Two-wheeled motorcycles — Fuel consumption measurements — Chassis dynamometer setting by coastdown method

Specifies a method of setting the chassis dynamometer with the vehicle running resistance for a bench test to measure fuel consumption of two-wheeled motorcycles as defined in ISO 3833. The measurement method for the motorcycle running speed on the road, and the method of setting and transforming the measured results on the dynamometer are also specified.

Motocycles à deux roues — Mesurages de la consommation de carburant — Réglage du banc dynamométrique par la méthode de la décélération

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
26-May-1993
Withdrawal Date
26-May-1993
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
29-Aug-2006
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 11486:1993 - Two-wheeled motorcycles -- Fuel consumption measurements -- Chassis dynamometer setting by coastdown method
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 11486:1993 - Motocycles a deux roues -- Mesurages de la consommation de carburant -- Réglage du banc dynamométrique par la méthode de la décélération
French language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 11486:1993 - Motocycles a deux roues -- Mesurages de la consommation de carburant -- Réglage du banc dynamométrique par la méthode de la décélération
French language
13 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL
ISO
STANDARD
11486
First edition
1993-06-0 1
Two-wheeled motorcycles - Fuel
consumption measurements - Chassis
dynamometer setting by toastdown
method
Motocycles 2 deux roues - Mesurages de Ia consommation de
carburant - Reglage du banc dynamometrique par Ia methode de Ia
d&&l&a tion
Reference number
ISO 11486:1993(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 11486:1993(E)
Contents
Page
1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Normative reference . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1
3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
4 Test motorcycle, dynamometer and instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
5 Required accuracy of measurements
2
6 Road test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
6.1 Requirement for road . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 2
for road test . 2
6.2 Ambient conditions
2
6.3 Reference Speed .
6.4 Specif ied Speed . 2
..................................................... 3
6.5 Coastdown starting Speed
. . . . . . . . . . . 3
6.6 Coastdown time beginning Speed and ending Speed
6.7 Preparation of test motorcycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
6.8 Rider and riding Position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4
6.9 Measurement of toastdown time and deceleration . . . . . . . . . . . . . .
7 Data processing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.1 Calculation of running resistance forte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6
7.2 Running resistance curve fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.3 Single Point running resistance fitting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7.4 Target running resistance for dynamometer setting . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Dynamometer setting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8.1 Requirements for equipment
7
8.2 Inertia mass setting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.3 Warming up of Chassis dynamometer
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.4 Adjustment of tyre pressures
0 ISO 1993
All rights reserved. No patt of this publication may be reproduced or utilized in any form or
by any means, electronie or mechanical, including photocopying and microfilm, without per-
mission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-l 211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 11486:1993(E)
,,.,. 7
,. . .I
8.5 Motorcycle warming up
.,.,.,,.,,,,.,,.* 7
8.6 Procedures for setting dynamometer
D. 9
. . . . .I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*.
8.7 Verification of dynamometer
Annexes
10
..........................................................
A Motorcycle description
11
..........................
B Dynamometer and instruments description
12
C Bibliography .
. . .
Ill

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 11486:1993(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 11486 was prepared by Technical Committee
ISOnC 22, Road vehicles, Sub-Committee SC 22, Motorcycles.
Annexes A and B form an integral part of this International Standard. An-
nex C is for information only.

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 11486:1993(E)
INTERNATIONAL STANDARD
Fuel consumption
Two-wheeled motorcydes -
- Chassis dynamometer setting by
measurements
toastdown method
specified in accordance with the classification of the
1 Scope
motorcycle maximum Speed.
This International Standard specifies a method of set-
3.3 specified Speed: Motorcycle Speed at which the
ting the Chassis dynamometer with the vehicle run-
running resistance on the road is measured to deter-
ning resistance, for a bench test to measure the fuel
mine the running resistance curve.
consumption of two-wheeled motorcycles as defined
in ISO 3833. The measurement method for the
motorcycle running Speed on the road, and the
3.4 motorcycle kerb mass: Motorcycle dry mass to
method of setting and transforming the measured re-
which is added the mass of the following:
sults on the dynamometer are also specified.
- fuel: tank filled at least to 90 % of the capacity
specified by the manufacturer;
2 Normative reference
- auxiliary equipment usually supplied by the manu-
facturer in addition to that necessaty for normal
The following Standard contains provisions which,
Operation [tool-kit, carrier(s), Windscreen(s), pro-
through reference in this text, constitute provisions
tective equipment, etc.].
of this International Standard. At the time of publi-
cation, the edition indicated was valid. All Standards
NOTE 1 This definition is adapted from ISO 6726:1988,
are subject to revision, and Parties to agreements
definition 4.1.2.
based on this International Standard are encouraged
to investigate the possibility of applying the most re-
3.5 motorcycle reference mass: Kerb mass of the
cent edition of the Standard indicated below. Mem-
motorcycle increased by a uniform figure of 75 kg.
bers of IEC and ISO maintain registers of currently
valid International Standards.
ISO 3833:1977, Road vehicles - Types - Terms and
definitions.
4 Test motorcycle, dynamometer and
instruments
A full description of the motorcycle shall be provided
3 Definitions
in accordance with annex A. ,
For the purposes of this International Standard, the
A full description of the dynamometer and instru-
following definitions apply.
ments shall be provided in accordance with annex B.
3.1 running resistance: Total forte resistant to a
running motorcycle which, when measured by the
toastdown method, includes the friction forces in the
drivetrain.
5 Required accuracy of measurements
3.2 reference Speed, vO: Running Speed of the Measurements shall be made to the following accu-
motorcycle to be tested for the fuel consumption, racies:

