Safety of machinery — Guards — General requirements for the design and construction of fixed and movable guards

Sécurité des machines — Protecteurs — Prescriptions générales pour la conception et la construction des protecteurs fixes et mobiles

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
30-Jan-2002
Withdrawal Date
30-Jan-2002
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
06-Nov-2015
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 14120:2002 - Safety of machinery -- Guards -- General requirements for the design and construction of fixed and movable guards
English language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 14120:2002 - Sécurité des machines -- Protecteurs -- Prescriptions générales pour la conception et la construction des protecteurs fixes et mobiles
French language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 14120
First edition
2002-02-01

Safety of machinery — Guards — General
requirements for the design and
construction of fixed and movable guards
Sécurité des machines — Protecteurs — Prescriptions générales pour
la conception et la construction des protecteurs fixes et mobiles



Reference number
ISO 14120:2002(E)
©
 ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2002
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland

ii © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
Contents Page
Foreword.iv
Introduction.v
1 Scope .1
2 Normative references.1
3 Terms and definitions .2
4 Risk assessment.9
5 Principal requirements for the design and construction of guards.9
6 Selection of types of guards .15
7 Additional design and construction considerations .18
8 Verification of the safety requirements for guards .19
9 Information for use .20
Annex A (normative) Guidelines to assist in the selection of guards against hazards generated by
moving parts .22
Annex B (normative) Guidelines for the selection of guards according to the number and location of
hazards .24
Annex C (informative) Relationship between International Standards referenced in clause 2 and
corresponding European Standards .25
Bibliography.26

© ISO 2002 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted
by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
International Standard ISO 14120 was prepared by Technical Committee ISO/TC 199, Safety of machinery.
Annexes A and B form a normative part of this International Standard. Annex C is for information only.
iv © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
Introduction
This International Standard specifies general principles for the design and construction of guards, both fixed and
movable. It is intended for use by manufacturers, designers, standards makers and other interested parties.
As a Type-B2 standard, it is intended to provide assistance in the production of Type-C standards which cover
detailed aspects for specific groups of machines, and to provide guidance in the absence of an appropriate Type-C
standard.
In accordance with the requirements laid down in ISO/TR 12100-1:1992 and ISO/TR 12100-2:1992, the machine
designer shall identify the hazards present at a machine, carry out a risk assessment and reduce risk by design
before considering safeguarding techniques.
This International Standard has been prepared to be a harmonized standard in the sense of the Machinery
Directive of the European Union and associated regulations of the European Free Trade association (EFTA). This
International Standard is based on EN 953:1997, published by the European Committee for Standardisation (CEN).

© ISO 2002 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 14120:2002(E)

Safety of machinery — Guards — General requirements for the
design and construction of fixed and movable guards
1 Scope
This International Standard specifies general requirements for the design and construction of guards provided
primarily to protect persons from mechanical hazards.
This International Standard applies primarily to machines which will be manufactured after it is published.
Attention is drawn to the use of guards to minimize exposure to non-mechanical hazards.
The requirements are applicable if fixed and movable guards are used. This International Standard does not cover
those parts of guards which actuate interlocking devices. These are covered in ISO 14119.
This International Standard does not provide requirements for special systems relating specifically to mobility or to the
ability to lift loads such as rollover protective structures (ROPS) and falling-object protective structures (FOPS).
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
ISO/TR 12100-1:1992, Safety of machinery — Basic concepts, general principles for design — Part 1: Basic
terminology, methodology
ISO/TR 12100-2:1992, Safety of machinery — Basic concepts, general principles for design — Part 2: Technical
principles and specifications
ISO 13852, Safety of machinery — Safety distances to prevent danger zones being reached by the upper limbs
ISO 13853, Safety of machinery — Safety distances to prevent danger zones being reached by the lower limbs
ISO 13854, Safety of machinery — Minimum gaps to avoid crushing of parts of the human body
ISO 14119, Safety of machinery — Interlocking devices associated with guards — Principles for design and
selection
ISO 14121, Safety of machinery — Principles of risk assessment
ISO 14123-1, Safety of machinery — Reduction of risks to health from hazardous substances emitted by
machinery — Part 1: Principles and specifications for machinery manufacturers
IEC 60204-1, Safety of machinery — Electrical equipment of machines — Part 1: General requirements
© ISO 2002 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
1)
prEN 1005-3:— , Safety of machinery — Human physical performance — Part 3: Recommended force limits for
machinery operation
EN 292-2:1991/A1:1995, Safety of machinery — Basic concepts, general principles for design — Part 2: Technical
principles and specifications
EN 1070, Safety of machinery — Terminology
EN 1127-1, Explosive atmospheres — Explosion prevention and protection — Part 1: Basic concepts and
methodology
EN 1672-2, Food processing machinery — Basic concepts — Part 2: Hygiene requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the terms and definitions given in ISO/TR 12100-1 and EN 1070
and the following apply.
3.1
guard
part of a machine specifically used to provide protection by means of a physical barrier
NOTE 1 Depending on its construction, a guard may be called casing, cover, screen, door, enclosing guard, etc.
NOTE 2 A guard may act:
 alone, in which case it is only effective when it is closed;
 in conjunction with an interlocking device with or without guard locking, in which case protection is ensured whatever the
position of the guard (see also 3.5).
NOTE 3 “Closed” means “kept in place” for a fixed guard.
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22]
3.2
fixed guard
guard kept in place, that is closed, either permanently (by welding, etc.), or by means of fasteners (screws, nuts,
etc.) making removal/opening impossible without using tools
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.1]
3.2.1
enclosing guard
guard which prevents access to the danger zone from all sides
See Figure 1.

