flask.
Weigh an amount of 3 g for cheeses having a mass fraction of fat of up to 30 %. For cheeses having a mass
fraction of fat of more than 30 %, adapt the mass of the test portion so as to obtain a mass of extracted fat of
between 750 mg and 1 000 mg.
The test portion may also be weighed on a sheet of cellulose film (6.14), which is subsequently folded and
introduced into the chosen vessel. Deliver the test portion as completely as possible into the lower (small) bulb
of the fat-extraction flask.
9.2 Blank test
Carry out a blank test simultaneously with the determination, using the same procedure and same reagents
but omitting the test portion (see A.2).
If the value obtained in the blank test regularly exceeds 1,0 mg, check the reagents if this has not been done
recently (see 5.1). Corrections for values of more than 2,5 mg in the blank test shall be reported in the test
report.
9.3 Preparation of fat-collecting vessel
Dry a fat-collecting vessel (6.9) with a few boiling aids (6.10) in the drying oven (6.4) set at 102 °C for 1 h.
NOTE Boiling aids are desirable to promote gentle boiling during the subsequent removal of solvent, especially in the
case of glass vessels; their use is optional in the case of metal dishes.
Allow the fat-collecting vessel to cool (protected from dust) to the temperature of the weighing room (glass
vessel for at least 1 h, metal dish for at least 30 min).
To avoid insufficient cooling or unduly long cooling times, the fat-collecting vessel should not be placed in a
desiccator.
Use tongs to place the fat-collecting vessel on the balance to avoid, in particular, temperature variations.
Weigh the dish to the nearest 1 mg.
4 © ISO and IDF 2004 – All rights reserved
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
9.4 Determination
9.4.1 Depending on the shape of the extraction apparatus and the size of the test portion, add 8 ml to 10 ml
of dilute hydrochloric acid (5.3). Add the hydrochloric acid so as to wash the test portion into the small bulb of
the fat-extraction flask (6.6) or onto the bottom of the beaker or flask, and mix.
9.4.2 Heat by gently moving the fat-extraction flask or vessel (to avoid charring) in a boiling water bath or on
a hot plate (6.5) or over a flame, until all the particles are entirely dissolved.
NOTE Some Mojonnier-type fat-extraction flasks cannot be heated over a flame.
9.4.3 Allow the fat-extraction flask or vessel to stand for 20 min to 30 min in the boiling water bath (6.5) or
keep it gently boiling over the flame or on the hot plate (6.5) for 10 min. Cool under running water.
9.4.4 If the digestion has been carried out in the fat-extraction flask apparatus, add 10 ml of ethanol (5.4).
Mix gently but thoroughly by allowing the contents of the flask to flow backwards and forwards between the
two bulbs while not bringing the liquid too near the neck of the flask. Proceed as in 9.4.5.
Alternatively, if the digestion has been carried out in a vessel other than the fat-extraction flask (6.6), pour the
contents of the vessel into a fat-extraction flask. Rinse the vessel successively with 10 ml of ethanol (5.4). Mix
gently but thoroughly by allowing the contents of the flask to flow backwards and forwards between the two
bulbs while not bringing the liquid too near the neck of the flask. Then rinse the vessel with 25 ml of diethyl
ether (5.5) and pour the vessel contents into the fat-extraction flask, while rinsing the tip or rim with some
additional diethyl ether. Close the fat-extraction flask with a cork saturated with water or with a stopper of
other material wetted with water (see 6.6) and shake as described in 9.4.5. Finally rinse the vessel again with
25 ml of light petroleum (5.6) and pour that solvent into the fat-extraction flask, while also rinsing the tip or rim
with some additional light petroleum. Close the fat-extraction flask again and shake its contents as described
in 9.4.6. Then continue with the centrifugation procedure as in 9.4.7.
9.4.5 Add 25 ml of diethyl ether (5.5). Close the fat-extraction flask with a cork saturated with water or with
a stopper of other material wetted with water (see 6.6).
Shake the flask vigorously for 1 min, but not so vigorously as to cause formation of a persistent emulsion.
While shaking, keep the flask in a horizontal position with the small bulb extending upwards, periodically
allowing the liquid in the large bulb to run into the small bulb. If necessary, cool the flask under running water.