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 11486:1993(E)
- wind Speed: no wind
At
measured Resolution
value - air volumetric mass, po: 1 ,189 kg/m3
Running resistance
a)
The relative air density when the motorcycle is tested,
forte, F
calculated in accordance with the formula below, shall
0,45 km/h
b) Motorcycle Speed (v,, v2)
not differ by more than 7,5 % from the air density
Cl Coastdown Speed inter- under the Standard conditions.
val [ZAv = v1 - v*] 0,l 0 km/h
The relative air density, d,, shall be calculated by the
0,Ol s
d) Coastdown timb (At)
formula:
0,002 6 m/s2
e) Coastdown deceleration
[0,000 381
PT TO
dT = d, ’ z ’ TT
f 1 Total motorcycle mass
1,4 kg
Cm+?id+d
where
0,l m/s
Wind Speed
9)
5"
hl Wind direction
is the relative air density under test con-
Ambient temperature 2K ditions;
i)
Barometric pressure 0,2 kPa
j)
is the ambient pressure under test con-
PT
ditions, in kilopascals;
6 Road test
is the absolute temperature during the
TT
test, in kelvins.
61 . Requirement for road
The test road shall be flat, level, straight and smoothly
6.3 Reference Speed
paved. The road surface shall be dry and free of ob-
stacles or wind barriers that might impede the
Table 1 Shows the reference Speed, vo, classified in
measurement of the running resistance. The slope
accordance with the maximum Speed category of the
shall not exceed 0,5 % between any two Points at
motorcycle.
least 2 m apart.
Table 1
,
6.2 Ambient conditions for road test
Reference Speeds,
Maximum Speed category of
motorcycle, vmax
During data collecting periods, the wind shall be VO
steady. The wind Speed and the direction of the wind
km/h km/h
shall be measured continuously or with adequate fre-
quency at a location where the wind forte during
130 < vmax 120 and 90
r
toastdown is representative. I
100 The ambient conditions shall be within the following
limits:
7o - maximum wind Speed: 3 m/s
V 45
max G 7o
- maximum wind Speed for gusts: 5 m/s
Urban cycle 50
- average wind Speed, parallel: 3 m/s
- average wind Speed, perpendicular: 2 m/s
6.4 Specified Speed
- relative humidity: 95 %
The specified Speed, V, is required to obtain the run-
- air temperature: 278 K to 308 K
ning resistance at the reference Speed from the run-
ning resistance curve. To determine the running
Standard ambient conditions shall be as follows:
resistance as a function of motorcycle Speed in the
- pressure, po: 100 kPa vicinity of the reference Speed vol running resistances
shall be measured at the specified Speed V. At least
- temperature, To: 293 K four to five Points indicating the specified Speeds, in
addition to the reference Speeds, should be meas-
- relative air density, 4: 0,919 7 ured.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 11486:1993(E)
Table2 Shows the specified Speeds in accordance
6.6 Coastdown time beginning Speed and
with the maximum Speed category of the motorcycle.
ending Speed
To ensure accuracy in measuring the toastdown time
Table 2
At, and toastdown Speed interval ~Av, the beginning
Speed vl, and ending Speed v2, in kilometres per hour,
Specified Speed0
Category, v,,,
the following requirements shall be met:
km/h
km/h km/h
Av = 0,lv
I II Ill IV v
= v+O,lv
v1
v2 = v -0,lv
t
130 < Vmax 90andlZO 1202) 110 100 903) 80
and/or
1 902) 1 80 1 70 1 60311 50
100 < vmax G 130 60and90
= v()+O,Iv
Vl
v2 = vo -0,lv
70 t
V 45 50 453) 40 35 - Table4 Shows v1 and v2 in accordance with each of
max G 7o
the reference Speeds and specified Speeds.
Urban cycle 50 1 503) 1 40 1 30 1 20 1 -
I
Table 4
1) Specified Speeds include reference Speed.
Speeds in kilometres per hour
2) If within the motorcycle’s capability.
Beginning Ending
3) Reference Speed.
toastdown toastdown
Speed,
Speed,
108
I
6.5 Coastdown starting Speed
110 121 99
The toastdown starting Speed v1 + oc shall be main-
I I
tained at the value given in table3 since sufficient
90
time is required, for example, to hold the positions of
both the motorcycle and rider and to tut the trans-
mitted engine power off before the Speed is reduced 90’) 99 81
to the toastdown time beginning Speed, vl, which is
where the measurement of the toastdown time is
80 88 72
started.
70 77
63
I I
Table 3
60')
66
Coastdown starting
I I
Reference Speed, v.
Speed1 ) 21, v1 + oc
50 55
km/h km/h
I I
45') 49,5
45 60 f 2 I I
1 40 1 44
50 65 & 2
35
38,5
60 75 f 2
I I
27
90
llOf2
18
120 145 * 2
1) Reference Speed.
1) Coastdown starting Speed is for one Speed Point. In
the case of multiple Point measurements, the
toastdown starting Speed is always the highest value.
Where the toastdown Speed cannot be maintained
at the Speed v1 due to the limitations of the motor-
2) If attainable: if not, maximum Speed is used.
cycle Performance, testing course length, etc., the
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 11486:1993(E)
The Position of the rider shall remain unchanged dur-
running resistance forte tan be obtained by extrapo-
ing the whole measurement: the description of the
lating the running resistance curve plotted through
Position shall be indicated in the test report or shall
measurements under a toastdown Speed that has
be replaced by Photographs.
been started from the specified Speed closest to the
indicated reference Speed.
6.9 Measurement of toastdown time and
6.7 Preparation of test motorcycle
deceleration
6.7.1 The motorcycle shall conform in all its com-
6.9.1 Measurement of toastdown time
ponents with the production series, or, if the motor-
cycle is different from the production series, a full
6.9.1.1 After warm-up, the vehicle shall be acceler-
description shall be given in the test report.
ated as quickly as possible. When the vehicle Speed
exceeds the toastdown starting Speed (vl + CX), the
6.7.2 The engine, transmission and motorcycle shall
toastdown shall be started.
be properly run in, in accordance with the manufac-
turer’s requirements.
6.9.1.2 Since it tan be dangerous and difficult from
the viewpoint of its construction to have the trans-
6.7.3 The viscosity of the oils for the moving mech-
mission shifted to neutral, the coasting may be per-
anical Parts and the tyre pressures shall conform to
formed solely with the clutch disengaged. Further, the
the instructions given by the motorcycle manufac-
tractive method of using another motorcycle for
turer, or, if the motorcycle is different from the pro-
traction may be applied to those motorcycles that
duction series, a full description shall be given in the
have no way of cutting the transmitted engine power
test report.
off during coasting.
6.7.4 Before the test, all Parts of the motorcycle
6.9.1.3 The motorcycle steering shall be altered as
shall be stabilized at the normal temperature for the
little as possible and the brakes shall not be operated
motorcycle in use.
until the end of the toastdown measurement.
6.7.5 The kerb mass of motorcycle shall be as de-
6.9.1.4 The toastdown time Atai corresponding to
fined in 3.4.
the specified Speed y;' shall be measured as the
from vehicle Speed
elapsed time the
6.7.6 The total test mass including the masses of
vi+Av to vi-AK
the rider and the instruments shall be measured be-
fore the beginning of the test.
6.9.1.5 The procedure from 6.9.1 .l to 6.9.1.4 shall
be repeated in the opposite direction to measure the
6.7.7 The distribution of the load between the
toastdown time Atbim
wheels shall be in conformity with the manufacturer’s
instructions.
6.9.1.6 Take the average ATi of the two times Atai
and Atbi:
6.7.8 When installing the measuring instruments on
Atai + Atbi
the test motorcycle, care shall be taken to minimize
ATi =
2
their effects on the distribution of the load between
the wheels. When installing the Speed Sensor outside
the motorcycle, care shall be taken to minimize the
6.9.1.7 Perform at least four tests such that the
additional aerodynamic loss.
statistical accuracy, P, of the average toastdown time
AT;
n
6.8 Rider and riding Position
AT,=;&?
6.8.1 The rider shall wear a weil-fitting suit (one- i=l
piece) or similar clothing, and a protective helmet.
is equal to or less than 2 % (P < 2 %).
6.8.2 The rider in the conditions given in 6.8.1 shall
The statistical accuracy, P, as a percentage, defined
have a mass of 75 kg & 5 kg and be 1,75 m
bY
+ 0,05 m tall.
-
x 100
=ts
P
-q
6.8.3 The rider shall be seated on the seat provided,
n
d-
with his feet on the footrests and his arms normally
extended. This Position shall allow the rider at all
where
times to have proper control of the motorcycle during
is the coefficient given in table 5;
t
the toastdown test.
4