1) To be published.
2 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14120:2002(E)

Figure 1 — Example of an enclosing guard totally preventing access to transmission machinery
3.2.2
distance guard
guard which does not completely enclose a danger zone, but which prevents or reduces access by virtue of its
dimensions and its distance from the danger zone, for example perimeter fence or tunnel guard
See Figures 2 and 3.

Figure 2 — Example of a distance guard
© ISO 2002 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14120:2002(E)

Figure 3 — Example of a distance guard: tunnel guard providing protection at machine feed or discharge
area
3.3
movable guard
guard generally connected by mechanical means, for example with hinges or slides, to the machine frame or an
adjacent fixed element and which can be opened without the use of tools
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.2]
3.3.1
power-operated guard
movable guard that is operated with the assistance of power from a source other than persons or gravity
3.3.2
self-closing guard
movable guard operated by a machine element (for example a moving table) or by the workpiece or a part of the
machining jig, so that it allows the workpiece (and the jig) to pass and then automatically returns (by means of
gravity, a spring, other external power, etc.) to the closed position as soon as the workpiece has vacated the
opening through which it has been allowed to pass
See Figure 4.
3.3.3
control guard
2)
guard associated with an interlocking device so that:
 the hazardous machine functions “covered” by the guard cannot operate until the guard is closed;
 closing the guard initiates operation of the hazardous machine function(s)
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.6]
NOTE The use of control guards is subject to certain conditions (see 5.4.9).

2) See ISO/TR 12100-1:1992, 3.23.1.
4 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14120:2002(E)

Figure 4 — Example of a self-closing guard
3.4
adjustable guard
fixed or movable guard which is adjustable as a whole or which incorporates adjustable parts. The adjustment
remains fixed during a particular operation
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.3]
See Figure 5.

NOTE The guard is telescopic to provide ready adjustment to the surface of the workpiece, and it is attached to a hinge to
permit access to the spindle for drill changing.
Figure 5 — Example of an adjustable guard for a radial or pedestal drilling machine
© ISO 2002 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
3.5
interlocking guard
2)3)
guard associated with an interlocking device so that:
 the hazardous machine functions “covered” by the guard cannot operate until the guard is closed;
 if the guard is opened while hazardous machine functions are operating, a stop instruction is given;
 when the guard is closed, the hazardous machine functions “covered” by the guard can operate, but the
closure of the guard does not by itself initiate their operation
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.4]
See Figures 6 and 7.

Figure 6 — Example of interlocking hinged guards; these enclose the danger zone when closed


3) See also ISO 14119.
6 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14120:2002(E)

Figure 7 — Example of interlocking sliding guards
3.6
interlocking guard with guard locking
2)4)
guard associated with an interlocking device and a guard locking device so that:
 the hazardous machine functions “covered” by the guard cannot operate until the guard is closed and locked;
 the guard remains closed and locked until the risk of injury from the hazardous machine functions has passed;
 when the guard is closed and locked, the hazardous machine function “covered” by the guard can operate, but
the closure and locking of the guard do not by themselves initiate their operation
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.5]
See Figure 8.

4) See also Figure 7 and ISO 14119.
© ISO 2002 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14120:2002(E)