Carefully remove the cork or stopper and rinse it and the neck of the flask with a little mixed solvent (5.7). Use
the wash bottle (6.8) so that the rinsings run into the fat-extraction flask.
9.4.6 Add 25 ml of the light petroleum (5.6). Close the fat-extraction flask with the rewetted cork or rewetted
stopper (by dipping in water).
Gently shake the flask as described in 9.4.5, but for 30 s only.
−1 −1
9.4.7 Centrifuge the closed fat-extraction flask at a rotational frequency of 500 min to 600 min for 1 min
to 5 min. If a centrifuge is not available, allow the closed flask to stand in the rack (6.7) for at least 30 min until
the supernatant layer is clear and distinctly separated from the aqueous layer. If necessary, cool the fat-
extraction flask under running water.
9.4.8 Carefully remove the cork or stopper and rinse it and the inside of the neck of the fat-extraction flask
with a little mixed solvent (5.7). Use the wash bottle (6.8) so that the rinsings run into the flask.
If the interface is below the bottom of the stem of the flask, raise it slightly above this level by gently adding
water down the side of the flask (see Figure 1) to facilitate the decanting of solvent.
NOTE In Figures 1 and 2, one of the three types of fat-extraction flasks (6.6) specified in ISO 3889 has been chosen,
but this does not imply any preference over other types.
9.4.9 Hold the fat-extraction flask by the small bulb and carefully decant as much as possible of the
supernatant layer into the prepared fat-collecting vessel (see 9.3) containing a few boiling aids (6.10) (optional
with metal dishes). Avoid decanting any of the aqueous layer (see Figure 2).
© ISO and IDF 2004 – All rights reserved 5
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
9.4.10 Rinse the outside of the neck of the fat-extraction flask with a little mixed solvent (5.7). Collect the
rinsings in the fat-collecting vessel; take care that the mixed solvent does not spread over the outside of the
extraction flask. If desired, remove the solvent or a part of it from the fat-collecting vessel by distillation or
evaporation as described in 9.4.13.
9.4.11 Carry out a second extraction by repeating the operations described in 9.4.5 to 9.4.9 inclusive, using
instead of 25 ml only 15 ml of diethyl ether (5.5) and 15 ml of light petroleum (5.6). Use the ether to rinse the
inside of the neck of the fat-extraction flask too. If necessary, raise the interface to the middle of the stem of
the fat-extraction flask (see Figure 1) to enable the decanting of solvent to be as complete as possible (see
Figure 2).
Key
1 solvent
2 interface
3 aqueous layer
a
At second and third extraction.
b
At first extraction.
Figure 1 — Before decanting
Key
1 interface
2 aqueous layer
a
At second and third extraction.
b
At first extraction.
Figure 2 — After decanting
6 © ISO and IDF 2004 – All rights reserved
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 1735:2004(E)
IDF 5:2004(E)
9.4.12 Carry out a third extraction by again repeating the operations described in 9.4.5 to 9.4.9 inclusive.
Again, use only 15 ml of diethyl ether (5.5) and 15 ml of light petroleum (5.6). Use the ether to rinse again the
inside of the neck of the fat-extraction flask. If necessary, raise the interface to the middle of the stem of the
fat-extraction flask (see Figure 1) to enable the final decantation of solvent to be as complete as possible (see
Figure 2).
The third extraction may be omitted for products with a mass fraction of fat of less than 3 %.
9.4.13 Remove the solvents (including the ethanol) as completely as possible from the fat-collection flask by
distillation, or from the beaker or dish (6.3) by evaporation. Rinse the inside of the neck of the flask with a little
mixed solvent (5.7) before commencing the distillation.
9.4.14 Heat the fat-collecting vessel in the drying oven (6.4) set at 102 °C for 1 h. Remove the fat-collecting
vessel from the oven and immediately verify whether or not the fat is clear. If the fat is not clear, fat-
extraneous matter is presumed to be present and the whole procedure shall be repeated. If the fat is clear,
protect the fat-collecting vessel from dust and allow the vessel to cool to the temperature of the weighing room
(glass vessel for at least 1 h, metal dish for at least 30 min).
NOTE Depending on the fat-collecting vessel used, placing it on its side in the drying oven might allow the solvent
vapour to escape better.
