Fire extinguishing media — Foam concentrates — Part 2: Specification for medium and high expansion foam concentrates for top application to water-immiscible liquids

Contains the essential properties and requirements of liquid foam concentrates used to make medium and/or high expansion foam for the control and extinction of fires of water-immiscible liquids.

Agents extincteurs — Émulseurs — Partie 2: Spécifications pour les émulseurs moyen et haut foisonnements destinés à une application par le haut sur les liquides non miscibles à l'eau

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
20-Dec-1995
Withdrawal Date
20-Dec-1995
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
13-May-2011
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 7203-2:1995 - Fire extinguishing media -- Foam concentrates
English language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7203-2:1995 - Agents extincteurs -- Émulseurs
French language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7203-2:1995 - Agents extincteurs -- Émulseurs
French language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
7203-2
STANDARD
First edition
1995-12-15
Fire extinguishing media - Foam
concentrates -
Part 2:
Specification for medium and high expansion
foam concentrates for top application to
watet--immiscible liquids
Agents extincteurs - imulseurs -
Partie 2: Spkifications pour /es 6mulseurs moyen et haut foisonnements
destines a une application par Ie haut sur /es liquides non miscibles a I’eau
Reference number
ISO 7203-2: ‘l995(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7203=2:1995(E)
Contents
Page
............................................... 1
1 Scope .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Normative references
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
3 Definitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Classification and uses of foam concentrates . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
4
. . . 2
5 Tolerante of the foam concentrate to freezing and thawing
Sediment in the foam concentrate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6
..*....................... 3
7 Comparative fluidity of the foam concentrate
8 pH of the foam concentrate . . 3
9 Surface tension of the foam Solution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3
10 Interfacial tension between the foam Solution and cyclohexane
11 Spreading coefficient of the foam Solution on cyclohexane . . 3
........................... .................. 3
12 Expansion and drainage of foam
. . . . .*. 4
13 Test fire Performance
14 Marking, packaging and specification sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Annexes
6
A Preliminary sampling and conditioning of the foam concentrate
Determination of tolerante to freezing and thawing (see
B
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
clause 5)
C Determination of percentage of Sediment (see clause 6) . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . 10
D Determination of comparative fluidity (see clause 7)
Determination of surface tension, interfacial tension and spreading
E
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
coefficient (see clauses 9, 10 and 11)
13
F Determination of expansion and drainage time (see clause 12)
. . . . . . . 20
G Determination of test fire Performance (see clause 13)
Description of a radiation measurement method . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
H
0 ISO 1995
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-l 211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-2: 1995(E)
J Compatibility . .
26
. . .
Ill

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-2: 1995(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 7203-2 was prepared by Technical Committee
lSO/TC 21, Equipment for fire protection and fire fighting, Subcommittee
SC 6, Extinguishing media for fire fighting.
ISO 7203 consists of the following Parts, under the general title Fire ex-
tinguishing media - Foam concen tra tes:
foam concen trates for top
- Part 1: Specifica tion for /OW expansion
applica tion to wa ter-immiscible liquids
- Part 2: Specification for medium and high expansion foam concen-
tra tes for top applica tion to water-immiscible liquids
- Part 3: Speci fica tion for Io w expan sion foam concen tra tes for top
applica tion to wa ter-miscible liquids
Annexes A, B, C, D, E, F and G form an integral part of this patt of ISO
7203. Annexes H and J are for information only.

---------------------- Page: 4 ----------------------
Q ISO
ISO 7203-2: 1995(E)
Introduction
Firefighting foams are widely used to control and extinguish fires of
flammabe liquids and for inhibiting reignition. They may also be used to
prevent ignition of flammable liquids and, in certain conditions, extinguish
fires of solid combustibles.
Foams may be used in combination with other extinguishing media, par-
ticularly halons, carbon dioxide and powders, which are the subject of
other International Standards including those listed below:
ISO 5923: 1989, Fire protection - Fire extinguishing media - Carbon di-
Oxide.
ISO 6183: 1990, Fire protection equipmen t - Carbon dioxide extinguishing
Systems for use on premises - Design and installa tion.
ISO 7201-1 :1989, Fire protection - Fire extinguishing media -
Halogenated hydrocarbons - Part 1: Specifications for halon 1217 and
halon 7307.
ISO 7201-2: 1991, Fire extinguishing media - Halogenated hydrocarbons
- Part 2: Code of practice for safe handling and transfer procedures of
halon 1217 and halon 1307.
ISO 7202:1987, Fire protection - Fire extinguishing media - Powder.
A specification for foam Systems designed in accordance with this part
of ISO 7203 is being prepared and will be published as:
ISO 7076: --J, Fire protection equipment - Automatic extinguishing sys-
tems for applying /OW, medium and high expansion foam.
Attention is drawn to annex J which deals with the compatibility of foam
concentrates, and the compatibility of foams and powders.
-
1) To be published.

---------------------- Page: 5 ----------------------
intentionally left blank
This
Page

---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD 0 ISO ISO 7203-2: 1995(E)
Fire extinguishing media - Foam concentrates -
Part 2:
Specification for medium and high expansion foam
concentrates for top application to watet--immiscible liquids
ISO 3696: 1987, Water for analytical laboratory use -
1 Scope
Specifica tion and test me thods.
This part of ISO 7203 specifies the essential proper-
ISO 3734:1976, Crude Petroleum and fuel oils - De-
ties and performante of liquid foam concentrates
termina tion of water and Sediment - Cen trifuge
used to make medium and/or high expansion foams
method.
for the control, extinction and inhibition of reignition
of fires of water-immiscible liquids. Minimum per-
ISO 7203-1 :1995, Fire extinguishing media - Foam
formante on certain test fires is specified.
concen tra tes - Part 1: Specifica tion for /OW expan-
sion foam concen tra tes for top applica tion to water-
immiscible liquids.
BS 5117:1989, Testing corrosion inhibiting, engine
2 Normative references
coolant concen tra te (an tifreeze) - Part 7: Methods
of test for determination of physical and Chemical
The following Standards contain provisions which,
properties - Sec tion 1.3: Determination o f freezing
through reference in this text, constitute provisions
poin t.
of this part of ISO 7203. At the time of publication, the
editions indicated were valid. All Standards are subject
to revision, and Parties to agreements based on this
3 Definitions
part of ISO 7203 are encouraged to investigate the
possibility of applying the most recent editions of the
For the purposes of this part of ISO 7203, the follow-
Standards indicated below. Members of IEC and ISO
ing definitions apply.
maintain registers of currently valid International
Standards.
3.1 characteristic values: Values declared by the
foam concentrate supplier for the Chemical and
ISO 304:1985, Surface active agents - Determi-
physical properties and the performances of the foam
nation of surface tension by drawing up liquid films.
and foam Solution.
ISO 331 O-l : 1990, Test sieves - Technical require-
ments and testing - Part 1: Test sieves of metal 3.2 25 % drainage time: Time for 25 % of the liquid
wir-e clo th. content of a foam to drain out.
1

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-2: 1995(E)
3.17 forceful application: Application of foam to fall
3.3 50 % drainage time: Time for 50 % of the liquid
directly onto the surface of a liquid fuel.
content of a foam to drain out.
3.18 gentle application: Application of foam in-
3.4 expansion: Ratio of the volume of foam to the
directly to the surface of a liquid fuel via a backboard,
volume of the foam Solution from which it was made.
tank wall or other surface.
3.5 low expansion: Applied to foam with expansion
3.19 Sediment: Insoluble particles in the foam con-
in the range 1 to 20, and to associated equipment,
centrate.
Systems and concentrates.
3.20 spreading coefficient: Measure of the ability
3.6 medium expansion: Applied to foam with ex-
of one liquid to spontaneously spread across the sur-
pansion in the range 21 to 200 and to associated
face of another.
equipment, Systems and concentrates.
4 Classification and uses of foam
3.7 high expansion: Applied to foam with expan-
sion greater than 201 and to associated equipment,
concentrates
Systems and concentrates.
4.1 Classification
3.8 foam (firefighting): Aggregate of air-filled bub-
bles formed from an aqueous Solution of a suitable
The foam concentrate shall be classified as medium
foam concentrate.
and/or high expansion and shall comply with the ap-
propriate requirements.
3.9 (foam) concentrate: Liquid which, when mixed
with water in the appropriate concentration, gives a
4.2 Use with sea water
foam Solution.
If a foam concentrate is marked as suitable for use
3.10 Protein foam concentrate (P): Foam concen-
with sea water, the recommended concentrations for
trate derived from hydrolized Protein materials.
use with fresh water and sea water shall be identical.
3.11 fluoroprotein foam concentrate (FP): Protein
5 Tolerante of the foam concentrate to
foam concentrate with added fluorinated surface ac-
tive agents. freezing and thawing
Before and after temperature conditioning in accord-
3.12 synthetic foam concentrate (S): Foam con-
ante with A.2, the foam concentrate, if claimed by the
centrate based on a mixture of hydrocarbon surface
supplier not to be adversely affected by freezing and
active agents and which may contain fluorocarbons
thawing, shall show no visual sign of stratification and
with additional stabilizers.
non-homogeneity, when tested in accordance with
annex B.
3.13 alcohol-resistant foam concentrate (AR):
Foam concentrate resistant to breakdown when ap-
Foam concentrates complying with this clause shall
plied to the surface of alcohol or other polar solvents.
be tested for compliance with the appropriate re-
quirements given in other clauses of this part of
3.14 aqueous film-forming foam concentrate
ISO 7203 after freezing and thawing in accordance
(AFFF): Foam concentrate based on a mixture of
with A.2.1.
hydrocarbon and fluorinated surface active agents
with the ability to form an aqueous film on the surface
6 Sediment in the foam concentrate
of some hydrocarbons.
3.15 film-forming fluoroprotein foam concentrate
6.1 Sediment before ageing
(FFFP): Fluoroprotein foam concentrate which has the
ability to form an aqueous film on the surface of some
Any Sediment in the concentrate prepared in accord-
hydrocarbons.
ante with A.1 shall be dispersible through a 180 Pm
sieve, and the percentage volume of Sediment shall
be not more than 0,25 %, when tested in accordance
3.16 foam Solution: Solution of foam concentrate
and water. with annex C.
2