Key
1 Interlocking guard in the open position
2 Example of guard locking device
Figure 8 — Example of safeguarding of drilling machine using interlocking guards with guard locking and
fixed guards
3.7
guard closed position
when performing the function for which it was designed, that is to prevent or reduce access to the danger zone and/or
reduce exposure to hazards such as noise, radiation etc., a guard is closed
3.8
guard open
when it is not in the closed position, a guard is open
3.9
tool
implement such as a key or wrench designed to operate a fastener. An improvised implement such as a coin or a nail-
file cannot be considered as a tool
3.10
use of a tool
use of a tool by an authorized person under known and predetermined circumstances as part of a safe system of
work
3.11
frequency of access
number of occasions on which access is required or foreseeable within the guarded area per unit of time
8 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
4 Risk assessment
In order to select and design types of guards appropriate to particular machinery, it is important to assess the risk
arising from the various hazards present at that machinery and the foreseeable categories of persons at risk (see
ISO/TR 12100-1:1992, clause 6 and ISO 14121).
5 Principal requirements for the design and construction of guards
5.1 Machine aspects
5.1.1 General
Proper consideration of foreseeable aspects of the machine environment and operation throughout the foreseeable
life of the machine is necessary in the design and application of guards. Inadequate consideration of these aspects
can lead to unsafe or inoperable machinery. This in turn can lead persons to defeat the guards provided, thus
exposing them to greater risk.
5.1.2 Access to danger zones
To minimize access to danger zones where practicable, guards and machinery shall be so designed as to enable
routine adjustments, lubrication and maintenance to be carried out without opening or removing the guards.
Where access is required within the guarded area, this shall be as free and unobstructed as practicable. The following
are examples of reasons for access:
 loading and unloading;
 tool changing and setting;
 measurement, gauging and sampling;
 process observation;
 maintenance and repair;
 lubrication;
 removal of waste material (for example scrap, swarf, spillage);
 obstruction removal;
 cleaning and hygiene.
5.1.3 Containment of ejected parts
Where there is a foreseeable risk of ejection of parts (for example broken tooling, workpiece) from the machine, the
guard shall, as far as practicable, be designed and constructed from appropriate materials selected to contain such
ejections.
5.1.4 Containment of hazardous substances
Where there is a foreseeable risk of emission from the machine of hazardous substances (for example coolant,
vapours, gases, swarf, sparks, hot or molten material, dust), the guard shall be designed to contain these substances
as far as practicable and suitable extraction equipment can be needed (see ISO 14123-1).
If a guard forms part of an extraction system, this function shall be considered in the design, selection of materials,
construction and positioning of the guard.
© ISO 2002 – All rights reserved 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
5.1.5 Noise
Where a requirement has been established to reduce machine noise, guards shall be designed and constructed to
give the required noise reduction whilst providing protection against the other hazards present at the machine (see
reference [4]). Guards acting as acoustic enclosures shall have adequately sealed joints to reduce the emission of
noise.
5.1.6 Radiation
Where there is a foreseeable risk of exposure to hazardous radiation, guards shall be designed and appropriate
materials selected to protect persons from the hazard. Examples include the use of darkened glazing to prevent
weldflash or the elimination of openings in a guard around a laser.
5.1.7 Explosion
Where there is foreseeable risk of explosion, guards shall be designed to contain or dissipate the released energy
in a safe manner and direction (for example by use of “explosion relief” panels) (see EN 1127-1).
5.2 Human aspects
5.2.1 General
Reasonably foreseeable aspects of human interaction with machinery (for example when loading, maintaining or
lubricating) shall be given proper consideration in the design and construction of guards.
5.2.2 Safety distances
Guards intended for preventing access to danger zones shall be designed, constructed and positioned to prevent
parts of the body from reaching danger zones (see also ISO 13852 and ISO 13854).
5.2.3 Control of access to the danger zone
As far as is practicable, movable guards shall be designed and positioned such that during normal operation they are
prevented from closing with persons in the danger zone. Where this is not practicable, other means shall be used to
prevent persons from remaining undetected within the danger zone.
5.2.4 Viewing
To minimize the need to remove them, guards shall be designed and constructed to offer adequate viewing of the
process.
5.2.5 Ergonomic aspects
Guards shall be designed and constructed taking into account ergonomic principles (see also ISO/TR 12100-2:1992,
3.6.1 and 3.6.2).
5.2.5.1 Size and weight
Removable sections of guards shall be designed to be of a suitable size and weight to permit ease of handling.
Guards which cannot readily be moved or transported by hand shall be provided or be capable of being provided with
suitable attachment devices for transport by means of a lifting gear.
The attachments or provisions can be, for instance:
 standard lifting appliances with slings, hooks, eyebolts or simply tapped holes for appliance fixing;
 appliances for automatic grabbing with a lifting hook, when securing is not possible from the ground;
10 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
 lifting gear and appliances integrated into the guard;
 an indication, on the guard itself and on some of its removable parts or in the information for use, of the value
of their mass expressed in kilograms (kg).
5.2.5.2 Operating force
Movable guards or removable sections of guards shall be designed to permit ease of operation.
The observance of ergonomic principles in designing guards contributes to increasing safety by reducing stress and
the physical effort of the operator. This improves the performance and reliability of the operation, thereby reducing the
probability of errors at all stages of machine use (see ISO/TR 12100-1:1992, 3.11).
Operating forces can be reduced by the use of devices such as springs, counterbalances or gas struts.
Where guards are power operated, they shall not be capable of causing injury (for example from contact pressure,
force, speed, sharp edges). Where a guard is fitted with a protective device which automatically initiates re-opening of
the guard, the force to prevent the guard closing shall not exceed 150 N. The kinetic energy of the guard shall not
exceed 10 J. Where no such protective device is fitted, these values shall be reduced to 75 N and 4 J respectively.
5.2.6 Intended use
Guards shall be designed so far as is practicable to take into account foreseeable use and reasonably foreseeable
misuse (see ISO/TR 12100-1:1992, 3.12).
5.3 Guard design aspects
5.3.1 General
All foreseeable aspects of guard operation shall be given proper consideration at the design stage to ensure that the
design and construction of the guard itself does not create a further hazard.
5.3.2 Crushing or trapping points
Guards shall be designed so as not to cause hazardous crushing or trapping points with parts of the machine or other
guards (see also ISO 13854).
5.3.3 Durability
Guards shall be designed to perform their function properly throughout the foreseeable life of the machine, otherwise
provision shall be made for the replacement of degradable parts.
5.3.4 Hygiene
Where applicable, guards shall be designed so as not to create hazards to hygiene by trapping items or material, for
example food particles, stagnant fluids (see EN 1672-2).
5.3.5 Cleaning
Guards used in certain applications, notably for the processing of food and pharmaceuticals, shall be so designed that
they are not only safe to use but can also be easily cleaned.
5.3.6 Exclusion of contaminants
Where it is a requirement of the process, guards shall be designed to exclude contaminants from the process, for
example in the food, pharmaceutical, electronic and related industries.
© ISO 2002 – All rights reserved 11