Do not wipe the fat-collecting vessel immediately before weighing. Use tongs to place the fat-collecting vessel
on the balance to avoid, in particular, temperature variations. Weigh to the nearest 1 mg.
9.4.15 Heat the fat-collecting vessel in the drying oven (6.4) set at 102 °C for 30 min. Reweigh and record as
described in 9.4.14. Repeat the heating and weighing procedure until the mass of the fat-collecting vessel
decreases by 1,0 mg or less, or increases between two successive weighings. Record the minimum mass as
the mass of the fat-collecting vessel and extracted matter.
10 Calculation and expression of results
10.1 Calculation
Calculate the mass fraction of fat, w, of the sample using the following equation:
()mm−−(m−m)
12 3 4
w=×100 %
m
0
where
m is the numerical value of the mass of the test portion (9.1), in grams;
0
m is the numerical value of the mass of the fat-collecting vessel and extracted matter in it (9.4.15), in
1
grams;
m is the numerical value of the mass of the prepared fat-collecting vessel (9.3), in grams;
2
m is the numerical value of the mass of the fat-collecting vessel used in the blank test (9.2) and any
3
extracted matter in it (9.4.15), in grams;
m is the numerical value of the mass of the fat-collecting vessel (9.3) used in
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 1735
FIL
5
Troisième édition
2004-07-01
Fromages et fromages fondus —
Détermination de la teneur en matière
grasse — Méthode gravimétrique
(Méthode de référence)
Cheese and processed cheese products — Determination of fat
content — Gravimetric method (Reference method)
Numéros de référence
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
©
ISO et FIL 2004
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO et la FIL
déclinent toute responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO et les comités nationaux de la FIL. Dans le cas peu probable où
surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le Secrétariat central de l'ISO à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO et FIL 2004
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
soit de l'ISO soit de la FIL à l’adresse respective ci-après.
ISO copyright office Fédération Internationale de Laiterie
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20 Diamant Building • Boulevard Auguste Reyers 80 • B-1030 Bruxelles
Tel. + 41 22 749 01 11 Tel. + 32 2 733 98 88
Fax + 41 22 749 09 47 Fax + 32 2 733 04 13
E-mail copyright@iso.org E-mail info@fil-idf.org
Web www.iso.org Web www.fil-idf.org
Publié en Suisse
ii © ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
Sommaire Page
Avant-propos. iv
Avant-propos. v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 1
4 Principe. 1
5 Réactifs. 2
6 Appareillage. 2
7 Échantillonnage. 3
8 Préparation de l'échantillon pour essai. 4
9 Mode opératoire. 4
9.1 Prise d'essai. 4
9.2 Essai à blanc . 4
9.3 Préparation du récipient de récupération de la matière grasse. 5
9.4 Détermination. 5
10 Calcul et expression des résultats. 8
10.1 Calcul. 8
10.2 Expression des résultats. 8
11 Fidélité. 8
11.1 Essai interlaboratoires. 8
11.2 Répétabilité. 9
11.3 Reproductibilité. 9
12 Rapport d'essai. 9
Annexe A (normative) Modes opératoires additionnels. 10
Annexe B (informative) Mode opératoire alternatif utilisant des tubes d'extraction de la matière
grasse munis d'un siphon ou d'un dispositif de lavage . 12
Annexe C (informative) Résultats de l'essai interlaboratoires. 15
Bibliographie . 16
© ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux
de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général
confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire
partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 1735FIL 5 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34, Produits alimentaires, sous-comité SC 5,
Lait et produits laitiers, et la Fédération internationale de laiterie (FIL), en collaboration avec l'AOAC
International. Elle est publiée conjointement par l'ISO et la FIL, et séparément par l'AOAC International.
Cette édition de l'ISO 1735FIL 5 annule et remplace l'ISO 1735 (ISO 1735:1987), dont elle constitue une
révision technique.
iv © ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
Avant-propos
La FIL (Fédération internationale de laiterie) est une fédération mondiale du secteur laitier avec un Comité
national dans chacun de ses pays membres. Chaque Comité national a le droit de faire partie des Comités
permanents de la FIL auxquels sont confiés les travaux techniques. La FIL collabore avec l'ISO et avec
l'AOAC International pour l'élaboration de méthodes normalisées d'analyse et d'échantillonnage pour le lait et
les produits laitiers.