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO ISO 7203-2: 1995(E)
foam concentrate shall be designated as temperature
6.2 Sediment after ageing
sensitive.
Any Sediment in the concentrate aged in accordance
with C.l shall be dispersible through a 180 Pm sieve,
10 Interfacial tension between the foam
and the percentage volume of Sediment shall be not
solution and cyclohexane
more than 1,O %, when tested in accordance with
annex C.
10.1 Before temperature conditioning
Comparative fluidity of the foam
7
The differente between the interfacial tension be-
concentrate
tween the foam Solution prepared from the foam
concentrate, before temperature conditioning in ac-
Before and after temperature conditioning in accord-
cordante with A.2, and cyclohexane (when deter-
ante with A.2, the flow rate of the concentrate shall
mined in accordance with E.3) and the characteristic
be not less than the flow rate achieved with a refer-
value, shall not exceed 1,O mN/m or IO % of the
ence liquid of kinematic viscosity 200 mm*/s, when
characteristic value, whichever is the greater.
tested in accordance with annex D.
10.2 Temperature sensitivity
8 pH of the foam concentrate
The interfacial tension between the foam Solution
prepared from the foam concentrate, after tempera-
8.1 pH limits
ture conditioning in accordance with A.2, and cyclo-
hexane shall be determined in accordance with E.3.
The pH of the foam concentrate, before and after
temperature conditioning in accordance with A.2, shall
If the two values obtained before and after tempera-
be not less than 6,0 and not more than 9,5 at
ture conditioning differ by more than 0,5 mN/m or if ’
(20 + 2) “C.
the value obtained after temperature conditioning is
less than 0,95 times, or more than 1,05 times, the
8.2 Sensitivity to temperature
value obtained before temperature conditioning,
whichever is the greater, the foam concentrate shall
If there is a differente of more than 0,5 pH unit be-
be designated as temperature sensitive.
tween the two values (before and after temperature
conditioning), the foam concentrate shall be desig-
11 Spreading coefficient of the foam
nated as temperature sensitive.
solution on cyclohexane
Surface tension of the foam solution
9
The spreading coefficient of the foam Solution pre-
pared from a concentrate claimed by the supplier to
9'1 Before temperature conditioning
be “film-forming ”, before and after temperature con-
ditioning in accordance with A.2, calculated in ac-
The surface tension of the foam Solution prepared
cordante with E.4, shall be positive.
from the concentrate, before temperature condition-
ing in accordance with A.2, at the supplier ’s recom-
NOTE 1 Foam concentrates complying with this clause
mended concentration, shall be within + IO % of the are more likely to be of type AFFF or FFFP than of type FP,
-
P or S.
characteristic value when determined in accordance
with E.2.
12 Expansion and drainage of foam
9.2 Temperature sensitivity
12.1 Medium expansion foam concentrates
The surface tension of the foam Solution prepared
from the concentrate, after temperature conditioning
12.1 .l Limits
in accordance with A.2, at the supplier ’s recom-
mended concentration, shall be determined in ac-
12.1.1.1 The foam produced from the foam concen-
cordante with E.2.
trate, before and after temperature conditioning in
accordance with A.2, with potable water and, if ap-
If the value obtained after temperature conditioning is
propriate, with the synthetic sea water of G.1.4, shall
less than 0,95 times, or more than 1,05 times, the
have an expansion of not less than 50, and 25 % and
value obtained before temperature conditioning, the
3

---------------------- Page: 9 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-2:1995( E)
12.2.1.2 If the foam concentrate is marked as suit-
50 % drainage times within + 20 % of the character-
able for use with sea water [see 14.1 j)], the foam
istic values, when tested in accordance with F.l .
produced from the foam concentrate with sea water
shall have an expansion not less than 0,9 times and
12.1.1.2 If the foam concentrate is marked as suit-
not more than 1,l times the expansion value obtained
able for use with sea water [see 14.1 j)], the foam
from the Same Sample of foam concentrate tested
produced from the foam concentrate with the syn-
with potable water (see 12.2.1 .l), when tested in ac-
thetic sea water of G.1.4, when tested in accordance
with F.1, shall have an expansion as follows: cordante with F.2.
a) if the characteristic value is less than 100, within
12.2.2 Temperature sensitivity
+ 10 of the expansion value obtained from the
&me Sample of foam concentrate tested with
If the value for expansion, and/or 50 % drainage time,
potable water (see 12.1 .l .l); or
obtained using temperature-conditioned foam con-
centrate is less than 0,8 times, or more than 1,2
b) if the characteristic value is not less than 100, not
times, the corresponding value obtained using foam
less than 0,9 times and not more than 1 ,l times
concentrate that is not temperature conditioned, the
the expansion value obtained from the same
foam concentrate shall be designated as temperature
Sample of foam concentrate tested with potable
sensitive.
water (see 12.1 .l .l).
NOTE 2 Expansion is a function of the foam concentrate
and the branch pipe (see figure F.2). The test branch pipe
13 Test fire Performance
of F.l tends to give expansions higher than some other
equipment, so the minimum expansion is greater than that
13.1 Medium expansion foam concentrates
given in the definition for medium expansion (see 3.6).
The foam produced from the foam concentrate, be-
12.1.2 Temperature sensitivity
fore and, if the concentrate is designated as tem-
perature sensitive, after temperature conditioning in
If the value for expansion, and/or 25 % drainage time
accordance with A.2, with potable water and, if ap-
and/or 50 % drainage time, obtained after tempera-
propriate, with the synthetic sea water of G.1.4, shall
ture conditioning is less than 0,8 times, or more than
have an extinction time not greater than the value
1,2 times, the corresponding value obtained before
temperature conditioning, the foam concentrate shall given in table 1 and a burnback time not less than the
value given in table 1, when tested in accordance with
be designated as temperature sensitive.
G.l and G.2.
12.2 High expansion foam concentrates
13.2 High expansion foam concentrates
12.2.1 Limits
The foam produced from the foam concentrate, be-
fore and, if the concentrate is designated as tem-
12.2.1.1 The foam produced from the foam concen-
perature sensitive, after temperature conditioning in
trate, before and after temperature conditioning in
accordance with A.2, with potable water shall have accordance with A.2, with potable water and, if ap-
an expansion of not less than 201, and a 50 % drain- propriate, with the synthetic sea water of G.1.4, shall
age time of not less than 10 min within -1: 20 % of the have an extinction time not greater than the value
characteristic value, when tested in accordance with given in table 1, when tested in accordance with G-1
F2 . . and G.3.
Table 1 - Test fire Performance
Medium expansion High expansion
foam foam
Extinction time, s Not more than 120 Not more than 150
1 % burnback time, s Not less than 30 Not applicable

---------------------- Page: 10 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-2: 1995(E)
the batch number;
14 Marking, packaging and specification
sheet
) the words “Not suitable for use with sea water”
or “Suitable for use with sea water ”, as appropri-
ate;
14.1 The following information shall be provided by
the supplier as a specification sheet either supplied
k) any corrosiveness of the concentrate, both in
with or marked on the shipping Container:
storage and in use, which significantly exceeds
that of potable water;
a) the designation (identifying name) of the concen-
trate and, as appropriate, the words “medium ”, 1) suitable materials for storage Containers and
or “high ”, or “medium and high” and “expansion
equipment, both for the concentrate and the foam
foam concentrate ”;
solution.
b) if the concentrate camplies with clause 11, the
WARNING - It is extremely important that the
words “film-forming ”;
foam concentrate, after dilution with water to the
recommended concentration, must not, in normal
c) recommended concentration for use (most com-
usage, present a significant toxic hazard to life in
monly 1 %, 3 % or 6 %);
relation to the environment.
d) any tendency of the foam concentrate to Cause
The packaging of the foam concentrate shall ensure
harmful physiological effects, the methods re-
that the essential characteristics of the concentrate
quired to avoid them and the first aid treatment if
are preserved when stored and handled in accordance
they should occur;
with the supplier ’s recommendations.
e) recommended storage temperature and tempera- Markings on shipping Containers shall be permanent
ture of use; and legible.
lt is recommended that non-Newtonian concentrates
f) if the concentrate camplies with clause 5, the
are appropriately identified.
words “Not affected by freezing and thawing” or,
if the foam concentrate does not comply with
Foam concentrates complying with ISO 7203-1 shall
clause 5, the words “DO not freeze ”;
also be marked “low expansion ”.
g) the nominal quantity in the Container;
14.2 If requested by the User, the supplier shall
the supplier ’s name and address; provide a list of the characteristic values.
hl

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7203-2: ‘I 995( E)
Annex A
(normative)
Preliminary sampling and conditioning of the foam concentrate
freezing and thawing, generally as described in B.2,
A.l Preliminary sampling
before conditioning in accordance with A.2.2.
The sampling method shall ensure representative
samples, whether taken from a bulk Container or a
number of individual packages.
A.2.2 Condition the concentrate in the sealed con-
tainer for 7 days at (60 ~f: 2) “C, followed by 1 day at
Store samples in full closed Containers.
(20 * 5) “C.
Containers of capacity 20 litres are suitable.
NOTE 3
A.2 Conditioning of foam concentrate
A.3 Subsequent testing
A.2.1 Test samples prepared in accordance with A.1, or A.l
If the supplier Claims that the concentrate is
and A.2 as appropriate. Agitate the Sample Container
not adversely affected by freezing and thawing, con-
before sampling for further tests.
dition the concentrate Sample through four cycles of