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 11486:1993(E)
is the Standard deviation given by the for- t is the time;
s
mula
Ao, A,, A, and A, are the coefficients.
Sc44
6.9.2.4 The deceleration, rj, at ‘speed vj, in metres
per second squared shall be determined as follows:
n is the number of the test.
yj = Al + 2A25 + 3A3f
where 9 is the time at which the motorcycle Speed
Table 5
given by the function in 6.9.2.3 is equal to vj.
t
n t
n Make the same test in the opposite direction
6.9.2.5
Al-
and determine Yjbi.
4
32 116
5 1,25
23
6.9.2.6 Take the average, rji, of the two deceler-
6 1,06
25 doll VakN?S yjai and VJbi:
7 0,94
23
yjai + y,bi
rji =
0,85
8
24
2
0,77
9 2,s
0,73
10
2,3 6.9.2.7 Perform at least four tests such that the
statistical accuracy, P, of the average deceleration rj
11 0,66
22
0,64
12
22
=-
1, 2 rji
rj
13 0,61
22
i=l
14 0,59
22
15 0,57
22 is equal to or less than 2 %, calculating P using the
same formula and coefficients as in 6.9.1.7.
6.9.1.8 In repeating the test, care shall be taken to
7 Data processing
statt the toastdown under the same warm-up con-
ditions.
7.1 Calculation of running resistance forte
6.9.1.9 The measurement of toastdown time for
multiple specified Speeds may be made by a continu-
7.1.1 The running resistance Fj, in newtons, at the
ous toastdown. In this case, the toastdown shall be
specified Speed vj is calculated as follows:
repeated always from the same toastdown starting
Speed (v, + o().
=&m+n-@-
Fi
I
j
6.9.2 Measurement of average deceleration
where
6.9.2.1 When the average deceleration r is to be
m is the test motorcycle mass, in kilograms,
measured, the procedure in 6.9.1 .l to 6.9.1.3, 6.9.1.8
as tested including rider and instruments;
and 6.9.1.9 shall be carried out in the same way as
that for the measurement of the toastdown time.
is the equivalent inertia mass of all the
wheels and vehicle Portion rotating with
6.9.2.2 Record the successive values of deceleration
the wheels during toastdown on the road.
between v1 and v2 and, with the procedure in 6.9.2.3
II+ should be measured or calculated as
and 6.9.2.4, determine the value yjai of deceleration
appropriate. As an alternative, r?+ may be
at Speed vj. The data sampling interval shall be no
estimated as 7 % of the unladen motor-
greater than 0,l s.
cycle mass.
6.9.2.3 The following function shall be fitted to the
7.1.2 In the cas
...

ISO
NORME
INTERNATIONALE 11486
Première édition
1993-06-01
Motocycles à deux roues - Mesurages de
la consommation de carburant - Réglage
du banc dynamométrique par la méthode
de la décélération
Two-wheeled motorcycles - Fuel consump tion measuremen ts -
Chassis dynamome ter se tting b y coas tdo wn me thod
Numéro de référence
ISO 11486:1993(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 11466:1993(F)
Sommaire
Page
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2 Reference normative
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Definitions .,., 1
,,. 1
4 Motocycle, banc dynamométrique et instruments d’essai
5 Exactitude requise des mesurages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 Essai sur piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6.1 Caractéristiques de la piste d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6.2 Conditions ambiantes de l’essai sur piste . 2
6.3 Vitesse de réference . 2
6.4 Vitesse spécifiée .
2
6.5 Vitesse avant la décelération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.6 Vitesses de debut et de fin de deceleration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.7 Préparation du motocycle d’essai . 4
6.8 Motocycliste et position du motocycliste . 4
6.9 Mesurage du temps de decelération et de la décelération
. . . 4
7 Traitement des donnees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 5
7.1 Calcul de la force de résistance au roulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Ajustement de la courbe de résistance au roulage
. . . . . . . . . . . . . . . 6
7.3 Ajustement de la resistance au roulage en un point . . . . . . . . . . . . . 6
7.4 Resistance au roulage recherchee pour le réglage du banc
dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Réglage du banc dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.1 Caractéristiques des équipements . . . . . .*. 7
8.2 Réglage de l’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8.3 Échauffement du banc dynamométrique . . .*.,.,, 7
0 ISO 1993
Droits de reproduction résewés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisbe sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord Acrit de Mditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genhe 20 l Suisse
Imprime en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
8.4 Réglage de la pression des pneumatiques . 8
8.5 Échauffement du motocycle . 8
.......................... 8
8.6 Mode de réglage du banc dynamométrique
.................................... 9
8.7 Vérification du banc dynamométrique
Annexes
11
A Description du motocycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B Description du banc dynamométrique et des instruments . . . 12
C Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’elaboration des Normes internationales est en général confiee aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comite membre interessé par une
etude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques
sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mites membres votants.
La Norme internationale ISO 11486 a ete élaborée par le comité technique
lSO/TC 22, Véhicules routiers, sous-comité SC 22, Motocycles.
Les annexes A et B font partie intégrante de la présente Norme interna-
tionale. L’annexe C est donnée uniquement à titre d’information.