Les projets de Normes internationales adoptés par les Équipes d'Action et les Comités permanents sont
soumis aux Comités nationaux pour vote. Leur publication comme Normes internationales requiert
l'approbation de 50 % au moins des Comités nationaux votants.
L'ISO 1735FIL 5 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34, Produits alimentaires, sous-comité SC 5,
Lait et produits laitiers, et la Fédération internationale de laiterie (FIL), en collaboration avec l'AOAC
International. Elle est publiée conjointement par l'ISO et la FIL, et séparément par l'AOAC International.
L'ensemble des travaux a été confié à l'Équipe d'Action mixte ISO/FIL/AOAC, Graisse, du Comité permanent
chargé des Principaux composants du lait, sous la conduite de son chef de projet, M. G.J. Beutick (NL).
Cette édition de l'ISO 1735FIL 5 annule et remplace la FIL 5B:1986, dont elle constitue une révision
technique.
© ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
NORME INTERNATIONALE
FIL 5:2004(F)
Fromages et fromages fondus — Détermination de la teneur en
matière grasse — Méthode gravimétrique (Méthode de
référence)
AVERTISSEMENT — L'utilisation de la présente Norme internationale peut impliquer l'intervention de
produits, d'opérations et d'appareillages à caractère dangereux. La présente Norme internationale n'a
pas pour but d'aborder tous les problèmes de sécurité liés à son utilisation. Il incombe à l'utilisateur
de la présente Norme internationale d'établir, avant de l'utiliser, des pratiques d'hygiène et de sécurité
et de déterminer l'applicabilité des restrictions réglementaires.
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie la méthode de référence pour la détermination de la teneur en
matière grasse de tous les types de fromage et de fromage fondu ayant des teneurs en lactose inférieures à
5 % (fraction massique) des solides non gras.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 3889:1977, Lait et produits laitiers — Détermination de la teneur en matière grasse — Fioles d'extraction,
type Mojonnier
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
teneur en matière grasse des fromages et des fromages fondus
fraction massique de substances, déterminée selon le mode opératoire décrit dans la présente Norme
internationale
NOTE La teneur en matière grasse est exprimée en pourcentage de la masse.
4 Principe
Minéralisation d'une prise d'essai avec de l'acide chlorhydrique puis, après addition d'éthanol, extraction de la
matière grasse de la solution acido-éthanolique acide avec de l'oxyde diéthylique et de l'éther de pétrole,
élimination des solvants par distillation ou évaporation et détermination de la masse de substances extraites.
Ce principe est habituellement connu sous le nom de principe Schmid-Bondzynski-Ratzlaff.
© ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
5 Réactifs
Sauf spécification contraire, utiliser exclusivement des réactifs de qualité analytique reconnue et de l'eau
distillée, de l'eau déminéralisée ou de l'eau de pureté équivalente. Les réactifs ne doivent pas laisser de
résidu appréciable lorsque la détermination est effectuée selon la méthode décrite (voir 5.1).
5.1 Pureté des réactifs
Pour vérifier la qualité des réactifs, effectuer un essai à blanc comme mentionné en 9.2. Pour les contrôles de
masses, utiliser un récipient vide de récupération de la matière grasse, préparé comme mentionné en 9.3.
Les réactifs ne doivent pas laisser de résidu supérieur à 0,5 mg (voir A.1).
Si le résidu de l'essai à blanc complet est supérieur à 0,5 mg, déterminer séparément le résidu de chaque
solvant en distillant respectivement 100 ml d'oxyde diéthylique et d'éther de pétrole. Utiliser un récipient de
contrôle vide pour obtenir la masse réelle du résidu qui ne doit pas être supérieure à 0,5 mg. Remplacer les
réactifs non satisfaisants ou redistiller les solvants.
Il peut arriver que les solvants contiennent des matières volatiles fortement retenues dans la matière grasse.
Si l'on soupçonne la présence de telles substances, effectuer des essais à blanc sur tous les réactifs et pour
chaque solvant, en utilisant un récipient vide de récupération de la matière grasse, avec environ 1 g de
matière grasse de beurre anhydre. Si nécessaire, redistiller les solvants en présence de 1 g de matière
grasse de beurre anhydre pour 100 ml de solvant. Utiliser les solvants rapidement après redistillation.