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(E)
Annex B
(normative)
Determination of tolerante to freezing and thawing (see clause 5)
To prevent the glass measuring cylinder (B.1.3) from
B.l Apparatus
breaking due to expansion of the foam concentrate
on freezing, insert the tube (B.1.2) into the measuring
B.l.l Freezing chamber, capable of achieving the
cylinder with the sealed end downward, weighted if
temperatures required in B.2.
necessary to avoid flotation, the spacers ensuring it
remains approximately on the central axis of the cyl-
B.l.2 Polyethylene tube, approximately 10 mm in
inder. Fill the cylinder and fit the stopper.
diameter, 400 mm long and sealed and weighted at
one end, with suitable spacers attached. Figure B.l
Shows a typical form.
Place the cylinder in the ehest, cool it and maintain
at the required temperature for 24 h. At the end of
B.1.3 Glass measuring cylinder, of capacity
this period, thaw the Sample for not less than 24 h
500 ml, approximately 400 mm high and 65 mm in
and not more than 96 h in an ambient temperature
diameter, with a stopper.
of (20 * 5) “C.
B.2 Procedure
Repeat three times to give four cycles of freezing and
thawing before testing.
Set the temperature of the freezing chamber (B.1.1)
to (10 + 1) “C below the freezing Point of the Sample
-
measured in accordance with BS 5117, Section 1.3 Examine the Sample for stratification and non-
(excluding 5.2). homogeneity.
7

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(E)
0 ISO
Nominal dimensions in millimetres
KW
S Spacers (e.g. plastics cable strap)
W Weight at sealed end
Figure B.1 - Typical form of polyethylene tube

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(E)
Annex C
(normative)
Determination of percentage of Sediment (see clause 6)
C.2.4 Plastics wash bottle.
C.l Sampling
A centrifuge and tubes complying with ISO 3734 are
Use a Sample prepared in accordance with A.I. En-
suitable.
Sure that any Sediment is dispersed by agitating the
Sample Container. Take two samples, testing one im-
mediately and the other after ageing for (24 + 2) h
at (60 + 2) “C in a filled Container without access to
.
-mr
C.3 Procedure
all.
Centrifuge each Sample
of the Solution for
C.2 Apparatus
(10 + 1) min. Determine the volume of the Sediment
and record it as a percentage of volume of the
C.2.1 Graduated centrifuge tubes.
centrifuged Sample volume.
C.2.2 Centrifuge, operating at (6 000 + 600) m/s*.
Wash the contents of the centrifuge tube (C.2.1) onto
the sieve (C.2.3) and check that the Sediment tan or
C.2.3 Sieve, of nominal aperture size 180 Pm, com- cannot be dispersed through the sieve by the jet from
plying with ISO 3310-1. the plastics wash bottle (C.2.4).

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(E)
Annex D
(normative)
Determination of comparative fluidity (see clause 7)
NOTE 4 The kinematic viscosity of Newtonian concen- D.I.6 Reference liquid, for calibrating the appar-
trates tan be measured in accordance with ISO 3104:1994,
atus, of known density and of viscosity 200 mm*/s at
Petroleum products - Transparent and opaque liquids -
a temperature close to ambient.
Determination of kinema tic viscosity and calculation of dy-
namic viscosity. The dynamic viscosity of non-Newtonian
NOTE 6 A mixture at 21 “C with
foam concentrates tan be measured using a Brookfield LVT
1,239 5) is suitable.
viscometer2) with a No. 4 spindle at a rotational Speed of
60 r/min, taking readings (60 - + 5) s after the spindle begins
D.I.7 Thermometers, to measure the temperatures
to rotate. In both cases, a temperature tolerante of
of liquids.
& 0,l “C may be applied.
D.2 Calibration
Fill the tank (D.1.2) with the reference Newtonian
D.1 Apparatus and materials
liquid (D.1.6).
(see figure D.l)
Adjust the pressure in the tank so that the gauge
Shows a constant pressure of (0,5 + 0,02) bar. Col-
D.I.1 Stainless steel Pipe, 1 m long, of internal di-
lect the liquid from the pipe (D.l .ly in a Container
ameter 8,5 mm to 8,8 mm, sharply tut at both ends,
(D.l.4) for a period of about 60 s and record the tem-
where two external nipples are welded or screwed.
perature, collection time and mass. Calculate the flow
rate in I/min.
D.I.2 Tank, of minimum capacity 10 litres, in which
the Sample tan be kept cold at the minimum tem-
Carry out two further tests and take the average of
perature for use, pressurized by a regulated gas sup-
the three tests as the viscosity tube calibration value.
PlY.
NOTE 7 Usually the flow rate is approximately 1,8 I/min
(2,25 kg/min) when the tube diameter is close to 8,6 mm
D.I.3 Tubing, of internal diameter 20 mm + 2 mm,
-
and when using the glycerol mixture described in note 6.
equipped with a valve connecting the pipe and tank
with a pressure gauge with a full scale reading of
1,5 bar or 2,0 bar, at the supply end of the Pipe, and
an elbow at the outlet end of the Pipe.
0.3 Procedure
D.I.4 Container, to collect the discharged liquid.
Fill the tank (D.1.2) with foam concentrate and cool to
a temperature between 1 “C and 3 “C above the Iow-
D.I.5 Insulation material, covering the pipe and est temperature for use (L.U.T.) as specified by the
supplier. Control the temperature to + 0,l “C. Carry
tubing such that the differente between the tem-
perature of the contents of the tank and the tem- out at least two tests, generally as described in 0.2.
perature of the discharged liquid does not exceed
Plot a graph of readings between 1 “C and 3 “C above
1 “C.
the L.U.T. and projet the plot to the L.U.T. to obtain
the reading.
NOTE 5 IO mm thick insulation is suitable.
2) The Brookfie ld LVT viscometer is an example of a suitable apparatus available commercially. T ‘his info rmation is given for
of users of this pa rt of ISO 7203 and does no t constitute an endo rsement by ISO of this apparat us.
the convenience
10

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(E)
Dimensions in millimetres
I = 120 220 I = 1000 9
4
Q> int. 22
@ int. 8,8
@ int. 18 @ int. 8,s
F (1 = 1)
KW
A Connection to gas supply S Shut-off valve
R Pressure regulator F Stainless-steel pipe
P, Pressure gauge T, Thermometer
P, Pressure gauge, 1,5 bars or 2 bars T, Thermometer
Figure D.l - Appar
...

Iso
NORME
INTERNATIONALE 7203-2
Première édition
1995-12-15
Agents extincteurs - Émulseurs -
Partie 2:
Spécifications pour les émulseurs moyen et
haut foisonnements destinés à une application
par le haut sur les liquides non miscibles à
l’eau
Fire extinguishing media - Foam concentrates -
Part 2: Specifica tion for medium and high expansion foam concen trates
for top application to water-immiscible liquids
Numéro de référence
ISO 7203-2:1995(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Sommaire
Page
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Références normatives
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Classification et utilisations des émulseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 Tolérance de I’émulseur au gel et dégel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6 Sédiment dans I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7 Fluidité comparative de I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8 pH de I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 3
9 Tension superficielle de la solution moussante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10 Tension inter-faciale entre la solution moussante et le
cyclohexane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
11 Coefficient d’étalement de la solution moussante sur le
cyclohexane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12 Foisonnement et décantation de la mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
13 Performance d’essai au feu
14 Marquage, emballage et fiche d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Annexes
A Échantillonnage préliminaire et conditionnement de I’émulseur 6
7
B Détermination de la tolérance au gel et dégel (voir l’article 5)
. . 9
C Détermination du pourcentage de sédiment (voir l’article 6)
D Détermination de la fluidité comparative (voir l’article 7) . . . . . . 10
E Détermination des tensions superficielle et inter-faciale et du
coefficient d’étalement (voir les articles 9, 10 et 1 1) . . . . . . . . . . . . 12
F Détermination du foisonnement et du temps de décantation (voir
l’article 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G Détermination de la performance d’essai au feu (voir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
l’article 13)
0 ISO 1995
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7203-2:1995(F)
0 ISO
. 23
H Description d’une méthode de mesurage du rayonnement
26
J Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-2: 1995(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 7203-2 a été élaborée par le comité techni-
que ISOfTC 21, Équipement de protection et de lutte contre l’incendie,
sous-comité SC 6, Agents extincteurs pour la lutte contre /‘incendie.
L’ISO 7203 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre gé-
néral Agents extincteurs - Émulseurs:
- Partie 7: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
nés à une application par le haut sur les liquides non miscibles à
l’eau
- Partie 2: Spécifications pour les émulseurs moyen et haut foison-
nements destinés à une application par le haut sur les liquides non
miscibles à l’eau
- Partie 3: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
nés à une application par le haut sur les liquides miscibles à l’eau
Les annexes A, B, C, D, E, F et G font partie intégrante de la présente
partie de I’ISO 7203. Les annexes H et J sont données uniquement à titre
d’information.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO ISO 7203-2: 1995(F)
Introduction
Les mousses extinctrices sont largement utilisées pour contrôler et
éteindre les feux de liquides inflammables et empêcher leur réallumage.
Elles peuvent aussi être utilisées afin d’éviter que des liquides inflamma-
bles ne prennent feu et, dans certaines conditions, pour éteindre des feux
de combustibles solides.
Les mousses peuvent être utilisées associées à d’autres agents extinc-
teurs, en particulier des halons, du dioxyde de carbone et des poudres,
qui font l’objet d’autres Normes internationales incluant celles énumérées
ci-dessous:
ISO 5923: 1989, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Dioxyde de carbone.
ISO 6183:1990, Équipement de protection contre l’incendie - Instal-
lations fixes d’extinction par dioxyde de carbone utilisées dans les bâti-
ments - Conception et installation.
ISO 7201-l :1989, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
- Partie 1: Spécifications pour les halons 12 II
Hydrocarbures halogénés
et 1301.
ISO 7201-2:1991, Agents extincteurs - Hydrocarbures halogénés - Par-
tie 2: Code de bonne pratique pour les procédures de manipulation et de
transfert sans danger des halons 12 11 et 130 1.
ISO 7202:1987, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Poudres.
Une spécification pour les systèmes à mousse construits conformément
à la présente partie de I’ISO 7203 est en préparation et sera publiée
comme:
-Il, Équipement de protection contre l’incendie - Systèmes
ISO 7076:
d’extinction automatique à mousse à bas, moyen et haut foisonnements.
L’attention est attirée sur l’annexe J qui traite de la compatibilité des
émulseurs et celle des mousses et des poudres.
1) À publier.