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
5.4 Guard construction aspects
The following aspects shall be considered in determining the methods to be used for the construction of guards.
5.4.1 Sharp edges, etc.
Guards shall be constructed so as to be free of exposed sharp edges, corners or other hazardous projections.
5.4.2 Integrity of joints
Welded, bonded or mechanically fastened joints shall be of sufficient strength to suit reasonably foreseeable loading.
Where bonding agents are used, these shall be compatible with the process and materials being used. Where
mechanical fastenings are used, their strength, number and spacing shall be sufficient to ensure the stability and
rigidity of the guard.
5.4.3 Removal only by tool
Demountable parts of guards shall only be removable with the aid of a tool (see 3.9 and 3.10).
5.4.4 Positive location of removable guards
Where practicable, removable guards shall be unable to remain in place without their fixings.
5.4.5 Positive closing of movable guards
The closed position of movable guards shall be determined positively. The guard shall be held in position against a
stop by means of gravity, a spring, catch, guard locking device or other means.
5.4.6 Self-closing guards
The self-closing guard opening shall be limited to no more than that required for the passage of the workpiece. It shall
not be possible to block the guard in its open position. These guards can be used in conjunction with fixed distance
guards.
5.4.7 Adjustable guards
Adjustable parts shall be such as to enable the opening to be restricted to a minimum consistent with the passage of
material, and be easily adjustable without the use of a tool.
5.4.8 Movable guards
The opening of movable guards shall require positive action and, where practicable, movable guards shall be
attached to the machine or adjacent fixed elements so that they are retained, for example by hinges or slides, even
when open. Such attachments shall only be removable with the aid of a tool (see 3.9 and 3.10).
5.4.9 Control guards
Control guards (see 3.3.3 and ISO/TR 12100-2:1992, 4.2.2.5) may be used only if all the following conditions are
fulfilled:
 there is no possibility for an operator or a part of his body to remain in the danger zone or between the danger
zone and the guard while the guard is closed;
 the dimensions and shape of the machine allow for the operator or any person having to intervene on the
machine to have a global view of the whole machine/process;
12 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 14120:2002(E)
 opening the control guard or an interlocking guard is the only way to enter the danger zone;
 the interlocking device associated with the control guard is of the highest possible reliability (as its failure can
lead to an unintended/unexpected start-up);
 where starting the machine with a control guard is one of the possible control modes of the machine, mode
selection shall be ensured according to EN 292-2:1991/A1:1995, annex A, 1.2.5.
NOTE The danger zone considered above is any zone where the operation of hazardous elements is initiated by closure of
the control guard.
5.5 Selection of materials
5.5.1 General
The following aspects shall be considered in the selection of suitable materials for the construction of guards. These
properties shall be maintained throughout the foreseeable life of the guard.
5.5.2 Impact resistance
Guards shall be designed to withstand reasonably foreseeable impacts from parts of machinery, workpiece, broken
tooling, ejected solid or fluid matter, impact by the operator, etc. Where guards are fitted with viewing panels, special
consideration shall be given to the selection of materials and method of fixing them. Materials shall be selected with
properties suited to resist the mass and velocity of the ejected object or material.
5.5.3 Rigidity
Support posts, guard frames and infill materials shall be selected and arranged to provide a rigid and stable structure
and to resist deformation. This is especially important where deformation of material could be detrimental to
maintaining safety distances.
5.5.4 Secure fixing
Guards or parts of guards shall be secured by fixing points of adequate strength, spacing and number to remain
secure under any foreseeable loading. Fixing can be by means of mechanical fasteners or clamps, welded or bonded
joints or other means suited to the application.
5.5.5 Reliability of moving parts
Moving parts, for example hinges, slides, handles, catches, shall be selected to ensure reliable operation given their
foreseeable usage and working environment.
5.6 Containment
Harmful substances, for example fluids, swarf, dust, fumes, which can reasonably be
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 14120
Première édition
2002-02-01


Sécurité des machines — Protecteurs —
Prescriptions générales pour la conception
et la construction des protecteurs fixes et
mobiles
Safety of machinery — Guards — General requirements for the design and
construction of fixed and movable guards




Numéro de référence
ISO 14120:2002(F)
©
 ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2002
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à
l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Imprimé en Suisse

ii © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
Introduction.v
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions.2
4 Appréciation du risque.9
5 Principales prescriptions pour la conception et la construction des protecteurs.9
6 Choix des types de protecteurs .15
7 Mesures additionnelles de conception et de construction.19
8 Vérifications des prescriptions de sécurité concernant les protecteurs .20
9 Information pour l’utilisation.21
Annexe A (normative) Guide pour le choix des protecteurs contre les phénomènes dangereux
engendrés par les éléments mobiles.22
Annexe B (normative) Guide pour le choix des protecteurs en fonction du nombre et de la localisation
des points phénomènes dangereux .24
Annexe C (informative) Rapport entre les Normes internationales citées dans l’article 2 et les normes
européennes correspondantes .25
Bibliographie.26

© ISO 2002 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 3.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 14120 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 199, Sécurité des machines.
Les annexes A et B constituent des éléments normatifs de la présente Norme internationale. L’annexe C est
donnée uniquement à titre d’information.