5.2 Acide chlorhydrique concentré, ρ (HCl) = 1,18 g/ml.
20
5.3 Acide chlorhydrique dilué, environ ρ (HCl) = 1,125 g/ml.
20
Diluer 675 ml d'acide chlorhydrique concentré (5.2) avec de l'eau jusqu'à 1 000 ml et mélanger.
5.4 Éthanol, ou éthanol dénaturé par méthanol, contenant au moins 94 % (fraction volumique) d'éthanol
(voir A.5).
5.5 Oxyde diéthylique, exempt de peroxydes (voir A.4), conforme aux prescriptions de l'essai à blanc.
5.6 Éther de pétrole, ayant un point d'ébullition compris entre 30 °C et 60 °C ou, en remplacement
équivalent, pentane [CH (CH ) CH ], ayant un point d'ébullition de 36 °C.
3 2 3 3
NOTE Il est recommandé d'utiliser du pentane en raison de sa plus grande pureté et d'une qualité plus constante.
5.7 Mélange de solvants, préparé juste avant emploi, en mélangeant des volumes égaux d'oxyde
diéthylique (5.5) et d'éther de pétrole (5.6).
6 Appareillage
AVERTISSEMENT — La détermination comprenant l'utilisation de solvants volatils inflammables,
l'appareillage électrique utilisé doit être conforme à la réglementation concernant les risques liés à
l'utilisation de ces solvants.
Matériel courant de laboratoire et, en particulier, ce qui suit.
6.1 Balance analytique, permettant de peser à 1 mg près et ayant une précision de lecture de 0,1 mg.
6.2 Centrifugeuse, pouvant contenir les tubes ou les fioles d'extraction de matière grasse (6.6) et pouvant
–1 –1
les soumettre à une vitesse de rotation comprise entre 500 min et 600 min pour produire une accélération
radiale comprise entre 80 g et 90 g à l'extrémité extérieure des fioles ou des tubes.
NOTE L'utilisation d'une centrifugeuse est facultative mais recommandée (voir 9.4.7).
2 © ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
6.3 Appareil de distillation ou appareil d'évaporation, permettant de distiller les solvants et l'éthanol des
fioles ou de les évaporer des béchers et des capsules (voir 9.4.13) à une température ne dépassant pas
100 °C.
6.4 Étuve à dessiccation, à chauffage électrique, munie d'ouïes de ventilation complètement ouvertes,
maintenue à une température uniforme de 102 °C ± 2 °C en tout point de l'enceinte. L'étuve de dessiccation
doit être dotée d'un thermomètre approprié.
6.5 Bain d'eau bouillante ou plaque chauffante.
6.6 Fioles d'extraction de la matière grasse, type Mojonnier, telles que décrites dans l'ISO 3889.
NOTE Il est également possible d'utiliser des tubes d'extraction de la matière grasse dotés d'un siphon ou d'un
dispositif d'aspiration par le vide, mais le mode opératoire est alors légèrement différent. Un mode opératoire alternatif est
décrit à l'Annexe B.
Les fioles doivent être munies de bouchons en liège de bonne qualité ou de bouchons en une autre matière
non altérables par les réactifs utilisés. Les bouchons en liège doivent être lavés avec de l'oxyde diéthylique
(5.5), placés ensuite dans l'eau à 60 °C ou plus pendant au moins 15 min et ensuite mis à refroidir dans l'eau
de façon à en être imprégnés au moment de l'emploi.
6.7 Support, permettant de maintenir les fioles d'extraction de la matière grasse (ou les tubes) (6.6).
6.8 Flacon de lavage, pour le mélange de solvants (5.7). Ne pas utiliser de flacon de lavage en matière
plastique.
6.9 Récipients de récupération de la matière grasse, par exemple fioles à ébullition ou fioles à fond plat,
de capacité comprise entre 125 ml et 150 ml; fioles coniques de 250 ml de capacité; capsules métalliques en
acier inoxydable, à fond plat et ayant un diamètre de 80 mm à 100 mm avec une hauteur d'environ 50 mm.
Ne pas utiliser de capsules en aluminium.