---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 60 ISO 7203-2: 1995(F)
Agents extincteurs - Émulseurs -
Partie 2:
Spécifications pour les émulseurs moyen et haut
foisonnements destinés à une application par le haut sur
les liquides non miscibles à l’eau
ISO 3696: 1987, Eau pour laboratoire à usage analyti-
1 Domaine d’application
- Spécifica tion et méthodes d’essai.
que
La présente partie de I’ISO 7203 prescrit les proprié-
ISO 3734:1976, Pétrole brut et fuel-oils - Détermi-
tés et performances essentielles d’émulseurs liquides
nation de la teneur en eau et en sédiments - Mé-
utilisés pour faire des mousses moyen et/ou haut
thode par centrifugation.
foisonnement(s) pour contrôler, éteindre et empêcher
le réallumage des feux de liquides non miscibles à
ISO 7203-l :1995, Agents extincteurs - Émulseurs
l’eau. La performance minimale sur certains feux
- Partie 1: Spécifications pour les émulseurs bas
d’essai est prescrite.
foisonnement destinés à une application par le haut
sur les liquides non miscibles à l’eau.
2 Références normatives
BS 5117:1989, Testing corrosion inhibiting, engine
coolant concentra te (an tifreeze) - Part ? : Methods
Les normes suivantes contiennent des dispositions
of test for determination of physical and chemical
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
properties - Section 1.3: De termina tion of freezing
tuent des dispositions valables pour la présente partie
point. [Essai du liquide de refroidissement antirouille
de I’ISO 7203. Au moment de la publication, les édi-
du moteur (antigel) -
Partie 1: Méthodes d’essai pour
tions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est
la détermination des propriétés physiques et chimi-
sujette à révision et les parties prenantes des accords
ques - Article 1.3: Détermination du point de
fondés sur la présente partie de I’ISO 7203 sont invi-
congélation.]
tées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions
les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les
membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre
des Normes internationales en vigueur à un moment
3 Définitions
donné.
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 7203,
ISO 304:1985, Agents de surface - Détermination
les définitions suivantes s’appliquent.
de la tension superficielle par étirement de films li-
quides.
3.1 valeurs caractéristiques: Valeurs données par
ISO 331 O-l : 1990, Tamis de contrôle - Exigences le fournisseur de I’émulseur pour les propriétés chi-
techniques et vérifications - Partie 1: Tamis de miques et physiques ainsi que pour les performances
contrôle en tissus métalliques. de la mousse et de la solution moussante.
1

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO (r
ISO 7203-2: 1995(F)
de former un film aqueux à la surface de certains hy-
3.2 temps de décantation de 25 %: Temps au bout
drocarbures.
duquel la mousse a perdu 25 % de son liquide de
constitution.
3.16 solution moussante: Solution d’émulseur et
d’eau.
3.3 temps de décantation de 50 %: Temps au bout
duquel la masse a perdu 50 % de son liquide de
3.17 application forbée: Application directe de
constitution,
mousse sur la surface du combustible liquide.
3.4 foisonnement: Rapport entre le volume de
3.18 application douce: Application indirecte de
mousse et le volume de la solution moussante à partir
mousse sur la surface du combustible liquide par I’in-
de laquelle elle est faite.
termédiaire d’un fronton, d’une paroi de bac ou d’une
autre surface.
3.5 bas foisonnement: Appliqué à des mousses
dont le foisonnement se situe dans une plage de 1 à
3.19 sédiment: Particules insolubles dans Iëmul-
20 et aux appareillages, systèmes et émulseurs as-
seur.
sociés.
3.20 coefficient d’étalement: Mesure de la capa-
3.6 moyen foisonnement: Appliqué à des mousses
cité d’un liquide à s’étaler spontanément à la surface
dont le foisonnement se situe dans une plage de 21
d’un autre.
à 200 et aux appareillages, systèmes et émulseurs
associés.
3.7 haut foisonnement: Appliqué à des mousses
dont le foisonnement est supérieur à 201 et aux ap- 4 Classification et utilisations des
pareillages, systèmes et émulseurs associés.
émulseurs
3.8 mousse (extinctrice): Agglomérat de bulles
4.1 Classification
remplies d’air formées à partir d’une solution aqueuse
d’émulseur approprié.
L’émuls eur doit être classé moyen et/ou haut foison-
nement et doit satisfaire au x exigences a ppropriées.
3.9 émulseur: Liquide qui forme une solution
moussante par mélange avec de l’eau à la concen-
tration appropriée.
4.2 Utilisation avec l’eau de mer
3.10 émulseur protéinique (P): Émulseur issu de
Si un émulseur est indiqué comme apte à être utilisé
protéines hydrolysées.
avec de l’eau de mer, les concentrations recomman-
dées pour l’emploi avec l’eau douce et avec l’eau de
3.11 émulseur fluoroprotéinique (FP): Émulseur
mer doivent être identiques.
protéinique avec ajout d’agents tensio-actifs fluorés.
3.12 émulseur synthétique (S): Émulseur formé à
partir d’un mélange d’agents tensio-actifs hydro-
5 Tolérance de
carbonés et pouvant contenir des fluorocarbones avec I’émulseur au gel et
des stabilisateurs additionnels.
dégel
3.13 émulseur résistant à l’alcool (AR): Émulseur
Avant
et après COI riditionnement en température
résistant à la destruction lorsqu’il est appliqué à la
conformément à A.2, I’émulseur ne doit présenter
surface d’alcool ou d’autres solvants polaires.
aucun signe visible de stratification et de non-
homogénéité lorsqu’il est essayé conformément à
3.14 émulseur formant un film aqueux (AFFF):
l’annexe B, si le fournisseur a affirmé qu’il n’était pas
Émulseur formé à partir d’un mélange d’agents
affecté par le gel et le dégel.
tensio-actifs hydrocarbonés et fluorés et ayant la pro-
Les émulseurs conformes au présent article doivent
priété de former un film aqueux à la surface de cer-
être essayés sur l’observation des exigences appro-
tains hydrocarbures.
priées données dans d’autres articles de la présente
fluoroprotéinique filmogène partie de I’ISO 7203 après gel et dégel conformément
3.15 émulseur
à A.2.1.
(FFFP): Émulseur fluoroprotéinique ayant la propriété

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO ISO 7203=2:1995(F)
9.2 Sensibilité à la température
6 Sédiment dans I’émulseur
La tension superficielle de la solution moussante pré-
6.1 Sédiment avant vieillissement
parée à partir de I’émulseur, après conditionnement
en température conformément à A.2, à la concen-
Tout sédiment dans I’émulseur, préparé conformé-
tration recommandée par le fournisseur, doit être dé-
ment à A.1, doit se disperser à travers un tamis de
terminée conformément à E.2.
180 prn, et le volume en pourcentage de sédiment
ne doit pas dépasser 0,25 %, lorsque l’essai est ef-
Si la valeur obtenue après conditionnement en tem-
fectué conformément à l’annexe C.
pérature est inférieure à 0,95 fois, ou supérieure à
1,05 fois, la valeur obtenue avant conditionnement en
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
6.2 Sédiment après vieillissement
à la température.
Tout sédiment dans I’émulseur, vieilli conformément
à C.1, doit se disperser à travers un tamis de
10 Tension interfaciale entre la solution
180 prn, et le volume en pourcentage de sédiment
moussante et le cyclohexane
ne doit pas dépasser 1,0 %, lorsque l’essai est effec-
tué conformément à l’annexe C.
10.1 Avant conditionnement en température
7 Fluidité comparative de I’émulseur
La différence entre la tension inter-faciale entre la so-
lution moussante préparée à partir de I’émulseur,
Avant et après conditionnement en température
avant conditionnement en température conformé-
conformément à A.2, le débit de I’émulseur ne doit
ment à A.2, et le cyclohexane (lorsqu’elle est déter-
pas être inférieur au débit atteint avec un liquide de
minée conformément à E.3) et la valeur
référence ayant une viscosité cinématique de
caractéristique, ne doit pas dépasser 1,0 mN/m ou
200 mm*/s, lorsque l’essai est effectué conformé-
10 % de la valeur caractéristique, en prenant la valeur
ment à l’annexe D.
la plus élevée des deux.
8 pH de l’émulseur
10.2 Sensibilité à la température
8.1 Limites du pH La tension interfaciale entre la solution moussante
préparée à partir de I’émulseur, après condition-
Le pH de I’émulseur, avant et après conditionnement
nement en température conformément à A.2, et le
en température conformément à A.2, ne doit pas être
cyclohexane doit être déterminée conformément à
inférieur à 6,0 et ne doit pas dépasser 9,5 à
E3 . .
(20 + 2) “C.
Si les deux valeurs obtenues avant et après condi-
tionnement diffèrent de plus de 0,5 mN/m ou si la
8.2 Sensibilité à la température
valeur obtenue après conditionnement est inférieure
à 0,95 fois, ou supérieure à 1,05 fois, la valeur obte-
S’il y a une différence de plus de 0,5 unité pH entre
nue avant conditionnement en température, en pre-
les deux valeurs, avant et après conditionnement en
nant la valeur la plus élevée, I’émulseur doit être
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
qualifié de sensible à la température.
à la température.
11 Coefficient d’étalement de la solution
9 Tension superficielle de la solution
moussante sur le cyclohexane
moussante
Le coefficient d’étalement de la solution moussante
91 . Avant conditionnement en température
préparée à partir d’un émulseur que le fournisseur af-
firme «filmogène», avant et après conditionnement
La tension superficielle de la solution moussante pré-
en température conformément à A.2, calculé confor-
parée à partir de I’émulseur, avant conditionnement
mément à E.4, doit être positif.
en température conformément à A.2, à la concen-
tration recommandée par le fournisseur, doit se situer
NOTE 1 Les émulseurs conformes au présent article ont
à &- 10 % de la valeur caractéristique, lorsqu’elle est plus de probabilité d’être de type AFFF ou FFFP que de type
déterminée conformément à E.2. FP, P ou S.

