Motorcycles — Brakes and braking devices — Tests and measurement methods

Specifies tests and measurement methods for brakes and braking systems for motorcycles with two or three wheels which are intended for use on public roads. Supplies uniform worldwide test procedures for braking systems.

Motocyles — Freins et dispositifs de freinage — Méthodes d'essai et de mesure

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
09-Aug-1995
Withdrawal Date
09-Aug-1995
Technical Committee
Drafting Committee
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
12-Apr-2010
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 8710:1995 - Motorcycles -- Brakes and braking devices -- Tests and measurement methods
English language
15 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8710:1995 - Motocyles -- Freins et dispositifs de freinage -- Méthodes d'essai et de mesure
French language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8710:1995 - Motocyles -- Freins et dispositifs de freinage -- Méthodes d'essai et de mesure
French language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 8710
First edition
1995-08-01
Motorcycles - Brakes and braking
- Tests and measurement
devices
methods
- Freins et dispositifs de freinage - Methodes d ’essai et
Mo tocycles
de mesure
Reference number
ISO 87103 995(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8710:1995(E)
Contents
Page
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Normative references
2
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Definitions
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Test site conditions
3
4.1 Test surface . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4.2 Wind Speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Ambient temperature
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.4 Test lane for basic tests and wet brake tests
3
5 Motorcycle preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Tyres
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.2 Rider and masses carried
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.3 Instrumentation
............................................... 3
5.4 Preparation for wet brake test
5
5.5 Preconditioning .
5
.....................................................................
6 Test requirements
5
.....................................................................................
61 . Brakes
........................................................... 5
62 . Motorcycle and brakes
L
5
..................................................
63 . Application of control forces
5
64 . Test sequence .
5
65 . Rider .
5
. .
66 Performance
........................... 6
67 . Test Speed tolerante and correction factor
7
68 . Test report .
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7 Procedure for static test
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7.1 Load tests
0 ISO 1995
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronie or mechanical, including photocopying and
microfilm, without Permission in writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case Postale 56 l CH-l 211 Geneve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(E)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7.2 Performance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8 Procedure for basic tests
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
8.2 Test ~.~.~.
8
8.3 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8
9 Procedure for wet brake test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . 8
9.1 General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
9.2 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8
9.3 Alternative test for drum brakes and fully enclosed disc brakes
9.4 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
10 Procedure for heat fade test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
11 Procedure for parking brake test (where applicable) . . . . . . . . . . . . . . 9
11 .l General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
11.2 Test . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11.3 Performance
12 Complementary tests . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.1 Engine-connected and high Speed braking tests . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.2 Basic tests operating both braking Systems together and
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
simultaneously 10
12.3 Wet brake test procedure: alternative assessment of wet
Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .*. 10
Annex
A Specimen format for test result sheet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
. . .
111

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Esch member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 8710 was prepared by Technical Committee
ISOnC 22, ßoad vehicles, Subcommittee SC 22, Motorcycles.
Annex A forms an integral part of this International Standard.