6.10 Régulateurs d'ébullition, exempts de matière grasse, en porcelaine non poreuse ou en carbure de
silicium (facultatifs dans le cas de l'utilisation de capsules métalliques).
6.11 Éprouvettes graduées, de 5 ml et de 25 ml de capacité.
6.12 Pipettes graduées, de 10 ml de capacité.
6.13 Pinces métalliques, permettant de tenir des fioles, des béchers ou des capsules.
6.14 Feuilles de cellulose en film, sans défauts, solubles dans l'acide chlorhydrique, de 0,03 mm à
0,05 mm d'épaisseur et mesurant environ 50 mm × 75 mm. Les feuilles de cellulose ne doivent pas modifier le
résultat de l'essai.
6.15 Appareil pour broyer ou râper, facile à nettoyer et approprié pour la préparation de l'échantillon pour
essai.
7 Échantillonnage
Il est important que le laboratoire reçoive un échantillon réellement représentatif, non endommagé ni modifié
lors du transport et de l'entreposage.
L'échantillonnage ne fait pas partie de la méthode spécifiée dans la présente Norme internationale. Une
méthode d'échantillonnage recommandée est donnée dans l'ISO 707.
Conserver les échantillons pour essai à une température comprise entre 0 °C et 20°C depuis
l'échantillonnage jusqu'au début du mode opératoire.
© ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
8 Préparation de l'échantillon pour essai
Avant l'analyse, enlever la croûte, la morge ou la surface moisie du fromage, de manière à obtenir un
échantillon représentatif du fromage tel qu'il est habituellement consommé.
Broyer ou râper l'échantillon pour essai en utilisant un appareil pour broyer ou râper approprié (6.15).
Mélanger rapidement la masse moulue ou râpée et, si nécessaire pour les fromages à pâte dure ou semi-dure,
la broyer une seconde fois et mélanger de nouveau soigneusement. Dans le cas des fromages à pâte dure et
à pâte semi-dure, les couper de préférence en cubes d'environ 15 mm de côté. Mélanger les cubes en les
secouant dans un récipient. Broyer ou râper l'échantillon pour essai comme indiqué précédemment. Nettoyer
l'appareil après la préparation de chaque échantillon.
Si l'échantillon ne peut être ni broyé ni râpé, le mélanger soigneusement par malaxage approfondi, par
exemple dans un mortier à l'aide d'un pilon. Prendre garde d'éviter toute perte d'humidité.
Conserver l'échantillon préparé dans un récipient hermétique à l'air jusqu'au moment de l'analyse, laquelle
doit être effectuée dans les plus brefs délais après le broyage.
Cependant, si un délai est inévitable, prendre toutes les précautions pour assurer une conservation adéquate
de l'échantillon. En cas de réfrigération, ramener l'échantillon à température ambiante. Mélanger
soigneusement l'échantillon pour pallier le transfert d'humidité dans le fromage qui se produit au cours du
refroidissement et du réchauffement. S'assurer que toute condensation sur la surface interne du récipient est
convenablement et uniformément réincorporée dans l'échantillon pour essai. Ne pas analyser de fromage
broyé présentant un développement de moisissure non désiré ou des signes de détérioration.
Il convient que toutes les opérations de préparation d'échantillons soient effectuées de manière à réduire le
plus possible les pertes d'humidité. Ces pertes d'humidité induisent une augmentation de la teneur en matière
grasse apparente.
9 Mode opératoire
NOTE Un mode opératoire alternatif utilisant des tubes d'extraction de la matière grasse dotés d'un siphon ou d'un
dispositif d'aspiration par le vide est décrit à l'Annexe B.
9.1 Prise d'essai
Mélanger l'échantillon pour essai (Article 8) en remuant doucement. Peser immédiatement, à 1 mg près,
directement ou par différence, une quantité de 1 g à 3 g d'échantillon pour essai et la transférer dans le tube
d'extraction de matière grasse (6.6), dans un bécher de 100 ml ou dans une fiole.
Pour les fromages ayant une teneur en matière grasse jusqu'à 30 %, peser une quantité de 3 g. Pour les
fromages ayant une teneur en matière grasse supérieure à 30 %, adapter la masse à la prise d'essai de
manière à obtenir une masse de matière grasse extraite comprise entre 750 mg et 1 000 mg.