iv © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
Introduction
La présente Norme internationale spécifie les principes généraux pour la conception et la construction de protecteurs,
fixes ou mobiles. Elle est destinée aux constructeurs, concepteurs, normalisateurs et autres parties intéressées.
En tant que norme de type B2, elle est destinée à aider à l’élaboration de normes de Type C qui comportent des
informations précises pour des groupes spécifiques de machines et à servir de document guide de base en l’absence
d’une norme de Type C appropriée.
Conformément aux prescriptions de l'ISO/TR 12100-1:1992 et l'ISO/TR 12100-2:1992, le concepteur de la machine
doit identifier les phénomènes dangereux existant sur celle-ci, procéder à une appréciation du risque et en assurer la
prévention intrinsèque avant d’envisager le recours aux techniques de protection.
La présente Norme internationale a été préparée en vue d’être une norme harmonisée au sens de la Directive
Machines de l’Union européenne et des réglementations de l’Association européenne de libre échange (AELE) qui
y sont associées. La présente Norme internationale est basée sur l’EN 953:1997, publiée par le Comité européen
de normalisation (CEN).

© ISO 2002 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 14120:2002(F)

Sécurité des machines — Protecteurs — Prescriptions générales
pour la conception et la construction des protecteurs fixes et
mobiles
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les prescriptions générales pour la conception et la construction des
protecteurs destinés avant tout à la protection des personnes contre les risques mécaniques.
La présente Norme internationale s’applique avant tout aux machines qui seront fabriquées après la date de sa
publication.
L’attention est attirée sur l’utilisation des protecteurs dans le but de minimiser l’exposition aux risques non
mécaniques.
Les prescriptions sont applicables quand des protecteurs fixes et mobiles sont utilisés. La présente Norme
internationale ne traite pas des éléments constitutifs des protecteurs qui actionnent les dispositifs de verrouillage.
Ceux-ci sont traités par l’ISO 14119.
La présente Norme internationale ne donne pas de prescriptions pour les systèmes de protection spécifiques à la
mobilité ou au levage des charges tels que les structures de protection contre le retournement (ROPS) et les
structures de protection contre le risque de chutes d'objets (FOPS).
2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références datées, les
amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s’appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes
aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les
éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la dernière
édition du document normatif en référence s’applique. Les membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre des
Normes internationales en vigueur.
ISO/TR 12100-1:1992, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception —
Partie 1: Terminologie de base, méthodologie
ISO/TR 12100-2:1992, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception —
Partie 2: Principes et spécifications techniques
ISO 13852, Sécurité des machines — Distances de sécurité pour empêcher l'atteinte des zones dangereuses par
les membres supérieurs
ISO 13853, Sécurité des machines — Distances de sécurité pour empêcher l'atteinte des zones dangereuses par
les membres inférieurs
ISO 13854, Sécurité des machines — Écartements minimaux pour prévenir les risques d'écrasement de parties du
corps humain
ISO 14119, Sécurité des machines — Dispositifs de verrouillage associés à des protecteurs — Principes de
conception et de choix
© ISO 2002 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
ISO 14121, Sécurité des machines — Principes pour l'appréciation du risque
ISO 14123-1, Sécurité des machines — Réduction des risques pour la santé résultant de substances dangereuses
émises par des machines — Partie 1: Principes et spécifications à l'intention des constructeurs de machines
CEI 60204-1, Sécurité des machines — Équipement électrique des machines — Partie 1: Règles génerales
1)
prEN 1005-3:— , Sécurité des machines — Performances physiques humaines — Partie 3: Limites des forces
recommandées pour l'utilisation de machines
EN 292-2:1991/A1:1995, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception —
Partie 2: Principes et spécifications techniques
EN 1070, Sécurité des machines — Terminologie
EN 1127-1, Atmosphères explosives — Prévention de l'explosion et protection contre l'explosion — Partie 1: Notions
fondamentales et méthodologie
EN 1672-2, Machines pour les produits alimentaires — Notions fondamentales — Partie 2: Prescriptions relatives à
l'hygiène
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme internationale, les termes et définitions donnés dans l’ISO/TR 12100-1 et
l’EN 1070 ainsi que les suivants s'appliquent.
3.1
protecteur
élément de machine utilisé spécifiquement pour assurer une protection au moyen d'une barrière matérielle
NOTE 1 Suivant la forme qu'on lui donne, un protecteur peut être appelé carter, couvercle, écran, porte, enceinte, etc.
NOTE 2 Un protecteur peut exercer son effet:
— seul, et dans ce cas, il n'est efficace que lorsqu'il est fermé;
— associé à un dispositif de verrouillage ou d'interverrouillage, et dans ce cas, la protection est assurée quelle que soit la
position du protecteur (voir également 3.5).
NOTE 3 «Fermé» signifie «maintenu en place» pour un protecteur fixe.
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22]
3.2
protecteur fixe
protecteur maintenu en place, c'est-à-dire fermé, soit de façon permanente (par soudage, etc.), soit au moyen
d’éléments de fixation (vis, écrous, etc.) s'opposant à ce qu'il soit déplacé/ouvert sans outil
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.1]
3.2.1
protecteur enveloppant
protecteur qui interdit l'accès à la zone dangereuse de toutes parts
Voir Figure 1.