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 8710:1995(E)
INTERNATIONAL STANDARD 0 ISO
- Brakes and braking devices - Tests
Motorcycles
and measurement methods
- designed for the special use of handicapped per-
1 Scope
sons.
1.1 This International Standard specifies tests and
measurement methods for brakes and braking of 1.3 This International Standard sets out the follow-
motorcycles with two or three wheels, as defined in
ing types of tests:
ISO 3833, which are intended for use on public roads,
in Order to establish uniform worldwide test pro- - static tests;
cedures for braking Systems.
- dynamic tests:
Further complementary tests which may assist in the
assessment and development of braking Systems are basic tests,
also included.
wet brake tests,
Reference is made to “L-category” vehicles. UN-ECE
Regulation No. 78 defines a solo motorcycle (L,), a
heat fade tests;
motorcycle with sidecar (L,) and a vehicle with three
symmetrically arranged wheels (L,)? - parking brake tests (where applicable).
The values in Square brackets [] are taken from
UN-ECE Regulation No. 78 (01 series of amend-
2 Normative references
ments).
The following Standards contain provisions which,
through reference in this text, constitute provisions
1.2 This International Standard does not cover
of this International Standard. At the time of publi-
motorcycles which are
cation, the editions indicated were valid. All Standards
are subject to revision, and Parties to agreements
- controlled by a pedestrian;
1) Definitions from UN-ECE Regulation No. 78:
Two-wheeled vehicles with an engine cylinder capacity exceeding 50 cc or a design Speed exceeding
Category L3:
50 km/h.
Category L4: Vehicles with three wheels asymmetrically arranged in relation to the longitudinal median axis, with an engine
cylinder capacity exceeding 50 cc or a design Speed exceeding 50 km/h (motorcycles with sidecar).
Category L5: Vehicles with three wheels symmetrically arranged in relation to the longitudinal median axis, with a maxi-
mum mass not exceeding 1 000 kg and either an engine cylinder capacity exceeding 50 cc or a design Speed exceeding
50 km/h.
1