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE
ISO 11486:1993(F)
Motocycles à deux roues -
Mesurages de la
consommation de carburant
- Réglage du banc
dynamométrique par la méthode de la décélération
burant, spécifiée en fonction de la classe de vitesse
1 Domaine d’application
maximale de celui-ci.
La présente Norme internationale prescrit une mé-
3.3 vitesse spbcifiée: Vitesse a laquelle on mesure
thode de réglage de la resistance au roulage du mo-
la résistance au roulage sur route du motocycle pour
tocycle sur banc dynamométrique, pour le mesurage
determiner la courbe de résistance au roulage.
au banc d’essai de la consommation de carburant des
motocycles à deux roues, tels que definis dans
I’ISO 3833. Elle prescrit également une méthode de 3.4 masse du motocycle en ordre de marche:
mesure de la vitesse de roulage du motocycle sur Masse à sec du motocycle à laquelle on ajoute la
route et une méthode d’ajustement et de conversion masse des élements suivants:
des resultats mesures sur le banc dynamométrique.
carburant: reservoir rempli à au moins 90 % de la
contenance spécifiée par le constructeur;
2 Référence normative
équipement complémentaire normalement fourni
par le constructeur en plus de celui nécessaire au
La norme suivante contient des dispositions qui, par
fonctionnement normal (trousse a outils, porte-
suite de la référence qui en est faite, constituent des
bagages, pare-brise, équipement de protection,
dispositions valables pour la présente Norme interna-
etc.).
tionale. Au moment de la publication, l’édition indi-
quée etait en vigueur. Toute norme est sujette à
NOTE 1 Cette définition est adaptée de celle donnée
révision et les parties prenantes des accords fondes
dans I’ISO 6726:1988, 4.12.
sur la présente Norme internationale sont invitées à
rechercher la possibilité d’appliquer l’édition la plus
3.5 masse de référence du motocycle: Masse à
recente de la norme indiquée ci-après. Les membres
sec du motocycle augmentée uniformément de
de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Nor-
75 kg.
mes internationales en vigueur a un moment donne.
ISO 3833: 1977, Vdhicules routiers - Types - D&o-
mina tions et définitions.
4 Motocycle, banc dynamométrique et
instruments d’essai
3 Définitions
Une description compléte du motocycle doit être
fournie, conformément à l’annexe A.
Pour les besoins de la présente Norme internationale,
les definitions suivantes s’appliquent. Une description complète du banc dynamométrique
et des instruments doit être fournie, conformément
à l’annexe B.
3.1 résistance au roulage: Force totale s’opposant
au roulage d’un motocycle, qui, mesuree par la me-
thode de la décélération, inclut les forces de frot-
tement dans la transmission.
5 Exactitude requise des mesurages
3.2 vitesse de rbfdrence, vo: Vitesse de roulage du Les mesurages doivent être effectues aux conditions
motocycle dont on contrôle la consommation de car- d’exactitude suivantes:
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
densite relative de l’air, 4: 0,919 7
Eriyr Limite de
résolution
mesure vitesse du vent: nulle
Force de résistance au rou-
a)
masse volumique de l’air, po: 1 ,189 kg/m3
+2% -
lage, F
Vitesse du motocycle (v,, v2) +l % 0,45 km/h
b)
La densité relative de l’air dans les conditions d’essai
Intervalle de vitesse de décé- du
cl motocycle, calculée de la maniere indiquée ci-
lération [Zbv = v1 - v2] +l % 0,lO km/h
dessous ne doit pas s’écarter de plus de 7,5 % de la
densité relative de l’air dans les conditions normales.
Temps de décélération (At) +0,5 % 0,Ol s
dl
Décélération en position dé- 0,002 6 m/s*
e)
La densite relative de l’air, d,, se calcule a l’aide de la
+l %
brayée [a000 381
formule
f 1 Masse totale du motocycle
+l,O %
114 kg
[m+%d+&l
+lO% 0,l m/s
Vitesse du vent
9)
5"
Sens du vent
h)

Température ambiante 2K
0
est la densite relative de l’air dans les
0,2 kPa
Pression barometrique
0
conditions d’essai;
est la pression ambiante dans les condi-
Pr
Essai sur piste
6 tions d’essai, en kilopascals;
est la température absolue pendant l’essai,
TT
. Caractéristiques de la piste d’essai en kelvins.
61
La piste d’essai doit être plane, horizontale, rectiligne
6.3 Vitesse de référence
et lisse. Sa surface doit être sèche, exempte d’obs-
tacles physiques ou lies au vent pouvant affecter le
Le tableau 1 indique les vitesses de référence, vo,
mesurage de la résistance au roulage. La declivite ne
classees selon la classe de vitesse maximale du mo-
doit pas dépasser 0,5 % entre deux points quelcon-
tocycle.
ques distants d’au moins 2 m.
Tableau 1
6.2 Conditions ambiantes de l’essai sur piste
Classe de vitesse maximale, Vitesse de
V référence, vo
MaX, du motocycle
Pendant les périodes d’acquisition des données, le
vent doit être stable. La vitesse du vent et son sens
km/h km/h
doivent être mesures en continu, ou a une fréquence
appropriée, en un endroit représentatif de la force du
130 < Vmax 120 et90
vent pendant la deceleration.
lOO Les conditions ambiantes doivent être comprises
dans les limites suivantes:
7O - vitesse maximale du vent: 3 m/s
45
vmax < 70
- vitesse maximale du vent en rafale: 5 m/s
Cycle urbain 50
- vitesse moyenne du vent longitudinal: 3 m/s
- vitesse moyenne du vent de côte: 2 m/s
6.4 Vitesse spécifiée
- humidité relative: 95 %
La vitesse spécifiée, V, est n&essaire pour trouver la
résistance au roulage à la vitesse de référence sur la
- température de l’air: 278 K a 308 K
courbe de résistance au roulage. Pour determiner la
Les conditions normales ambiantes doivent être les résistance au roulag e en fonction de la vitesse du
suivantes: motocycle au voisinage de la vitesse de référence,
vo, les r&sistances au roulage 8 la vitesse spécifiée,
- pression, ~3~: 100 kPa V, doivent être mesurées. En plus des vitesses de
référence, il convient d’effectuer des mesurages en
- température, go: 293 K quatre ou cinq points de vitesse spécifiée.