1) À publier.
2 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 14120:2002(F)

Figure 1 — Exemple d'un protecteur enveloppant interdisant de toutes parts l'accès aux éléments de
transmission
3.2.2
protecteur de maintien à distance
protecteur qui n'enferme pas complètement une zone dangereuse, mais empêche ou limite l'accès grâce à ses
dimensions et son éloignement de cette zone, par exemple, enceinte périphérique ou protecteur tunnel
Voir Figures 2 et 3.

Figure 2 — Exemple de protecteur de maintien à distance
© ISO 2002 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 14120:2002(F)

Figure 3 — Exemple de protecteur de maintien à distance: protecteur tunnel assurant la protection d'une
zone d'alimentation ou de sortie d'une machine
3.3
protecteur mobile
protecteur généralement lié mécaniquement au bâti de la machine ou à un élément fixe voisin, par exemple au
moyen de charnières ou de glissières, et qu'il est possible d'ouvrir sans faire usage d'aucun outil
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.2]
3.3.1
protecteur motorisé
protecteur mobile mû par une énergie autre que la gravité ou l'énergie humaine
3.3.2
protecteur à fermeture automatique
protecteur mobile mû par un élément constitutif de la machine (par exemple table mobile) ou par la pièce travaillée
ou encore par un élément du montage d'usinage qui permet à la pièce travaillée (et au montage d'usinage) de
passer puis revient automatiquement (par gravité, au moyen d'un ressort ou d'une autre énergie externe, etc.) à la
position fermée dès que la pièce travaillée a libéré l'ouverture dans laquelle elle est passée
Voir Figure 4.
3.3.3
protecteur commandant la mise en marche
2)
protecteur associé à un dispositif de verrouillage ou d'interverrouillage , de sorte que:
 les fonctions dangereuses de la machine «couvertes» par le protecteur ne puissent pas s'accomplir tant que le
protecteur n'est pas fermé;
 la fermeture du protecteur provoque la mise en marche de la (ou des) fonction(s) dangereuse(s) de la machine
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.6]
NOTE L’utilisation de protecteurs commandant la mise en marche est subordonnée à certaines conditions (voir 5.4.9).

2) Voir ISO/TR 12100-1:1992, 3.23.1.
4 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 14120:2002(F)

Figure 4 — Exemple de protecteur à fermeture automatique
3.4
protecteur réglable
protecteur fixe ou mobile, qui est réglable dans son ensemble ou qui comporte des parties réglables. Le réglage
demeure fixe pendant une opération particulière
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.3]
Voir Figure 5.

NOTE Le protecteur télescopique permet un réglage adapté à la pièce et une articulation permet l'accès à la broche pour le
changement de foret.
Figure 5 — Exemple de protecteur réglable pour perceuse radiale ou à colonne
© ISO 2002 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
3.5
protecteur avec dispositif de verrouillage
2)3)
protecteur associé à un dispositif de verrouillage de sorte que:
 les fonctions dangereuses de la machine «couvertes» par le protecteur ne puissent pas s'accomplir tant que le
protecteur n'est par fermé;
 si l'on ouvre le protecteur pendant que les fonctions dangereuses de la machine s'accomplissent, un ordre
d'arrêt soit donné;
 lorsque le protecteur est fermé, les fonctions dangereuses de la machine «couvertes» par le protecteur
puissent s'accomplir, mais la fermeture du protecteur ne provoque pas à elle seule leur mise en marche
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.4]
Voir Figures 6 et 7.

Figure 6 — Exemple de protecteurs articulés avec dispositif de verrouillage; en position fermée,
ils enveloppent la zone dangereuse

3) Voir également ISO 14119.
6 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 14120:2002(F)

Figure 7 — Exemple de protecteurs coulissants avec dispositif de verrouillage
3.6
protecteur avec dispositif d’interverrouillage
2)4)
protecteur associé à un dispositif de verrouillage et à un dispositif de blocage mécanique de sorte que:
 les fonctions dangereuses de la machine «couvertes» par le protecteur ne puissent pas s'accomplir tant que le
protecteur n'est pas fermé et bloqué;
 les protecteur reste bloqué en position de fermeture jusqu'à ce que le risque de blessure dû aux fonctions
dangereuses de la machine ait disparu;
 lorsque le protecteur est bloqué en position de fermeture, les fonctions dangereuses de la machine
«couvertes» par le protecteur puissent s'accomplir, mais la fermeture et le blocage du protecteur ne
provoquent pas à eux seuls leur mise en marche
[ISO/TR 12100-1:1992, 3.22.5]
Voir Figure 8.

4) Voir également Figure 7 et ISO 14119.
© ISO 2002 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 14120:2002(F)