---------------------- Page: 9 ----------------------
n
ISO 7203-2: 1995(F) 0 ISO
12.2 Émulseurs haut foisonnement
12 Foisonnement et décantation de la
mousse
12.2.1 Limites
12.2.1.1 La mousse préparée à partir de I’émulseur,
12.1 Émulseurs moyen foisonnement
avant et après conditionnement en température
conformément à A.2, avec de l’eau potable doit avoir
un foisonnement d’au moins 201 et un temps de dé-
12.1.1 Limites
cantation de 50 % non inférieur à 10 min et se situant
à + 20 % de la valeur caractéristique, lorsque l’essai
est effectué conformément à F.2.
12.1.1.1 La mousse préparée à partir de I’émulseur,
avant et après conditionnement en température
12.2.1.2 Si I’émulseur est qualifié d’apte à être uti-
conformément à A.2, avec de l’eau potable et, si cela
lisé avec de l’eau de mer [voir 14.1 j)], la mousse
convient, avec de l’eau de mer synthétique de G.1.4,
préparée à partir de I’émulseur avec l’eau de mer doit
doit avoir un foisonnement minimal de 50, et les
avoir un foisonnement qui ne soit pas inférieur à 0,9
temps de décantation de 25 % et 50 % doivent se
fois, et pas supérieur à 1 ,l fois, la valeur obtenue pour
situer à k 20 % des valeurs caractéristiques, lorsque
le même échantillon d’émulseur essayé avec de l’eau
l’essai est effectué conformément à F.I.
potable (voir 12.2.1 .i), lorsque l’essai est effectué
conformément à F.2.
12.1.1.2 Si I’émulseur est qualifié d’apte à être uti-
12.2.2 Sensibilité à la température
lisé avec de l’eau de mer [voir 14.1 j)], la mousse
préparée à partir de I’émulseur avec l’eau de mer
Si la valeur du foisonnement et/ou le temps de dé-
synthétique de G.1.4, lorsque l’essai est effectué
cantation de 50 % obtenus en utilisant un émulseur
conformément à F.1, doit avoir le foisonnement sui-
conditionné en température, sont inférieurs à 0,8 fois,
vant:
ou supérieurs à 1,2 fois, la valeur correspondante ob-
tenue en utilisant un émulseur non conditionné en
a) si la valeur caractéristique est inférieure à 100, il
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
ne doit pas varier de plus de k 10 par rapport à la
à la température.
valeur de foisonnement obtenue pour le même
échantillon d’émulseur essayé avec de l’eau po-
table (voir 12.1 .l .l ); ou
13 Performance d’essai au feu
b) si la valeur caractéristique n’est pas inférieure à
13.1 Emulseurs moyen foisonnement
100, il ne doit pas être inférieur à 0,9 fois, et pas
supérieur à 1 ,l fois, la valeur de foisonnement
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et,
obtenue pour le même échantillon d’émulseur
si I’émulseur est qualifié de sensible à la température,
essayé avec de l’eau potable (voir 12.1 .l .l).
après conditionnement en température conformé-
ment à A.2, avec de l’eau potable et, si cela convient,
NOTE 2 Le foisonnement est fonction de I’émulseur et
avec l’eau de mer synthétique de G.l.4, doit avoir un
du tuyau de branchement (voir figure F.2). Le tuyau de
temps d’extinction qui ne soit pas supérieur à la valeur
branchement d’essai de F.l a tendance à donner des foi-
donnée dans le tableau 1 et un temps de réallumage
sonnements supérieurs par rapport à certains autres équi-
qui ne soit pas inférieur à la valeur donnée dans le
pements, de sorte que le foisonnement minimal est plus
tableau 1, lorsque l’essai est effectué conformément
grand que celui donné dans la définition du foisonnement
moyen (voir 3.6). à G.l et G.2.
13.2 Émulseurs haut foisonnement
12.1.2 Sensibilité à la température
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et,
Si la valeur du foisonnement et/ou les temps de dé-
si I’émulseur est qualifié de sensible à la température,
cantation de 25 % ou de 50 %, obtenus après condi- après conditionnement conformément à A.2, avec de
tionnement en température, sont inférieurs à 0,8 fois, l’eau potable et, si cela convient, avec l’eau de mer
ou supérieurs à 1,2 fois, la valeur correspondante ob- synthétique de G.1.4, doit avoir un temps d’extinction
tenue avant conditionnement en température,
qui ne soit pas supérieur à la valeur donnée dans le
l’émulseur doit être qualifié de sensible à la tempéra-
tableau 1, lorsque l’essai est effectué conformément
ture. à G.l et G.3.

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7203=2:1995(F)
Tableau 1 - Performance d’essai au feu
Mousse moyen Mousse haut
foisonnement foisonnement
Pas supérieur à 120 Pas supérieur à 150
I I
Temps de réallumage de 1 %, s Pas inférieur à 30 Non applicable
I I I I
i) le numéro du lot;
14 Marquage, emballage et fiche
d’identification
j) la mention ((ne convient pas pour l’usage avec de
l’eau de mer)) ou ((convient pour l’usage avec de
14.1 Les informations suivantes doivent être don-
l’eau de mer)), selon ce qui est approprié;
nées par le fournisseur, soit sous forme de fiche
d’identification accompagnant l’expédition, soit mar-
k) toute corrosion de I’émulseur, à la fois pendant le
quées sur le conteneur:
stockage et lors de l’utilisation, qui dépasserait
sensiblement celle de l’eau potable;
la désignation (nom d’identification) de I’émulseur
a)
et la mention Gmulseur)) et ((moyen foison-
1) les matériaux qui conviennent pour les conteneurs
nement», ou ((haut foisonnement)), ou ((moyen
et équipement de stockage, tant pour I’émulseur
et haut foisonnements));
que pour la solution moussante.
la classe (1, II ou III) et le niveau (A, B, C ou D) de MISE EN GARDE - II est extrêmement important
b)
I’émulseur et, si I’émulseur est conforme à l’arti- que I’émulseur, après dilution avec l’eau à la
cle 11, la mention «filmogène)); concentration recommandée, ne présente pas, en
usage normal, de risque significatif de toxicité vi-
la concentration d’utilisation recommandée (les
d tale en rapport avec l’environnement.
plus courantes étant 1 %, 3 % ou 6 %);
L’emballage de I’émulseur doit garantir la préservation
des caractéristiques essentielles de I’émulseur lors-
toute tendance de I’émulseur à avoir des effets
dl
qu’il est stocké et manipulé conformément aux re-
physiologiques nocifs, les méthodes nécessaires
commandations du fournisseur.
pour les éviter et le premier traitement de secours
s’ils devaient apparaître;
Les marquages sur les conteneurs doivent être per-
manents et lisibles.
e) la température de stockage recommandée et la
température d’utilisation;
II est recommandé que les émulseurs pseudo-
plastiques soient convenablement identifiés.
si I’émulseur est conforme à l’article 5, la mention
((non affecté par le gel et le dégel)) ou, si
Les émulseurs conformes à I’ISO 7203-I doivent
I’émulseur ne respecte pas l’article 5, la mention
aussi être marqués de la mention ((bas foisonne-
((ne pas congeler));
ment)).
la quantité nominale dans le conteneur;
14.2 Si l’utilisateur le demande, le fournisseur doit
procurer une liste des valeurs caractéristiques.
le nom et l’adresse du fournisseur;
h)
5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Annexe A
(normative)
Échantillonnage préliminaire et conditionnement de I’émulseur
gel, généralement comme décrit en B.2, avant
A.1 Échantillonnage préliminaire
conditionnement en température conformément à
A.2.2.
La méthode d’échantillonnage doit garantir des
échantillons représentatifs, qu’ils soient pris dans un
conteneur ou sur un nombre d’emballages isolés.
A.2.2 Conditionner I’émulseur dans le conteneur
scellé pendant 7 jours à (60 + 2) “C, et ensuite 1 jour
Stocker les échantillons en conteneurs pleins fermés.
à (20 + 5) “C.
de 20 litres de capacité
NOTE 3 Les conteneurs
conviennent.
A.3 Essai ultérieur
A.2 Conditionnement de I’émulseur
Réaliser l’essai sur des échantillons préparés confor-
A.2.1 Si le fournisseur affirme que le gel et le dégel mément à A.1, ou A.1 et A.2, selon ce qui convient.
n’ont pas d’effets négatifs sur I’émulseur, condition- Agiter le conteneur d’échantillons avant d’échantillon-
ner pour d’autres essais.
ner les échantillons en quatre cycles de gel et de dé-
6

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Annexe B
(normative)
Détermination de la tolérance au gel et dégel (voir l’article 5)
Afin d’éviter que l’éprouvette graduée en verre
B. 1 Appareillage
(B.1.3) ne se casse du fait de la dilatation de
I’émulseur en congélation, insérer le tube (B.1.2) dans
B.l .l Chambre de congélation, capable d’atteindre
l’éprouvette avec l’extrémité scellée vers le bas,
les températures exigées en B.2.
lestée si nécessaire pour éviter la flottaison, les pla-
ques assurant son maintien approximatif sur l’axe
B.1.2 Tube en polyéthylène, d’approximativement
central du cylindre. Remplir l’éprouvette et placer le
10 mm de diamètre, 400 mm de longueur, scellé et
bouchon.
lesté à une extrémité, fixé à l’aide de plaques appro-
priées. La figure B.l montre une forme type.
Placer l’éprouvette dans l’armoire, la refroidir et la
maintenir à la température requise pendant 24 h. À
B.l.3 Éprouvette graduée en verre, de 500 ml de
l’issue de cette période, laisser l’échantillon se dége-
capacité, d’approximativement 400 mm de hauteur
ler à une température ambiante de (20 & 5) “C, pen-
et de 65 mm de diamètre, avec bouchon.
dant 24 h au moins et 96 h au plus.
8.2 Mode opératoire
Répéter trois fois pour obtenir quatre cycles de gel
et de dégel avant l’essai.
Régler la température de la chambre de congélation
(B.l .l) à (10 + 1) “C au-dessous du point de congé-
Examiner l’échantillon quant à la stratification et à la
lation de l’échantillon, mesuré conformément à
non-homogénéité.
BS 5117, section 1.3 (à l’exclusion de 5.2).