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
Le tableau 2 indique les vitesses spécifiées en fonc-
6.6 Vitesses de début et de fin de
tion de la classe de vitesse maximale du motocycle.
décélération
Tableau 2
Pour garantir l’exactitude du mesurage du temps de
Classe de décélération, At, et de l’intervalle de vitesse de dece-
Vitesse de
vitesse
leration, 2Av, la vitesse de début de décélération, vl,
rbfhence, Vitesses spkifibesl)
maximale, vmaX,
et la vitesse de fin de décélération, v2, en kilometres
VO
du motocycle
par heure, doivent satisfaire aux exigences suivantes:
km/h
km/h
km/h
AV = 0,lv
I I II II Ill Ill IV IV v v
- v+O,lv
Vl -
= v-0,lv
v2
t
90 90 et et 120 120 1 1202) 120211 110 1101 100 1001 903) 90311 80 80 1
13o et/ou
60 60 et et 90 90 1 902) 902) 1 80 80 1 70 70 1 603) 603) 1 50 50 1
100 < v,ax 4 130
= v,+O,Iv
Vl
45 45 et et 60 60 1 602) 602) 1 50 50 1 453) 453) 1 40 40 1 30 30-I
70 = v()-OJV
V2
t
V
max G 70
Le tableau4 indique v1 et v2 en fonction de chacune
des vitesses de reference et des vitesses spécifiées.
Cycle urbain
1) Les vitesses spécifiées incluent la vitesse de rbf&ence.
2) Si le motocycle le permet.
Tableau 4
3) Vitesse de rbférence.
Vitesses en kilom&res par heure
I
Vitesse de Vitesse de fin
debut de de
6.5 Vitesse avant la décélération
décélération, décélération,
La vitesse avant la décélération, v1 + a, doit être
Vl v2
maintenue à la valeur donnée dans le tableau3, pen-
1
dant un temps suffisant pour, par exemple, permettre
120') 132
I
I
de maintenir la position du motocycle et du motocy-
cliste et couper la puissance transmise au moteur
121 99
110
avant de réduire la vitesse à celle de debut de dece-
leration, vl, a laquelle débute le mesurage du temps
90
100 110
de decélération.
90') 99 81
Tableau 3
80 88 72
Vitesse avant
Vitesse de référence, vo
déc6lérationl) 21, v1 + a
77 63
70
km/h
km/h
/
60') 66 54
45 60 f 2
50 55 45
50 65 f 2
I I
1 I
45') 49,5 40,5
60 75 f 2
I I
I
40 44 36
90 llOf2
35 38,5 31,5
120 145 f2
27
30 33
1) Vitesse avant décélération pour un point de vitesse.
En cas de mesurage en plusieurs points, la vitesse
avant décélération est toujours la valeur la plus élevée. 20 22 18
2) Si le motocycle n’atteint pas cette vitesse, utiliser la
vitesse maximale. 1) Vitesse de réfhrence.
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4 1486:1993(F)
6.8.3 Le motocycliste doit être assis sur son siège,
Si, en raison de restrictions imposées aux performan-
les pieds sur les repose-pieds et les bras en extension
ces du motocycle, a la longueur de la trajectoire
normale. Cette position doit lui permettre de conser-
d’essai ou autres, la vitesse de decelération ne peut
ver a tout moment la maîtrise de son vehicule pen-
être maintenue a vl, la force de résistance au roulage
peut être déterminee par extrapolation de la courbe dant la décMration.
correspondant a des valeurs mesurees à une vitesse
La position du motocycliste doit demeurer inchangée
de décéleration debutant à la vitesse spécifiée la plus
pendant tout le mesurage. Une description de la po-
proche de la vitesse de réference indiquée.
sition doit être jointe au rapport d’essai; à défaut, des
photographies conviennent.
6.7 Préparation du motocycle d’essai
6.9 Mesurage du temps de décélération et
6.7.1 Le motocycle doit être conforme, dans tous
de la décélération
ses élements, à la production de s&ie ou, si le moto-
cycle est different de la production de série, une
description compléte doit être donnée dans le rapport 6.9.1 Mesurage du temps de décélération
d’essai.
6.9.1 .l Apres échauffement, accelerer le motocycle
6.7.2 Le moteur, la transmission et le motocycle
le plus rapidement possible. Des que la vitesse dé-
doivent être convenablement rodes, conformement passe la vitesse avant decelération (v, + a), commen-
aux exigences du constructeur. ter la décelération.
6.7.3 La viscosite des huiles de graissage des piè-
6.9.1.2 La construction pouvant rendre difficile et
ces mécaniques mobiles et la pression de gonflage
dangereux le retour de la transmission au point mort,
des pneumatiques doivent être conformes aux ins-
ne décélérer qu’en position débrayée. II est possible,
tructions du constructeur du motocycle ou, si le mo-
pour les motocycles ne permettant pas de couper le
tocycle est différent de la production de série, une
moteur pendant la décélération, d’utiliser un autre
description complète doit être donnee dans le rapport
motocycle pour les tracter.
d’essai.
6.9.1.3 Éviter le plus possible de tourner le guidon
6.7.4 Tous les elements du motocycle doivent,
et ne pas manoeuvrer le frein jusqu’à la fin du mesu-
avant l’essai, avoir été stabilises a la température
rage de la décélération.
normale d’utilisation.
6.9.1.4 Le temps de décélération, Atait correspon-
6.7.5 La masse du motocycle en ordre de marche
dant à la vitesse spécifiée vj, doit être mesure comme
doit être conforme à la définition de 3.4.
le temps ~COU& entre Vi+ AV et Vj - Av.
6.7.6 La masse totale en essai, y compris la masse
6.9.1.5 Répéter les opérations 6.9.1 .l a 6.9.1.4 dans
du motocycliste et des instruments, doit être mesu-
le sens contraire pour mesurer le temps de décele-
.
rée avant le debut de l’essai.
ration Atbi.
6.7.7 La répartition de la charge entre les roues doit
6.9.1.6 Faire la moyenne AT des deux temps Atai et
être conforme aux instructions du constructeur.
Atbi:
Atai + Atbi
6.7.8 Lors de l’installation des intruments de mesure
ATi =
sur le motocycle d’essai, il convient de s’assurer qu’ils
2
ont une influence minimale sur la répartition de la
charge entre les roues. Lors de l’installation du cap-
6.9.1.7 Effectuer au moins quatre essais de façon à
teur de vitesse a l’extérieur du motocycle, il convient
obtenir une précision statistique (P) sur le temps de
d’assurer des pertes aérodynamiques supplémentai-
décelération moyen
res minimales.
=-
Alj i TATi
6.8 Motocycliste et position du motocycliste
6.8.1 Le motocycliste doit porter un vêtement bien
égale ou inferieure a 2 % (P < 2 %).
ajuste (d’un seul tenant) ou similaire, et un casque de
La précision statistique, P, en pourcentage, est définie
protection.
par la formule
6.8.2 Dans les conditions de 6.8.1, le motocycliste
100
=AL-
P
75 kg & 5 kg et mesurer 1,75 m
doit peser
’ Alj
n
T
rf: 0,05 m.

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 11486:1993(F)


est la vitesse du véhicule;
t est le coefficient donne dans le tableau 5;
v(t)
est I’ecart type, en secondes, défini par la t est le temps;
S
formule
A,, A,, A, et A, sont les coefficients.
scdd
6.9.2.4 Determiner la décélération, ri, à la vitesse
vj en metres par seconde carrée, comme suit:
est le nombre d’essais.
n
yj = A, + Z42tj + 3A3(
où t. est l’instant où la vitesse du motocycle donnee
Tableau 5
paria fonction de 6.9.2.3 est égale à vje
t
t
n
n
T
6.9.2.5 Répéter l’essai dans le sens oppose et dé-
terminer yjbi.
4 32 1,6
5 2,8 1,25
6.9.2.6 Calculer la moyenne, rji, des deux valeurs
6 286 1,06
de decelération ‘yiai et y&:
7 2,5 0,94
‘yiai + y,bi
8 2,4 0,85
rji = 2
9 2,3 0,77
10 2,3 0,73
6.9.2.7 Effectuer au moins quatre essais de façon a
11
22 0,66
obtenir une précision statistique (P) sur la décelération
12 22
0,64
moyenne
13 22 0,61
14 22 0,59 =-
rj I, 2 rji
15 22 0,57 i=l
égale ou inférieure à 2 %, en calculant P avec la
même formule et les mêmes coefficients qu’en
6.9.1.8 En répétant l’essai, il convient de veiller à ne
6.9.1.7.
demarrer la decelération que dans des conditions
d’échauffement similaires.
7 Traitement des données
6.9.1.9 Le mesurage du temps de deceleration pour
diverses vitesses spécifiées peut se faire en décelé-
ration continue. Dans ce cas, il faut toujours partir de
7.1 Calcul de la force de résistance au
la même vitesse avant déceleration (v, + a).
roulage
6.9.2 Mesurage de la d&%l&ation moyenne
7.1.1 La résistance au roulage, Fil en newtons, à la
vitesse spécifiée Vj se calcule comme suit:
6.9.2.1 Pour mesurer la deceleration moyenne, r,
effectuer les opérations 6.9.1 .l à 6.9.1.3, 6.9.1.8 et
6.9.1.9 de la même maniere que pour le mesurage
du temps de deceleration.