Légende
1 Protecteur avec dispositif d'interverrouillage en position ouverte
2 Exemple de dispositif de blocage mécanique
Figure 8 — Exemple de protection d'une perceuse par protecteurs fixes et protecteurs avec dispositif
d'interverrouillage
3.7
protecteur en position fermée
un protecteur est en position fermée lorsqu'il remplit le rôle pour lequel il a été conçu, à savoir empêcher ou réduire
l'accès à la zone dangereuse et/ou réduire l'exposition aux phénomènes dangereux, tels que bruit, rayonnements,
etc.
3.8
protecteur ouvert
un protecteur est ouvert lorsqu'il n'est pas en position fermée
3.9
outil
instrument, tel qu'une clé de service ou une clé à écrous, conçu pour manœuvrer un élément de fixation. Un
instrument improvisé tel qu'une pièce de monnaie ou une lime à ongles ne peut pas être considéré comme un outil
3.10
utilisation d’un outil
utilisation d'un outil par une personne autorisée, dans des circonstances connues et définies, dans le cadre d'une
procédure de travail en sécurité
3.11
fréquence d’accès
nombre d'interventions nécessaires ou prévisibles dans la zone protégée par unité de temps
8 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
4 Appréciation du risque
Afin de choisir et de concevoir des types de protecteurs adaptés à des machines particulières, il est important
d'apprécier le risque résultant des situations dangereuses présentées par la machine et des catégories possibles de
personnes exposées au risque (voir ISO/TR 12100-1:1992, article 6 et ISO 14121).
5 Principales prescriptions pour la conception et la construction des protecteurs
5.1 Aspects relatifs à la machine
5.1.1 Généralités
La conception et la réalisation des protecteurs doivent intégrer les aspects prévisibles relatifs à l'environnement et au
fonctionnement de la machine pendant toute sa durée de vie prévisible. Une prise en compte insuffisante de ces
aspects peut aboutir à des machines présentant un niveau de sécurité insuffisant ou inutilisables. Cela peut inciter les
opérateurs à neutraliser les protecteurs mis à leur disposition, et à s’exposer ainsi à un risque plus important.
5.1.2 Accès aux zones dangereuses
Afin de réduire autant que possible l’accès aux zones dangereuses, les protecteurs et les machines doivent être
conçus de manière à permettre les interventions courantes de réglage, de graissage et de maintenance sans ouvrir
ou démonter les protecteurs.
Lorsqu’il est nécessaire d'accéder à l'intérieur de la zone protégée, celle-ci doit être aussi dégagée que possible.
Exemples de raisons d’accéder à ces zones:
 chargement et déchargement;
 changement et réglage d’outils;
 mesurage, calibrage et prélèvement d’échantillons;
 suivi visuel du processus;
 interventions de maintenance et de réparation;
 graissage;
 élimination des déchets (par exemple débris, copeaux, écoulements);
 débourrage;
 travaux de nettoyage et hygiène.
5.1.3 Rétention des projections d’éléments
En présence d'un risque prévisible de projections d'éléments (par exemple fragments d’outils ou pièces) à partir de la
machine, le protecteur doit, dans toute la mesure du possible, être conçu et construit à partir de matériaux appropriés,
permettant de retenir de telles projections.
5.1.4 Rétention des substances dangereuses
En présence d'un risque prévisible d'émission par la machine de substances dangereuses (par exemple liquide de
refroidissement, vapeurs, gaz, copeaux, étincelles, matière chaude ou en fusion, poussières), le protecteur doit être
conçu de manière à assurer autant que possible la rétention de ces substances et un dispositif d’extraction adéquat
peut être nécessaire (voir ISO 14123-1).
© ISO 2002 – Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
Lorsque le protecteur fait partie d'un dispositif d'extraction, cette fonction doit être prise en considération dans sa
conception, le choix des matériaux, sa construction et son positionnement.
5.1.5 Bruit
Si la réduction du bruit émis par la machine est prescrite, les protecteurs doivent être conçus et construits de manière
à obtenir l'atténuation sonore prescrite tout en constituant une protection contre les autres risques inhérents à la
machine (voir référence [4]). Les protecteurs servant d'encoffrement phonique doivent comporter des joints étanches
pour réduire l'émission de bruit.
5.1.6 Rayonnement
En présence d'un risque prévisible d'exposition à des rayonnements dangereux, les protecteurs doivent être conçus
et les matériaux constitutifs doivent être choisis de manière à assurer la protection des personnes contre ce risque.
On peut citer à titre d'exemple l'utilisation de verre teinté de protection contre l'arc électrique de soudage ou
l'élimination des ouvertures dans un protecteur autour d'un laser.
5.1.7 Explosion
En présence d'un risque prévisible d'explosion, les protecteurs doivent être conçus de manière que l’énergie libérée
puisse être confinée de façon sûre ou être déchargée dans une direction appropriée (par exemple en recourant à des
panneaux ou évents de décharge d'explosion) (voir EN 1127-1).
5.2 Aspects humains
5.2.1 Généralités
Les aspects raisonnablement prévisibles de l'interaction entre l'homme et la machine (par exemple lors du
chargement, de la maintenance ou de la lubrification), doivent être convenablement pris en compte dans la
conception et la construction des protecteurs.
5.2.2 Distances de sécurité
Les protecteurs destinés à empêcher l'accès aux zones dangereuses doivent être conçus, réalisés et disposés de
manière à empêcher toutes les parties du corps d'atteindre une zone dangereuse (voir également ISO 13852 et
ISO 13854).
5.2.3 Contrôle d’accès à la zone dangereuse
Dans toute la mesure du possible, les protecteurs mobiles doivent être conçus et disposés de telle sorte qu’en
fonctionnement normal, ils ne puissent pas se refermer tant que des personnes se trouvent dans la zone dangereuse.
Si ceci n’est pas possible, d’autres moyens doivent être mis en œuvre pour empêcher que des personnes puissent
rester à l’intérieur de la zone dangereuse sans être détectées.
5.2.4 Visibilité
Pour réduire autant que possible les nécessités de démontage, les protecteurs doivent être conçus et construits de
manière à offrir une bonne visibilité du processus.
5.2.5 Aspects ergonomiques
Les protecteurs doivent être conçus et construits en respectant les principes ergonomiques (voir également
ISO/TR 12100-2:1992, 3.6.1 et 3.6.2).
10 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
5.2.5.1 Dimensions et poids
Les parties amovibles des protecteurs doivent être conçues de sorte que leurs dimensions et leur poids facilitent leur
manipulation. Les protecteurs, qui ne peuvent pas être facilement manipulés ou transportés à la main, doivent être
pourvus ou doivent se prêter à la mise en place de dispositifs de préhension permettant leur manutention au moyen
d'un appareil de levage.
Ces dispositifs peuvent être par exemple:
 dispositifs de préhension normalisés avec des élingues, crochets, anneaux de levage ou simplement trous
taraudés pour la fixation des appareils de levage;
 dispositifs de préhension automatique avec un crochet de levage lorsque l'assujettissement n'est pas possible
du sol;
 accessoires et appareils de levage intégrés au protecteur;
 indication, sur le protecteur lui-même et sur certains de ses éléments amovibles ou dans les informations pour
l’utilisation de la machine, des masses exprimées en kilogrammes (kg).
5.2.5.2 Efforts de manœuvre
Les protecteurs mobiles ou leurs parties amovibles doivent être conçus pour en faciliter l’utilisation.
La prise en compte des principes ergonomiques dans la conception des protecteurs de machines contribue à
améliorer la sécurité en réduisant la tension nerveuse et les efforts physiques de l’opérateur. Cela améliore l’efficacité
et la fiabilité du travail, réduisant ainsi la probabilité d'erreur humaine à tous les stades d'utilisation de la machine (voir
ISO/TR 12100-1:1992, 3.11).
On peut limiter les efforts physiques de l’opérateur au moyen de ressorts, contrepoids ou vérins pneumatiques.
Les protecteurs motorisés ne doivent pas pouvoir provoquer de blessures (par exemple du fait de la pression de
fermeture, de la force exercée, de la vitesse, d’arêtes vives). Lorsqu’un protecteur est équipé d’un dispositif de
protection qui provoque automatiquement sa réouverture, l’effort s’opposant à la fermeture du protecteur ne doit pas
dépasser 150 N. L’énergie cinétique du protecteur ne doit pas dépasser 10 J. Lorsqu’il n’est pas équipé d’un tel
dispositif de protection, ces valeurs doivent être réduites à 75 N et 4 J respectivement.
5.2.6 Utilisation normale
Les protecteurs doivent être conçus pour prendre en compte, dans toute la mesure du possible, tous les usages
prévisibles et aussi les mauvais usages qu'il est raisonnable de prévoir (voir ISO/TR 12100-1:1992, 3.12).
5.3 Aspects relatifs à la conception des protecteurs
5.3.1 Généralités
Pour éviter que les protecteurs ne génèrent par eux-mêmes d’autres phénomènes dangereux, il convient de prendre
en compte de façon appropriée, au stade de la conception, tous les aspects prévisibles de leur utilisation.
5.3.2 Points d’écrasement ou d’emprisonnement
Les protecteurs doivent être conçus de manière à ne pas créer de point d’écrasement ou d’emprisonnement, avec
d'autres protecteurs (voir également ISO 13854).
© ISO 2002 – Tous droits réservés 11