---------------------- Page: 13 ----------------------

0 ISO
ISO 7203-2: 1995(F)
Dimensions nominales en millimètres
Légende
S Plaques (bride type de câble en plastique)
W Poids à l’extrémité scellée
Figure B.1 - Forme type de tube en polyéthylène

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Annexe C
(normative)
Détermination du pourcentage de sédiment (voir l’article 6)
C.2.3 Tamis, de 180 prn d’ouverture de maille,
C.l Échantillonnage
conforme à I’ISO 3310-I.
Utiliser un échantillon préparé conformément à A.l.
C.2.4 Pissette plastique.
Veiller à ce que tout sédiment soit dispersé en agitant
le conteneur. Prendre deux échantillons, en essayer
Une centrifugeuse et des tubes conformes à
un immédiatement et l’autre après vieillissement
I’ISO 3734 conviennent.
pendant (24 + 2) h à une température de
(60 + 2) “C dans un conteneur plein sans accès à
-
I *
I air . C.3 Mode opératoire
Centrifuger chaque échantillon de solution pendant
(10 + 1) min. Déterminer le volume de sédiment et
le rapporter en pourcentage en volume de I’échan-
C.2 Appareillage
tillon centrifugé.
C.2.1 Tubes à centrifuger gradués.
Laver le contenu du tube à centrifuger (C.2.1) sur le
tamis (C.2.3) et contrôler si le sédiment peut être
C.2.2 Centrifugeuse, fonctionnant à dispersé ou non sur le tamis par le jet de la pissette
(6 000 + 600) m/s*. plastique (C.2.4).
9

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Annexe D
(normative)
Détermination de la fluidité comparative (voir l’article 7)
NOTE 4 La viscosité cinématique des émulseurs NOTE 6 Un mélange eau/glycérol, à 21 “C, à 90 % (m/m)
de glycérol diz = 1,239 5) est approprié.
newtoniens peut être mesurée conformément à
(
I’ISO 3104:1994, Produits pétroliers - Liquides opaques et
transparents - Détermination de la viscosité cinématique
D.1.7 Thermomètres, pour mesurer les tempéra-
et calcul de /a viscosité dynamique. La viscosité dynamique
tures des liquides.
des émulseurs pseudoplastiques peut être mesurée en uti-
lisant le viscosimètre Brookfi
...

Iso
NORME
INTERNATIONALE 7203-2
Première édition
1995-12-15
Agents extincteurs - Émulseurs -
Partie 2:
Spécifications pour les émulseurs moyen et
haut foisonnements destinés à une application
par le haut sur les liquides non miscibles à
l’eau
Fire extinguishing media - Foam concentrates -
Part 2: Specifica tion for medium and high expansion foam concen trates
for top application to water-immiscible liquids
Numéro de référence
ISO 7203-2:1995(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Sommaire
Page
1 Domaine d’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
2 Références normatives
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
4 Classification et utilisations des émulseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
5 Tolérance de I’émulseur au gel et dégel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
6 Sédiment dans I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
7 Fluidité comparative de I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
8 pH de I’émulseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .~ 3
9 Tension superficielle de la solution moussante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
10 Tension inter-faciale entre la solution moussante et le
cyclohexane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
11 Coefficient d’étalement de la solution moussante sur le
cyclohexane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
12 Foisonnement et décantation de la mousse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
13 Performance d’essai au feu
14 Marquage, emballage et fiche d’identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Annexes
A Échantillonnage préliminaire et conditionnement de I’émulseur 6
7
B Détermination de la tolérance au gel et dégel (voir l’article 5)
. . 9
C Détermination du pourcentage de sédiment (voir l’article 6)
D Détermination de la fluidité comparative (voir l’article 7) . . . . . . 10
E Détermination des tensions superficielle et inter-faciale et du
coefficient d’étalement (voir les articles 9, 10 et 1 1) . . . . . . . . . . . . 12
F Détermination du foisonnement et du temps de décantation (voir
l’article 12) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
G Détermination de la performance d’essai au feu (voir
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
l’article 13)
0 ISO 1995
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7203-2:1995(F)
0 ISO
. 23
H Description d’une méthode de mesurage du rayonnement
26
J Compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 7203-2: 1995(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 7203-2 a été élaborée par le comité techni-
que ISOfTC 21, Équipement de protection et de lutte contre l’incendie,
sous-comité SC 6, Agents extincteurs pour la lutte contre /‘incendie.
L’ISO 7203 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre gé-
néral Agents extincteurs - Émulseurs:
- Partie 7: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
nés à une application par le haut sur les liquides non miscibles à
l’eau
- Partie 2: Spécifications pour les émulseurs moyen et haut foison-
nements destinés à une application par le haut sur les liquides non
miscibles à l’eau
- Partie 3: Spécifications pour les émulseurs bas foisonnement desti-
nés à une application par le haut sur les liquides miscibles à l’eau
Les annexes A, B, C, D, E, F et G font partie intégrante de la présente
partie de I’ISO 7203. Les annexes H et J sont données uniquement à titre
d’information.
iv

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO ISO 7203-2: 1995(F)
Introduction
Les mousses extinctrices sont largement utilisées pour contrôler et
éteindre les feux de liquides inflammables et empêcher leur réallumage.
Elles peuvent aussi être utilisées afin d’éviter que des liquides inflamma-
bles ne prennent feu et, dans certaines conditions, pour éteindre des feux
de combustibles solides.
Les mousses peuvent être utilisées associées à d’autres agents extinc-
teurs, en particulier des halons, du dioxyde de carbone et des poudres,
qui font l’objet d’autres Normes internationales incluant celles énumérées
ci-dessous:
ISO 5923: 1989, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Dioxyde de carbone.
ISO 6183:1990, Équipement de protection contre l’incendie - Instal-
lations fixes d’extinction par dioxyde de carbone utilisées dans les bâti-
ments - Conception et installation.
ISO 7201-l :1989, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
- Partie 1: Spécifications pour les halons 12 II
Hydrocarbures halogénés
et 1301.
ISO 7201-2:1991, Agents extincteurs - Hydrocarbures halogénés - Par-
tie 2: Code de bonne pratique pour les procédures de manipulation et de
transfert sans danger des halons 12 11 et 130 1.
ISO 7202:1987, Protection contre l’incendie - Agents extincteurs -
Poudres.
Une spécification pour les systèmes à mousse construits conformément
à la présente partie de I’ISO 7203 est en préparation et sera publiée
comme:
-Il, Équipement de protection contre l’incendie - Systèmes
ISO 7076:
d’extinction automatique à mousse à bas, moyen et haut foisonnements.
L’attention est attirée sur l’annexe J qui traite de la compatibilité des
émulseurs et celle des mousses et des poudres.
1) À publier.

---------------------- Page: 5 ----------------------
Page blanche

---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 60 ISO 7203-2: 1995(F)
Agents extincteurs - Émulseurs -
Partie 2:
Spécifications pour les émulseurs moyen et haut
foisonnements destinés à une application par le haut sur
les liquides non miscibles à l’eau
ISO 3696: 1987, Eau pour laboratoire à usage analyti-
1 Domaine d’application
- Spécifica tion et méthodes d’essai.
que
La présente partie de I’ISO 7203 prescrit les proprié-
ISO 3734:1976, Pétrole brut et fuel-oils - Détermi-
tés et performances essentielles d’émulseurs liquides
nation de la teneur en eau et en sédiments - Mé-
utilisés pour faire des mousses moyen et/ou haut
thode par centrifugation.
foisonnement(s) pour contrôler, éteindre et empêcher
le réallumage des feux de liquides non miscibles à
ISO 7203-l :1995, Agents extincteurs - Émulseurs
l’eau. La performance minimale sur certains feux
- Partie 1: Spécifications pour les émulseurs bas
d’essai est prescrite.
foisonnement destinés à une application par le haut
sur les liquides non miscibles à l’eau.
2 Références normatives
BS 5117:1989, Testing corrosion inhibiting, engine
coolant concentra te (an tifreeze) - Part ? : Methods
Les normes suivantes contiennent des dispositions
of test for determination of physical and chemical
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
properties - Section 1.3: De termina tion of freezing
tuent des dispositions valables pour la présente partie
point. [Essai du liquide de refroidissement antirouille
de I’ISO 7203. Au moment de la publication, les édi-
du moteur (antigel) -
Partie 1: Méthodes d’essai pour
tions indiquées étaient en vigueur. Toute norme est
la détermination des propriétés physiques et chimi-
sujette à révision et les parties prenantes des accords
ques - Article 1.3: Détermination du point de
fondés sur la présente partie de I’ISO 7203 sont invi-
congélation.]
tées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions
les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les
membres de la CEI et de I’ISO possèdent le registre
des Normes internationales en vigueur à un moment
3 Définitions
donné.
Pour les besoins de la présente partie de I’ISO 7203,
ISO 304:1985, Agents de surface - Détermination
les définitions suivantes s’appliquent.
de la tension superficielle par étirement de films li-
quides.
3.1 valeurs caractéristiques: Valeurs données par
ISO 331 O-l : 1990, Tamis de contrôle - Exigences le fournisseur de I’émulseur pour les propriétés chi-
techniques et vérifications - Partie 1: Tamis de miques et physiques ainsi que pour les performances
contrôle en tissus métalliques. de la mousse et de la solution moussante.
1