6.9.2.2 Enregistrer les valeurs successives de la de-
m est la masse du motocycle essaye, en ki-
céleration entre v1 et v2 puis, par les moyens indiques
logrammes, y compris le motocycliste et
en 6.9.2.3 et 6.9.2.4, déterminer la valeur ‘yiai de la
les instruments;
décéleration à la vitesse vj* L’intervalle d’echantillon-
nage des donnees ne doit pas être supérieur a 0,l s.
est la masse d’inertie équivalente de tou-
wfr
tes les roues et elements du motocycle
tournant avec les roues pendant la dece-
6.9.2.3 Introduire l’ensemble des données dans la
leration sur route. q peut être mesuree ou
fonction suivante pour determiner par régression
calculée, en kilogrammes, de maniere ap-
polynomiale les coefficients Ao, A,, A, et A,:
propriée. Elle peut aussi être estimee ar-
v(t) = A, +A, t + A2t2 + A,t3
bitrairement à 7 % de m.

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
Avec la méthode de mesure de la decélération
7.1.2 ques pour le motocycle et les pneumati-
moyenne, la resistance au roulage, Fil à la vitesse ques considerés ou, si l’information n’est
spécifiee Vj se calcule comme suit: pas disponible, être fixe arbitrairement a
Fi= (m+mJT"
6 x 10-3 K-l.
7.3 Ajustement de la résistance au roulage
7.1.3 La resistance au roulage, Fe, doit être corrigée
de la manier-e indiquée en 7.2 ou 7.3,
...

ISO
NORME
INTERNATIONALE 11486
Première édition
1993-06-01
Motocycles à deux roues - Mesurages de
la consommation de carburant - Réglage
du banc dynamométrique par la méthode
de la décélération
Two-wheeled motorcycles - Fuel consump tion measuremen ts -
Chassis dynamome ter se tting b y coas tdo wn me thod
Numéro de référence
ISO 11486:1993(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 11466:1993(F)
Sommaire
Page
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
2 Reference normative
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Definitions .,., 1
,,. 1
4 Motocycle, banc dynamométrique et instruments d’essai
5 Exactitude requise des mesurages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
6 Essai sur piste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6.1 Caractéristiques de la piste d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6.2 Conditions ambiantes de l’essai sur piste . 2
6.3 Vitesse de réference . 2
6.4 Vitesse spécifiée .
2
6.5 Vitesse avant la décelération . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.6 Vitesses de debut et de fin de deceleration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
6.7 Préparation du motocycle d’essai . 4
6.8 Motocycliste et position du motocycliste . 4
6.9 Mesurage du temps de decelération et de la décelération
. . . 4
7 Traitement des donnees . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 5
7.1 Calcul de la force de résistance au roulage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7.2 Ajustement de la courbe de résistance au roulage
. . . . . . . . . . . . . . . 6
7.3 Ajustement de la resistance au roulage en un point . . . . . . . . . . . . . 6
7.4 Resistance au roulage recherchee pour le réglage du banc
dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8 Réglage du banc dynamométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.1 Caractéristiques des équipements . . . . . .*. 7
8.2 Réglage de l’inertie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8.3 Échauffement du banc dynamométrique . . .*.,.,, 7
0 ISO 1993
Droits de reproduction résewés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite
ni utilisbe sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord Acrit de Mditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-121 1 Genhe 20 l Suisse
Imprime en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
8.4 Réglage de la pression des pneumatiques . 8
8.5 Échauffement du motocycle . 8
.......................... 8
8.6 Mode de réglage du banc dynamométrique
.................................... 9
8.7 Vérification du banc dynamométrique
Annexes
11
A Description du motocycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B Description du banc dynamométrique et des instruments . . . 12
C Bibliographie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’elaboration des Normes internationales est en général confiee aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comite membre interessé par une
etude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptes par les comites techniques
sont soumis aux comites membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mites membres votants.
La Norme internationale ISO 11486 a ete élaborée par le comité technique
lSO/TC 22, Véhicules routiers, sous-comité SC 22, Motocycles.
Les annexes A et B font partie intégrante de la présente Norme interna-
tionale. L’annexe C est donnée uniquement à titre d’information.

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE
ISO 11486:1993(F)
Motocycles à deux roues -
Mesurages de la
consommation de carburant
- Réglage du banc
dynamométrique par la méthode de la décélération
burant, spécifiée en fonction de la classe de vitesse
1 Domaine d’application
maximale de celui-ci.
La présente Norme internationale prescrit une mé-
3.3 vitesse spbcifiée: Vitesse a laquelle on mesure
thode de réglage de la resistance au roulage du mo-
la résistance au roulage sur route du motocycle pour
tocycle sur banc dynamométrique, pour le mesurage
determiner la courbe de résistance au roulage.
au banc d’essai de la consommation de carburant des
motocycles à deux roues, tels que definis dans
I’ISO 3833. Elle prescrit également une méthode de 3.4 masse du motocycle en ordre de marche:
mesure de la vitesse de roulage du motocycle sur Masse à sec du motocycle à laquelle on ajoute la
route et une méthode d’ajustement et de conversion masse des élements suivants:
des resultats mesures sur le banc dynamométrique.
carburant: reservoir rempli à au moins 90 % de la
contenance spécifiée par le constructeur;
2 Référence normative
équipement complémentaire normalement fourni
par le constructeur en plus de celui nécessaire au
La norme suivante contient des dispositions qui, par
fonctionnement normal (trousse a outils, porte-
suite de la référence qui en est faite, constituent des
bagages, pare-brise, équipement de protection,
dispositions valables pour la présente Norme interna-
etc.).
tionale. Au moment de la publication, l’édition indi-
quée etait en vigueur. Toute norme est sujette à
NOTE 1 Cette définition est adaptée de celle donnée
révision et les parties prenantes des accords fondes
dans I’ISO 6726:1988, 4.12.
sur la présente Norme internationale sont invitées à
rechercher la possibilité d’appliquer l’édition la plus
3.5 masse de référence du motocycle: Masse à
recente de la norme indiquée ci-après. Les membres
sec du motocycle augmentée uniformément de
de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Nor-
75 kg.
mes internationales en vigueur a un moment donne.
ISO 3833: 1977, Vdhicules routiers - Types - D&o-
mina tions et définitions.
4 Motocycle, banc dynamométrique et
instruments d’essai
3 Définitions
Une description compléte du motocycle doit être
fournie, conformément à l’annexe A.
Pour les besoins de la présente Norme internationale,
les definitions suivantes s’appliquent. Une description complète du banc dynamométrique
et des instruments doit être fournie, conformément
à l’annexe B.
3.1 résistance au roulage: Force totale s’opposant
au roulage d’un motocycle, qui, mesuree par la me-
thode de la décélération, inclut les forces de frot-
tement dans la transmission.
5 Exactitude requise des mesurages
3.2 vitesse de rbfdrence, vo: Vitesse de roulage du Les mesurages doivent être effectues aux conditions
motocycle dont on contrôle la consommation de car- d’exactitude suivantes:
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
densite relative de l’air, 4: 0,919 7
Eriyr Limite de
résolution
mesure vitesse du vent: nulle
Force de résistance au rou-
a)
masse volumique de l’air, po: 1 ,189 kg/m3
+2% -
lage, F
Vitesse du motocycle (v,, v2) +l % 0,45 km/h
b)
La densité relative de l’air dans les conditions d’essai
Intervalle de vitesse de décé- du
cl motocycle, calculée de la maniere indiquée ci-
lération [Zbv = v1 - v2] +l % 0,lO km/h
dessous ne doit pas s’écarter de plus de 7,5 % de la
densité relative de l’air dans les conditions normales.
Temps de décélération (At) +0,5 % 0,Ol s
dl
Décélération en position dé- 0,002 6 m/s*
e)
La densite relative de l’air, d,, se calcule a l’aide de la
+l %
brayée [a000 381
formule
f 1 Masse totale du motocycle
+l,O %
114 kg
[m+%d+&l
+lO% 0,l m/s
Vitesse du vent
9)
5"
Sens du vent
h)