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 14120:2002(F)
5.3.3 Durabilité
Les protecteurs doivent être conçus de manière à remplir convenablement leurs fonctions pendant toute la durée de
vie prévisible de la machine, sinon, des dispositions doivent être prises pour permettre de remplacer les pièces
susceptibles de se détériorer.
5.3.4 Hygiène
Le cas échéant, les protecteurs doivent être conçus de manière à ne pas engendrer de risque en matière d'hygiène,
par rétention d‘éléments ou de produits, par exemple, de particules d’aliments ou de fluides stagnants (voir
EN 1672-2).
5.3.5 Nettoyage
Les protecteurs utilisés dans certaines applications, notamment dans les industries alimentaires et pharmaceutiques,
doivent être conçus non seulement de manière à assurer la sécurité mais également de manière à faciliter le
nettoyage.
5.3.6 Exclusion des polluants
Lorsque le procédé de fabrication l'exige, les protecteurs doivent être conçus de manière à ne pas permettre la
contamination du processus, par exemple, dans les industries alimentaires, pharmaceutiques, électroniques et
connexes.
5.4 Aspects relatifs à la construction des protecteurs
Les aspects suivants doivent être pris en compte dans le choix des méthodes à mettre en oeuvre pour la construction
des protecteurs.
5.4.1 Arêtes vives, etc.
Les protecteurs doivent être construits de façon à être exempts d'arêtes et angles vifs ou autres saillies dangereuses
se trouvant à découvert.
5.4.2 Intégrité des assemblages
Les assemblages soudés, collés ou fixés mécaniquement doivent présenter une robustesse suffisante pour résister à
toute charge raisonnablement prévisible. En cas d'utilisation de colles, ces dernières doivent être compatibles avec
les procédés et matériaux utilisés. En cas d’utilisation d’éléments de fixation mécaniques, la résistance, le nombre et
l'espacement de ces derniers doivent être suffisants pour assurer la stabilité et la rigidité du protecteur.
5.4.3 Outillage de dépose
Le
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.