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO (r
ISO 7203-2: 1995(F)
de former un film aqueux à la surface de certains hy-
3.2 temps de décantation de 25 %: Temps au bout
drocarbures.
duquel la mousse a perdu 25 % de son liquide de
constitution.
3.16 solution moussante: Solution d’émulseur et
d’eau.
3.3 temps de décantation de 50 %: Temps au bout
duquel la masse a perdu 50 % de son liquide de
3.17 application forbée: Application directe de
constitution,
mousse sur la surface du combustible liquide.
3.4 foisonnement: Rapport entre le volume de
3.18 application douce: Application indirecte de
mousse et le volume de la solution moussante à partir
mousse sur la surface du combustible liquide par I’in-
de laquelle elle est faite.
termédiaire d’un fronton, d’une paroi de bac ou d’une
autre surface.
3.5 bas foisonnement: Appliqué à des mousses
dont le foisonnement se situe dans une plage de 1 à
3.19 sédiment: Particules insolubles dans Iëmul-
20 et aux appareillages, systèmes et émulseurs as-
seur.
sociés.
3.20 coefficient d’étalement: Mesure de la capa-
3.6 moyen foisonnement: Appliqué à des mousses
cité d’un liquide à s’étaler spontanément à la surface
dont le foisonnement se situe dans une plage de 21
d’un autre.
à 200 et aux appareillages, systèmes et émulseurs
associés.
3.7 haut foisonnement: Appliqué à des mousses
dont le foisonnement est supérieur à 201 et aux ap- 4 Classification et utilisations des
pareillages, systèmes et émulseurs associés.
émulseurs
3.8 mousse (extinctrice): Agglomérat de bulles
4.1 Classification
remplies d’air formées à partir d’une solution aqueuse
d’émulseur approprié.
L’émuls eur doit être classé moyen et/ou haut foison-
nement et doit satisfaire au x exigences a ppropriées.
3.9 émulseur: Liquide qui forme une solution
moussante par mélange avec de l’eau à la concen-
tration appropriée.
4.2 Utilisation avec l’eau de mer
3.10 émulseur protéinique (P): Émulseur issu de
Si un émulseur est indiqué comme apte à être utilisé
protéines hydrolysées.
avec de l’eau de mer, les concentrations recomman-
dées pour l’emploi avec l’eau douce et avec l’eau de
3.11 émulseur fluoroprotéinique (FP): Émulseur
mer doivent être identiques.
protéinique avec ajout d’agents tensio-actifs fluorés.
3.12 émulseur synthétique (S): Émulseur formé à
partir d’un mélange d’agents tensio-actifs hydro-
5 Tolérance de
carbonés et pouvant contenir des fluorocarbones avec I’émulseur au gel et
des stabilisateurs additionnels.
dégel
3.13 émulseur résistant à l’alcool (AR): Émulseur
Avant
et après COI riditionnement en température
résistant à la destruction lorsqu’il est appliqué à la
conformément à A.2, I’émulseur ne doit présenter
surface d’alcool ou d’autres solvants polaires.
aucun signe visible de stratification et de non-
homogénéité lorsqu’il est essayé conformément à
3.14 émulseur formant un film aqueux (AFFF):
l’annexe B, si le fournisseur a affirmé qu’il n’était pas
Émulseur formé à partir d’un mélange d’agents
affecté par le gel et le dégel.
tensio-actifs hydrocarbonés et fluorés et ayant la pro-
Les émulseurs conformes au présent article doivent
priété de former un film aqueux à la surface de cer-
être essayés sur l’observation des exigences appro-
tains hydrocarbures.
priées données dans d’autres articles de la présente
fluoroprotéinique filmogène partie de I’ISO 7203 après gel et dégel conformément
3.15 émulseur
à A.2.1.
(FFFP): Émulseur fluoroprotéinique ayant la propriété

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO ISO 7203=2:1995(F)
9.2 Sensibilité à la température
6 Sédiment dans I’émulseur
La tension superficielle de la solution moussante pré-
6.1 Sédiment avant vieillissement
parée à partir de I’émulseur, après conditionnement
en température conformément à A.2, à la concen-
Tout sédiment dans I’émulseur, préparé conformé-
tration recommandée par le fournisseur, doit être dé-
ment à A.1, doit se disperser à travers un tamis de
terminée conformément à E.2.
180 prn, et le volume en pourcentage de sédiment
ne doit pas dépasser 0,25 %, lorsque l’essai est ef-
Si la valeur obtenue après conditionnement en tem-
fectué conformément à l’annexe C.
pérature est inférieure à 0,95 fois, ou supérieure à
1,05 fois, la valeur obtenue avant conditionnement en
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
6.2 Sédiment après vieillissement
à la température.
Tout sédiment dans I’émulseur, vieilli conformément
à C.1, doit se disperser à travers un tamis de
10 Tension interfaciale entre la solution
180 prn, et le volume en pourcentage de sédiment
moussante et le cyclohexane
ne doit pas dépasser 1,0 %, lorsque l’essai est effec-
tué conformément à l’annexe C.
10.1 Avant conditionnement en température
7 Fluidité comparative de I’émulseur
La différence entre la tension inter-faciale entre la so-
lution moussante préparée à partir de I’émulseur,
Avant et après conditionnement en température
avant conditionnement en température conformé-
conformément à A.2, le débit de I’émulseur ne doit
ment à A.2, et le cyclohexane (lorsqu’elle est déter-
pas être inférieur au débit atteint avec un liquide de
minée conformément à E.3) et la valeur
référence ayant une viscosité cinématique de
caractéristique, ne doit pas dépasser 1,0 mN/m ou
200 mm*/s, lorsque l’essai est effectué conformé-
10 % de la valeur caractéristique, en prenant la valeur
ment à l’annexe D.
la plus élevée des deux.
8 pH de l’émulseur
10.2 Sensibilité à la température
8.1 Limites du pH La tension interfaciale entre la solution moussante
préparée à partir de I’émulseur, après condition-
Le pH de I’émulseur, avant et après conditionnement
nement en température conformément à A.2, et le
en température conformément à A.2, ne doit pas être
cyclohexane doit être déterminée conformément à
inférieur à 6,0 et ne doit pas dépasser 9,5 à
E3 . .
(20 + 2) “C.
Si les deux valeurs obtenues avant et après condi-
tionnement diffèrent de plus de 0,5 mN/m ou si la
8.2 Sensibilité à la température
valeur obtenue après conditionnement est inférieure
à 0,95 fois, ou supérieure à 1,05 fois, la valeur obte-
S’il y a une différence de plus de 0,5 unité pH entre
nue avant conditionnement en température, en pre-
les deux valeurs, avant et après conditionnement en
nant la valeur la plus élevée, I’émulseur doit être
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
qualifié de sensible à la température.
à la température.
11 Coefficient d’étalement de la solution
9 Tension superficielle de la solution
moussante sur le cyclohexane
moussante
Le coefficient d’étalement de la solution moussante
91 . Avant conditionnement en température
préparée à partir d’un émulseur que le fournisseur af-
firme «filmogène», avant et après conditionnement
La tension superficielle de la solution moussante pré-
en température conformément à A.2, calculé confor-
parée à partir de I’émulseur, avant conditionnement
mément à E.4, doit être positif.
en température conformément à A.2, à la concen-
tration recommandée par le fournisseur, doit se situer
NOTE 1 Les émulseurs conformes au présent article ont
à &- 10 % de la valeur caractéristique, lorsqu’elle est plus de probabilité d’être de type AFFF ou FFFP que de type
déterminée conformément à E.2. FP, P ou S.

---------------------- Page: 9 ----------------------
n
ISO 7203-2: 1995(F) 0 ISO
12.2 Émulseurs haut foisonnement
12 Foisonnement et décantation de la
mousse
12.2.1 Limites
12.2.1.1 La mousse préparée à partir de I’émulseur,
12.1 Émulseurs moyen foisonnement
avant et après conditionnement en température
conformément à A.2, avec de l’eau potable doit avoir
un foisonnement d’au moins 201 et un temps de dé-
12.1.1 Limites
cantation de 50 % non inférieur à 10 min et se situant
à + 20 % de la valeur caractéristique, lorsque l’essai
est effectué conformément à F.2.
12.1.1.1 La mousse préparée à partir de I’émulseur,
avant et après conditionnement en température
12.2.1.2 Si I’émulseur est qualifié d’apte à être uti-
conformément à A.2, avec de l’eau potable et, si cela
lisé avec de l’eau de mer [voir 14.1 j)], la mousse
convient, avec de l’eau de mer synthétique de G.1.4,
préparée à partir de I’émulseur avec l’eau de mer doit
doit avoir un foisonnement minimal de 50, et les
avoir un foisonnement qui ne soit pas inférieur à 0,9
temps de décantation de 25 % et 50 % doivent se
fois, et pas supérieur à 1 ,l fois, la valeur obtenue pour
situer à k 20 % des valeurs caractéristiques, lorsque
le même échantillon d’émulseur essayé avec de l’eau
l’essai est effectué conformément à F.I.
potable (voir 12.2.1 .i), lorsque l’essai est effectué
conformément à F.2.
12.1.1.2 Si I’émulseur est qualifié d’apte à être uti-
12.2.2 Sensibilité à la température
lisé avec de l’eau de mer [voir 14.1 j)], la mousse
préparée à partir de I’émulseur avec l’eau de mer
Si la valeur du foisonnement et/ou le temps de dé-
synthétique de G.1.4, lorsque l’essai est effectué
cantation de 50 % obtenus en utilisant un émulseur
conformément à F.1, doit avoir le foisonnement sui-
conditionné en température, sont inférieurs à 0,8 fois,
vant:
ou supérieurs à 1,2 fois, la valeur correspondante ob-
tenue en utilisant un émulseur non conditionné en
a) si la valeur caractéristique est inférieure à 100, il
température, I’émulseur doit être qualifié de sensible
ne doit pas varier de plus de k 10 par rapport à la
à la température.
valeur de foisonnement obtenue pour le même
échantillon d’émulseur essayé avec de l’eau po-
table (voir 12.1 .l .l ); ou
13 Performance d’essai au feu
b) si la valeur caractéristique n’est pas inférieure à
13.1 Emulseurs moyen foisonnement
100, il ne doit pas être inférieur à 0,9 fois, et pas
supérieur à 1 ,l fois, la valeur de foisonnement
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et,
obtenue pour le même échantillon d’émulseur
si I’émulseur est qualifié de sensible à la température,
essayé avec de l’eau potable (voir 12.1 .l .l).
après conditionnement en température conformé-
ment à A.2, avec de l’eau potable et, si cela convient,
NOTE 2 Le foisonnement est fonction de I’émulseur et
avec l’eau de mer synthétique de G.l.4, doit avoir un
du tuyau de branchement (voir figure F.2). Le tuyau de
temps d’extinction qui ne soit pas supérieur à la valeur
branchement d’essai de F.l a tendance à donner des foi-
donnée dans le tableau 1 et un temps de réallumage
sonnements supérieurs par rapport à certains autres équi-
qui ne soit pas inférieur à la valeur donnée dans le
pements, de sorte que le foisonnement minimal est plus
tableau 1, lorsque l’essai est effectué conformément
grand que celui donné dans la définition du foisonnement
moyen (voir 3.6). à G.l et G.2.
13.2 Émulseurs haut foisonnement
12.1.2 Sensibilité à la température
La mousse préparée à partir de I’émulseur, avant et,
Si la valeur du foisonnement et/ou les temps de dé-
si I’émulseur est qualifié de sensible à la température,
cantation de 25 % ou de 50 %, obtenus après condi- après conditionnement conformément à A.2, avec de
tionnement en température, sont inférieurs à 0,8 fois, l’eau potable et, si cela convient, avec l’eau de mer
ou supérieurs à 1,2 fois, la valeur correspondante ob- synthétique de G.1.4, doit avoir un temps d’extinction
tenue avant conditionnement en température,
qui ne soit pas supérieur à la valeur donnée dans le
l’émulseur doit être qualifié de sensible à la tempéra-
tableau 1, lorsque l’essai est effectué conformément
ture. à G.l et G.3.