Température ambiante 2K
0
est la densite relative de l’air dans les
0,2 kPa
Pression barometrique
0
conditions d’essai;
est la pression ambiante dans les condi-
Pr
Essai sur piste
6 tions d’essai, en kilopascals;
est la température absolue pendant l’essai,
TT
. Caractéristiques de la piste d’essai en kelvins.
61
La piste d’essai doit être plane, horizontale, rectiligne
6.3 Vitesse de référence
et lisse. Sa surface doit être sèche, exempte d’obs-
tacles physiques ou lies au vent pouvant affecter le
Le tableau 1 indique les vitesses de référence, vo,
mesurage de la résistance au roulage. La declivite ne
classees selon la classe de vitesse maximale du mo-
doit pas dépasser 0,5 % entre deux points quelcon-
tocycle.
ques distants d’au moins 2 m.
Tableau 1
6.2 Conditions ambiantes de l’essai sur piste
Classe de vitesse maximale, Vitesse de
V référence, vo
MaX, du motocycle
Pendant les périodes d’acquisition des données, le
vent doit être stable. La vitesse du vent et son sens
km/h km/h
doivent être mesures en continu, ou a une fréquence
appropriée, en un endroit représentatif de la force du
130 < Vmax 120 et90
vent pendant la deceleration.
lOO Les conditions ambiantes doivent être comprises
dans les limites suivantes:
7O - vitesse maximale du vent: 3 m/s
45
vmax < 70
- vitesse maximale du vent en rafale: 5 m/s
Cycle urbain 50
- vitesse moyenne du vent longitudinal: 3 m/s
- vitesse moyenne du vent de côte: 2 m/s
6.4 Vitesse spécifiée
- humidité relative: 95 %
La vitesse spécifiée, V, est n&essaire pour trouver la
résistance au roulage à la vitesse de référence sur la
- température de l’air: 278 K a 308 K
courbe de résistance au roulage. Pour determiner la
Les conditions normales ambiantes doivent être les résistance au roulag e en fonction de la vitesse du
suivantes: motocycle au voisinage de la vitesse de référence,
vo, les r&sistances au roulage 8 la vitesse spécifiée,
- pression, ~3~: 100 kPa V, doivent être mesurées. En plus des vitesses de
référence, il convient d’effectuer des mesurages en
- température, go: 293 K quatre ou cinq points de vitesse spécifiée.

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
Le tableau 2 indique les vitesses spécifiées en fonc-
6.6 Vitesses de début et de fin de
tion de la classe de vitesse maximale du motocycle.
décélération
Tableau 2
Pour garantir l’exactitude du mesurage du temps de
Classe de décélération, At, et de l’intervalle de vitesse de dece-
Vitesse de
vitesse
leration, 2Av, la vitesse de début de décélération, vl,
rbfhence, Vitesses spkifibesl)
maximale, vmaX,
et la vitesse de fin de décélération, v2, en kilometres
VO
du motocycle
par heure, doivent satisfaire aux exigences suivantes:
km/h
km/h
km/h
AV = 0,lv
I I II II Ill Ill IV IV v v
- v+O,lv
Vl -
= v-0,lv
v2
t
90 90 et et 120 120 1 1202) 120211 110 1101 100 1001 903) 90311 80 80 1
13o et/ou
60 60 et et 90 90 1 902) 902) 1 80 80 1 70 70 1 603) 603) 1 50 50 1
100 < v,ax 4 130
= v,+O,Iv
Vl
45 45 et et 60 60 1 602) 602) 1 50 50 1 453) 453) 1 40 40 1 30 30-I
70 = v()-OJV
V2
t
V
max G 70
Le tableau4 indique v1 et v2 en fonction de chacune
des vitesses de reference et des vitesses spécifiées.
Cycle urbain
1) Les vitesses spécifiées incluent la vitesse de rbf&ence.
2) Si le motocycle le permet.
Tableau 4
3) Vitesse de rbférence.
Vitesses en kilom&res par heure
I
Vitesse de Vitesse de fin
debut de de
6.5 Vitesse avant la décélération
décélération, décélération,
La vitesse avant la décélération, v1 + a, doit être
Vl v2
maintenue à la valeur donnée dans le tableau3, pen-
1
dant un temps suffisant pour, par exemple, permettre
120') 132
I
I
de maintenir la position du motocycle et du motocy-
cliste et couper la puissance transmise au moteur
121 99
110
avant de réduire la vitesse à celle de debut de dece-
leration, vl, a laquelle débute le mesurage du temps
90
100 110
de decélération.
90') 99 81
Tableau 3
80 88 72
Vitesse avant
Vitesse de référence, vo
déc6lérationl) 21, v1 + a
77 63
70
km/h
km/h
/
60') 66 54
45 60 f 2
50 55 45
50 65 f 2
I I
1 I
45') 49,5 40,5
60 75 f 2
I I
I
40 44 36
90 llOf2
35 38,5 31,5
120 145 f2
27
30 33
1) Vitesse avant décélération pour un point de vitesse.
En cas de mesurage en plusieurs points, la vitesse
avant décélération est toujours la valeur la plus élevée. 20 22 18
2) Si le motocycle n’atteint pas cette vitesse, utiliser la
vitesse maximale. 1) Vitesse de réfhrence.
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4 1486:1993(F)
6.8.3 Le motocycliste doit être assis sur son siège,
Si, en raison de restrictions imposées aux performan-
les pieds sur les repose-pieds et les bras en extension
ces du motocycle, a la longueur de la trajectoire
normale. Cette position doit lui permettre de conser-
d’essai ou autres, la vitesse de decelération ne peut
ver a tout moment la maîtrise de son vehicule pen-
être maintenue a vl, la force de résistance au roulage
peut être déterminee par extrapolation de la courbe dant la décMration.
correspondant a des valeurs mesurees à une vitesse
La position du motocycliste doit demeurer inchangée
de décéleration debutant à la vitesse spécifiée la plus
pendant tout le mesurage. Une description de la po-
proche de la vitesse de réference indiquée.
sition doit être jointe au rapport d’essai; à défaut, des
photographies conviennent.
6.7 Préparation du motocycle d’essai
6.9 Mesurage du temps de décélération et
6.7.1 Le motocycle doit être conforme, dans tous
de la décélération
ses élements, à la production de s&ie ou, si le moto-
cycle est different de la production de série, une
description compléte doit être donnée dans le rapport 6.9.1 Mesurage du temps de décélération
d’essai.
6.9.1 .l Apres échauffement, accelerer le motocycle
6.7.2 Le moteur, la transmission et le motocycle
le plus rapidement possible. Des que la vitesse dé-
doivent être convenablement rodes, conformement passe la vitesse avant decelération (v, + a), commen-
aux exigences du constructeur. ter la décelération.
6.7.3 La viscosite des huiles de graissage des piè-
6.9.1.2 La construction pouvant rendre difficile et
ces mécaniques mobiles et la pression de gonflage
dangereux le retour de la transmission au point mort,
des pneumatiques doivent être conformes aux ins-
ne décélérer qu’en position débrayée. II est possible,
tructions du constructeur du motocycle ou, si le mo-
pour les motocycles ne permettant pas de couper le
tocycle est différent de la production de série, une
moteur pendant la décélération, d’utiliser un autre
description complète doit être donnee dans le rapport
motocycle pour les tracter.
d’essai.
6.9.1.3 Éviter le plus possible de tourner le guidon
6.7.4 Tous les elements du motocycle doivent,
et ne pas manoeuvrer le frein jusqu’à la fin du mesu-
avant l’essai, avoir été stabilises a la température
rage de la décélération.
normale d’utilisation.
6.9.1.4 Le temps de décélération, Atait correspon-
6.7.5 La masse du motocycle en ordre de marche
dant à la vitesse spécifiée vj, doit être mesure comme
doit être conforme à la définition de 3.4.
le temps ~COU& entre Vi+ AV et Vj - Av.
6.7.6 La masse totale en essai, y compris la masse
6.9.1.5 Répéter les opérations 6.9.1 .l a 6.9.1.4 dans
du motocycliste et des instruments, doit être mesu-
le sens contraire pour mesurer le temps de décele-
.
rée avant le debut de l’essai.
ration Atbi.
6.7.7 La répartition de la charge entre les roues doit
6.9.1.6 Faire la moyenne AT des deux temps Atai et
être conforme aux instructions du constructeur.
Atbi:
Atai + Atbi
6.7.8 Lors de l’installation des intruments de mesure
ATi =
sur le motocycle d’essai, il convient de s’assurer qu’ils
2
ont une influence minimale sur la répartition de la
charge entre les roues. Lors de l’installation du cap-
6.9.1.7 Effectuer au moins quatre essais de façon à
teur de vitesse a l’extérieur du motocycle, il convient
obtenir une précision statistique (P) sur le temps de
d’assurer des pertes aérodynamiques supplémentai-
décelération moyen
res minimales.
=-
Alj i TATi
6.8 Motocycliste et position du motocycliste
6.8.1 Le motocycliste doit porter un vêtement bien
égale ou inferieure a 2 % (P < 2 %).
ajuste (d’un seul tenant) ou similaire, et un casque de
La précision statistique, P, en pourcentage, est définie
protection.
par la formule
6.8.2 Dans les conditions de 6.8.1, le motocycliste
100
=AL-
P
75 kg & 5 kg et mesurer 1,75 m
doit peser
’ Alj
n
T
rf: 0,05 m.