La prise d'essai peut aussi être pesée sur une feuille de cellulose en film (6.14) qui est ensuite pliée et
introduite dans le récipient choisi. Introduire la prise d'essai aussi complètement que possible dans le bulbe
inférieur (étroit) de la fiole d'extraction de la matière grasse.
9.2 Essai à blanc
Effectuer un essai à blanc parallèlement à la détermination, en utilisant le même mode opératoire et les
mêmes réactifs, mais sans la prise d'essai (voir A.2).
Si la valeur obtenue par l'essai à blanc dépasse régulièrement 1,0 mg, vérifier les réactifs si cela n'a pas été
fait récemment (voir 5.1). Les corrections faites pour des valeurs supérieures à 2,5 mg doivent être
consignées dans le rapport d'essai.
4 © ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
9.3 Préparation du récipient de récupération de la matière grasse
Sécher le récipient (6.9) contenant quelques régulateurs d'ébullition (6.10) pendant 1 h dans l'étuve (6.4)
réglée à 102 °C.
NOTE Les régulateurs d'ébullition sont souhaitables pour permettre une ébullition modérée pendant l'élimination du
solvant, en particulier dans le cas de récipients en verre; leur utilisation est facultative dans le cas de capsules en métal.
Laisser le récipient refroidir (à l'abri de la poussière) à la température de la salle d'analyse (récipients en verre
pendant au moins 1 h, capsules en métal pendant au moins 30 min).
Afin d’éviter un refroidissement insuffisant ou des temps de refroidissement excessifs, il est recommandé de
ne pas placer le récipient dans un dessiccateur.
Utiliser des pinces pour placer le récipient sur la balance pour éviter, en particulier, des variations de
température. Peser, à 1 mg près, la capsule.
9.4 Détermination
9.4.1 Selon la forme de l'appareil d'extraction et l'importance de la prise d'essai, ajouter de 8 ml à 10 ml
d'acide chlorhydrique dilué (5.3) afin d'entraîner la prise d'essai dans le bulbe inférieur de la fiole d'extraction
de la matière grasse (6.6) ou dans le fond du bécher ou de la fiole, puis mélanger.
9.4.2 Chauffer la fiole d'extraction de la matière grasse ou le récipient dans un bain d'eau bouillante, sur
une plaque chauffante (6.5) ou sur une flamme, jusqu'à dissolution totale de toutes les particules. Pendant
cette opération, remuer doucement mais constamment le récipient pour éviter la carbonisation.
NOTE Certaines fioles d'extraction de type Mojonnier ne peuvent pas être chauffées au-dessus d'une flamme.
9.4.3 Laisser reposer la fiole d'extraction ou le récipient pendant 20 min à 30 min dans le bain d'eau
bouillante (6.5), ou les maintenir à ébullition modérée au-dessus de la flamme ou sur la plaque chauffante
(6.5) pendant 10 min. Si nécessaire, refroidir sous l'eau courante.
9.4.4 Si la dissolution a été effectuée dans l'appareil d'extraction de la matière grasse, ajouter 10 ml
d'éthanol (5.4). Mélanger doucement mais complètement le contenu de la fiole en le faisant circuler entre les
deux bulbe, tout en évitant d'amener le liquide trop près du col de la fiole. Procéder selon 9.4.5.
En alternative, si la dissolution a été effectuée dans un récipient autre que la fiole d'extraction (6.6), verser le
contenu du récipient dans une fiole d'extraction. Rincer successivement avec 10 ml d'éthanol (5.4). Mélanger
doucement mais complètement le contenu de la fiole en le faisant circuler entre les deux bulbes, tout en
évitant d'amener le liquide trop près du col de la fiole. Rincer ensuite le récipient avec 25 ml d'oxyde
diéthylique (5.5) et verser le contenu du récipient tout en rinçant le bord ou le col avec une petite quantité
d'oxyde diéthylique dans la fiole d'extraction. Fermer la fiole d'extraction avec un bouchon en liège saturé
d'eau ou avec un bouchon d'un autre matériau mouillé avec de l'eau (voir 6.6) et agiter comme indiqué en
9.4.5. Rincer ensuite de nouveau le récipient avec 25 ml d'éther de pétrole (5.6) et verser ce solvant dans la
fiole d'extraction tout en rinçant l'extrémité du col avec une petite quantité d'éther de pétrole. Fermer la fiole
d'extraction de nouveau et agiter son contenu comme décrit en 9.4.6. Continuer ensuite avec l'étape de
centrifugation décrite en 9.4.7.