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7203=2:1995(F)
Tableau 1 - Performance d’essai au feu
Mousse moyen Mousse haut
foisonnement foisonnement
Pas supérieur à 120 Pas supérieur à 150
I I
Temps de réallumage de 1 %, s Pas inférieur à 30 Non applicable
I I I I
i) le numéro du lot;
14 Marquage, emballage et fiche
d’identification
j) la mention ((ne convient pas pour l’usage avec de
l’eau de mer)) ou ((convient pour l’usage avec de
14.1 Les informations suivantes doivent être don-
l’eau de mer)), selon ce qui est approprié;
nées par le fournisseur, soit sous forme de fiche
d’identification accompagnant l’expédition, soit mar-
k) toute corrosion de I’émulseur, à la fois pendant le
quées sur le conteneur:
stockage et lors de l’utilisation, qui dépasserait
sensiblement celle de l’eau potable;
la désignation (nom d’identification) de I’émulseur
a)
et la mention Gmulseur)) et ((moyen foison-
1) les matériaux qui conviennent pour les conteneurs
nement», ou ((haut foisonnement)), ou ((moyen
et équipement de stockage, tant pour I’émulseur
et haut foisonnements));
que pour la solution moussante.
la classe (1, II ou III) et le niveau (A, B, C ou D) de MISE EN GARDE - II est extrêmement important
b)
I’émulseur et, si I’émulseur est conforme à l’arti- que I’émulseur, après dilution avec l’eau à la
cle 11, la mention «filmogène)); concentration recommandée, ne présente pas, en
usage normal, de risque significatif de toxicité vi-
la concentration d’utilisation recommandée (les
d tale en rapport avec l’environnement.
plus courantes étant 1 %, 3 % ou 6 %);
L’emballage de I’émulseur doit garantir la préservation
des caractéristiques essentielles de I’émulseur lors-
toute tendance de I’émulseur à avoir des effets
dl
qu’il est stocké et manipulé conformément aux re-
physiologiques nocifs, les méthodes nécessaires
commandations du fournisseur.
pour les éviter et le premier traitement de secours
s’ils devaient apparaître;
Les marquages sur les conteneurs doivent être per-
manents et lisibles.
e) la température de stockage recommandée et la
température d’utilisation;
II est recommandé que les émulseurs pseudo-
plastiques soient convenablement identifiés.
si I’émulseur est conforme à l’article 5, la mention
((non affecté par le gel et le dégel)) ou, si
Les émulseurs conformes à I’ISO 7203-I doivent
I’émulseur ne respecte pas l’article 5, la mention
aussi être marqués de la mention ((bas foisonne-
((ne pas congeler));
ment)).
la quantité nominale dans le conteneur;
14.2 Si l’utilisateur le demande, le fournisseur doit
procurer une liste des valeurs caractéristiques.
le nom et l’adresse du fournisseur;
h)
5

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Annexe A
(normative)
Échantillonnage préliminaire et conditionnement de I’émulseur
gel, généralement comme décrit en B.2, avant
A.1 Échantillonnage préliminaire
conditionnement en température conformément à
A.2.2.
La méthode d’échantillonnage doit garantir des
échantillons représentatifs, qu’ils soient pris dans un
conteneur ou sur un nombre d’emballages isolés.
A.2.2 Conditionner I’émulseur dans le conteneur
scellé pendant 7 jours à (60 + 2) “C, et ensuite 1 jour
Stocker les échantillons en conteneurs pleins fermés.
à (20 + 5) “C.
de 20 litres de capacité
NOTE 3 Les conteneurs
conviennent.
A.3 Essai ultérieur
A.2 Conditionnement de I’émulseur
Réaliser l’essai sur des échantillons préparés confor-
A.2.1 Si le fournisseur affirme que le gel et le dégel mément à A.1, ou A.1 et A.2, selon ce qui convient.
n’ont pas d’effets négatifs sur I’émulseur, condition- Agiter le conteneur d’échantillons avant d’échantillon-
ner pour d’autres essais.
ner les échantillons en quatre cycles de gel et de dé-
6

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Annexe B
(normative)
Détermination de la tolérance au gel et dégel (voir l’article 5)
Afin d’éviter que l’éprouvette graduée en verre
B. 1 Appareillage
(B.1.3) ne se casse du fait de la dilatation de
I’émulseur en congélation, insérer le tube (B.1.2) dans
B.l .l Chambre de congélation, capable d’atteindre
l’éprouvette avec l’extrémité scellée vers le bas,
les températures exigées en B.2.
lestée si nécessaire pour éviter la flottaison, les pla-
ques assurant son maintien approximatif sur l’axe
B.1.2 Tube en polyéthylène, d’approximativement
central du cylindre. Remplir l’éprouvette et placer le
10 mm de diamètre, 400 mm de longueur, scellé et
bouchon.
lesté à une extrémité, fixé à l’aide de plaques appro-
priées. La figure B.l montre une forme type.
Placer l’éprouvette dans l’armoire, la refroidir et la
maintenir à la température requise pendant 24 h. À
B.l.3 Éprouvette graduée en verre, de 500 ml de
l’issue de cette période, laisser l’échantillon se dége-
capacité, d’approximativement 400 mm de hauteur
ler à une température ambiante de (20 & 5) “C, pen-
et de 65 mm de diamètre, avec bouchon.
dant 24 h au moins et 96 h au plus.
8.2 Mode opératoire
Répéter trois fois pour obtenir quatre cycles de gel
et de dégel avant l’essai.
Régler la température de la chambre de congélation
(B.l .l) à (10 + 1) “C au-dessous du point de congé-
Examiner l’échantillon quant à la stratification et à la
lation de l’échantillon, mesuré conformément à
non-homogénéité.
BS 5117, section 1.3 (à l’exclusion de 5.2).

---------------------- Page: 13 ----------------------

0 ISO
ISO 7203-2: 1995(F)
Dimensions nominales en millimètres
Légende
S Plaques (bride type de câble en plastique)
W Poids à l’extrémité scellée
Figure B.1 - Forme type de tube en polyéthylène

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Annexe C
(normative)
Détermination du pourcentage de sédiment (voir l’article 6)
C.2.3 Tamis, de 180 prn d’ouverture de maille,
C.l Échantillonnage
conforme à I’ISO 3310-I.
Utiliser un échantillon préparé conformément à A.l.
C.2.4 Pissette plastique.
Veiller à ce que tout sédiment soit dispersé en agitant
le conteneur. Prendre deux échantillons, en essayer
Une centrifugeuse et des tubes conformes à
un immédiatement et l’autre après vieillissement
I’ISO 3734 conviennent.
pendant (24 + 2) h à une température de
(60 + 2) “C dans un conteneur plein sans accès à
-
I *
I air . C.3 Mode opératoire
Centrifuger chaque échantillon de solution pendant
(10 + 1) min. Déterminer le volume de sédiment et
le rapporter en pourcentage en volume de I’échan-
C.2 Appareillage
tillon centrifugé.
C.2.1 Tubes à centrifuger gradués.
Laver le contenu du tube à centrifuger (C.2.1) sur le
tamis (C.2.3) et contrôler si le sédiment peut être
C.2.2 Centrifugeuse, fonctionnant à dispersé ou non sur le tamis par le jet de la pissette
(6 000 + 600) m/s*. plastique (C.2.4).
9

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 7203-2: 1995(F)
Annexe D
(normative)
Détermination de la fluidité comparative (voir l’article 7)
NOTE 4 La viscosité cinématique des émulseurs NOTE 6 Un mélange eau/glycérol, à 21 “C, à 90 % (m/m)
de glycérol diz = 1,239 5) est approprié.
newtoniens peut être mesurée conformément à
(
I’ISO 3104:1994, Produits pétroliers - Liquides opaques et
transparents - Détermination de la viscosité cinématique
D.1.7 Thermomètres, pour mesurer les tempéra-
et calcul de /a viscosité dynamique. La viscosité dynamique
tures des liquides.
des émulseurs pseudoplastiques peut être mesurée en uti-
lisant le viscosimètre Brookfi
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.