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 11486:1993(F)


est la vitesse du véhicule;
t est le coefficient donne dans le tableau 5;
v(t)
est I’ecart type, en secondes, défini par la t est le temps;
S
formule
A,, A,, A, et A, sont les coefficients.
scdd
6.9.2.4 Determiner la décélération, ri, à la vitesse
vj en metres par seconde carrée, comme suit:
est le nombre d’essais.
n
yj = A, + Z42tj + 3A3(
où t. est l’instant où la vitesse du motocycle donnee
Tableau 5
paria fonction de 6.9.2.3 est égale à vje
t
t
n
n
T
6.9.2.5 Répéter l’essai dans le sens oppose et dé-
terminer yjbi.
4 32 1,6
5 2,8 1,25
6.9.2.6 Calculer la moyenne, rji, des deux valeurs
6 286 1,06
de decelération ‘yiai et y&:
7 2,5 0,94
‘yiai + y,bi
8 2,4 0,85
rji = 2
9 2,3 0,77
10 2,3 0,73
6.9.2.7 Effectuer au moins quatre essais de façon a
11
22 0,66
obtenir une précision statistique (P) sur la décelération
12 22
0,64
moyenne
13 22 0,61
14 22 0,59 =-
rj I, 2 rji
15 22 0,57 i=l
égale ou inférieure à 2 %, en calculant P avec la
même formule et les mêmes coefficients qu’en
6.9.1.8 En répétant l’essai, il convient de veiller à ne
6.9.1.7.
demarrer la decelération que dans des conditions
d’échauffement similaires.
7 Traitement des données
6.9.1.9 Le mesurage du temps de deceleration pour
diverses vitesses spécifiées peut se faire en décelé-
ration continue. Dans ce cas, il faut toujours partir de
7.1 Calcul de la force de résistance au
la même vitesse avant déceleration (v, + a).
roulage
6.9.2 Mesurage de la d&%l&ation moyenne
7.1.1 La résistance au roulage, Fil en newtons, à la
vitesse spécifiée Vj se calcule comme suit:
6.9.2.1 Pour mesurer la deceleration moyenne, r,
effectuer les opérations 6.9.1 .l à 6.9.1.3, 6.9.1.8 et
6.9.1.9 de la même maniere que pour le mesurage
du temps de deceleration.

6.9.2.2 Enregistrer les valeurs successives de la de-
m est la masse du motocycle essaye, en ki-
céleration entre v1 et v2 puis, par les moyens indiques
logrammes, y compris le motocycliste et
en 6.9.2.3 et 6.9.2.4, déterminer la valeur ‘yiai de la
les instruments;
décéleration à la vitesse vj* L’intervalle d’echantillon-
nage des donnees ne doit pas être supérieur a 0,l s.
est la masse d’inertie équivalente de tou-
wfr
tes les roues et elements du motocycle
tournant avec les roues pendant la dece-
6.9.2.3 Introduire l’ensemble des données dans la
leration sur route. q peut être mesuree ou
fonction suivante pour determiner par régression
calculée, en kilogrammes, de maniere ap-
polynomiale les coefficients Ao, A,, A, et A,:
propriée. Elle peut aussi être estimee ar-
v(t) = A, +A, t + A2t2 + A,t3
bitrairement à 7 % de m.

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 11486:1993(F)
Avec la méthode de mesure de la decélération
7.1.2 ques pour le motocycle et les pneumati-
moyenne, la resistance au roulage, Fil à la vitesse ques considerés ou, si l’information n’est
spécifiee Vj se calcule comme suit: pas disponible, être fixe arbitrairement a
Fi= (m+mJT"
6 x 10-3 K-l.
7.3 Ajustement de la résistance au roulage
7.1.3 La resistance au roulage, Fe, doit être corrigée
de la manier-e indiquée en 7.2 ou 7.3,
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.