9.4.5 Ajouter 25 ml d'oxyde diéthylique (5.5). Fermer la fiole d'extraction avec un bouchon en liège saturé
d'eau ou avec un bouchon d'un autre matériau mouillé avec de l'eau (voir 6.6).
Agiter vigoureusement la fiole pendant 1 min, mais pas au point de provoquer la formation d'émulsions
persistantes. Tout en agitant, maintenir la fiole en position horizontale, le bulbe étroit étant en haut, faisant
circuler de temps en temps le liquide entre les 2 bulbes. Si nécessaire, refroidir la fiole sous l'eau courante.
Enlever le bouchon avec précaution et le rincer, ainsi que le col de la fiole, avec une petite quantité de
mélange de solvants (5.7). Utiliser le flacon de lavage (6.8) de telle sorte que les liquides de rinçage coulent
dans la fiole d'extraction de la matière grasse.
© ISO et FIL 2004 – Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 1735:2004(F)
FIL 5:2004(F)
9.4.6 Ajouter 25 ml d'éther de pétrole (5.6). Fermer la fiole d'extraction à l'aide du bouchon rehumidifié (en
le plongeant dans l'eau).
Agiter doucement la fiole comme indiqué en 9.4.5, mais pendant 30 s seulement.
9.4.7 Centrifuger la fiole d'extraction bouchée, pendant 1 min à 5 min, à une vitesse de rotation de
−1 −1
500 min à 600 min . En l'absence de centrifugeuse, laisser la fiole bouchée reposer sur le support (6.7)
pendant au moins 30 min jusqu'à ce que la couche surnageante soit claire et nettement séparée de la couche
aqueuse. Si nécessaire, refroidir la fiole d'extraction sous l'eau courante.
9.4.8 Enlever le bouchon avec précaution et le rincer, ainsi que l'intérieur du col de la fiole, avec un peu de
mélange de solvants (5.7). Utiliser le flacon de lavage (6.8) de telle sorte que les liquides de rinçage coulent
dans la fiole.
Si l'interface se situe au-dessous de la base du col de la fiole, le faire monter à ce niveau en ajoutant
doucement de l'eau le long de la paroi de la fiole (voir Figure 1) pour faciliter la décantation du solvant.
NOTE Aux Figures 1 et 2, l'un des trois types de fioles d'extraction (6.6) décrites dans l'ISO 3889 a été choisi, mais
aucune préférence n'est donnée à ce type.
9.4.9 En tenant la fiole d'extraction par le bulbe étroit, décanter avec soin le plus possible de la couche
surnageante dans le récipient préparé (voir 9.3) contenant des régulateurs d'ébullition (6.10) (facultatif avec
des capsules en métal). Éviter la décantation d'une partie quelconque de la couche aqueuse (voir Figure 2).
9.4.10 Rincer l'extérieur du col de la fiole d'extraction avec un peu de mélange de solvants (5.7). Recueillir
les liquides de rinçage dans le récipient de récupération de la matière grasse; prendre soin que le mélange de
solvants ne soit pas projeté à l'extérieur de la fiole d'extraction. Le cas échéant, éliminer les solvants ou une
partie des solvants du récipient de récupération de la matière grasse par distillation ou évaporation comme
décrit en 9.4.13.
9.4.11 Effectuer une deuxième extraction en renouvelant les opérations décrites de 9.4.5 à 9.4.9 inclus. Au
lieu de 25 ml, utiliser seulement 15 ml d'oxyde diéthylique (5.5) et 15 ml d'éther de pétrole (5.6). Utiliser de
l'oxyde diéthylique pour rincer également l'intérieur du col de la fiole d'extraction. Si nécessaire, faire monter
l'interface légèrement au-dessus du milieu du col de la fiole d'extraction (voir Figure 1) pour permettre une
décantation finale des solvants aussi complète que possible (voir Figure 2).
9.4.12 Effectuer une troisième extraction e
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.