---------------------- Page: 5 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(E)
based on this International Standard are encouraged (2) [in the case of motorcycles with sidecar (LA)]:
System which acts either on one wheel of the
to investigate the possibility of applying the most re-
motorcycle or simultaneously on the rear wheel and
cent editions of the Standards indicated below.
on the sidecar wheel.
Members of IEC and ISO maintain registers of cur-
rently valid International Standards.
(3) [in the case of vehicles with three symmetrically
ISO 3779:1983, Road vehicles - Vehicle identifica- arranged wheels (L5)]: System which acts on one or
tion number (VIN) - Content and structure. two wheels.
ISO 3833: 1977, Road vehic/es - Types - Terms and
3.2.2 combined braking System
definitions.
(1) [in the case of motorcycles (LJ]: System
ISO 6726:1988, Mopeds and motorcycles with two
whereby at least two brakes on different wheels are
wheels - Masses - Vocabulary.
actuated by the Operation of a Single control.
ISO 7117:1995, Motorcycles - Measurement of
(2) [in the case of motorcycles with sidecar (LJJ:
maximum Speed.
System which operates at least on the front and the
rear wheel.
ISO 9132: 1990, Three-wheeled mopeds and motor-
cycles - Masses - Vocabulary.
(3) [in the case of vehicles with three symmetrically
arranged wheels (L,)]: System which operates on all
3 Definitions
the wheels.
For the purposes of this International Standard, the
following definitions apply. 3.3 Motorcycle loading
31 . Braking System and components
3.3.1 laden motorcycle: Motorcycle laden so as to
resch its manufacturer ’s maximum total mass as de-
3.1.1 braking System: Combination of Parts (other
fined in ISO 6726 or ISO 9132, including the mass of
than the engine) the function of which is progressively
the rider and the equipment or instrumentation as
to reduce the Speed of a moving motorcycle, bring it
described in 5.3, with the mass distribution(s) on the
to a halt and keep it stationary if it is already halted,
axles as stated by the motorcycle manufacturer.
consisting of
- the control,
3.3.2 unladen motorcycle: Motorcycle in the con-
dition vehicle kerb mass as defined in ISO 6726 or in
- the transmission(
the condition bare Chassis mass in working Order as
defined in ISO 9132, to which are added the mass of
- the brake(s).
the rider, the equipment and instrumentation as de-
scribed in 5.3.
3.1.2 control: Part operated directly by the rider to
supply to the transmission the energy required for
braking or controlling the motorcycle.
3.4 maximum Speed: Speed which the motorcycle
tan attain when tested in accordance with ISO 7117.
3.1.3 transmission: Combination of components
which provide the functional link between the control
and brake.
3.5 Test Parameters
3.1.4 brake: Parts of the braking System in which
the forces opposing the movement of the motorcycle
3.5.1 test Speed, V: Motorcycle Speed measured at
are developed.
the moment that the rider begins to actuate the
braking System control(s).
3.2 Types of braking Systems
3.5.2 mean fully developed deceleration, a: Aver-
3.2.1 independent braking System
age deceleration measured (or calculated) from the
(1) [in the case of motorcycles (L3)]: System which moment that the brake forte is fully developed until
acts on only one wheel. the moment that the motorcycle Comes to a stop.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
0 ISO ISO 8710:1995(E)
3.5.3 stopping distance, L: Distance covered by 5.2 Rider and masses carried
the motorcycle, measured from the moment that the
The minimum mass of the rider and any test equip-
rider begins to actuate the braking System control
ment and instrumentation carried on the motorcycle
until the moment that the motorcycle Comes to a
shall be 85 kg.
stop.
The mass distribution on the axles for laden motor-
cycle tests shall be in accordance with the motorcycle
4 Test site conditions
manufacturer ’s specifications and shall be noted in
the test repot-t.
4.1 Test surface
5.3 Instrumentation
The test surface shall be dry, substantially Ievel (i.e.
it shall not have a gradient in excess of 1 %) and shall
The motorcycle shall be prepared for the tests speci-
be free from extraneous materials. The surface shall
fied in table 1 by the Provision and/or calibration of
afford good adhesion (for example: dry asphalt or a
existing instruments, as required.
surface with a coefficient of friction which exceeds
Optional instruments may be added to provide data
0,75).
but care shall be taken to ensure that any equipment
NOTE 1 The parking brake hill-holding test is conducted
does not significantly affect the braking System per-
on a specified gradient.
formante or the dynamic characteristics of the
motorcycle.
4.2 Wind Speed
5.4 Preparation for wet brake test
The average wind Speed shall not exceed 5 m/s.
5.4.1 The equipment shall continuously wet the
brake(s) throughout each test run at a flowrate of
4.3 Ambient temperature
[15] I/h distributed equally on both sides of each
bra ke.
The ambient temperature shall be between 0 “C and
40 “C.
NOTE 2 Two brakes fitted on one wheel are to be treated
as two brakes.
Test lane for basic tests and wet brake
4.4
tests
5.4.2 For exposed or partly exposed disc brakes, the
prescribed quantity of water shall be directed on the
ie
The test area immediately after the Point at which t
rotating disc in such a manner as to be equally dis-
of
test is to commence shall be marked with a lane
tributed over the disc surface swept by the friction
to
sufficient length for the motorcycle to be brought
padk).
a stop.
For fully exposed disc brakes, the water shall be di-
In the case of motorcycles (L,), this lane shall
rected over the disc surface(s) 45” in advance of the
2,5 m wide. In the case of motorcycles with sidecar
friction pad(s); for partly exposed disc brakes, the
(L,) and motorcycles with three symmetrically ar-
water shall be directed over the disc surface(s) 45” in
ranged wheels (L,), this lane shall have a width of
advance of the shield or baffle.
2,5 m plus the motorcycle track.
The water shall be directed in a continuous jet, in a
direction perpendicular to the disc surface, from Single
jet nozzles so positioned as to be between the inner
5 Motorcycle preparation
extremity and a Point two-thirds of the distance, Z,
from the outer extremity of that part of the disc swept
by the friction pads (see figure 1).
5.1 Tyres
5.4.3 For fully enclosed disc brakes, the water shall
The tyres shall be inflated to the motorcycle manu-
be directed on to both sides of the shield or baffle.
facturer ’s recommended pressure levels.
3

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(E)
Where the nozzle(s) would be coincident with a ven- 5.4.5 For drum brakes, the prescribed amount of
water shall be distributed equally on either side of the
tilation or inspection Port, the water shall be applied
drum brake unit (on the stationary back plate and on
45” in advance of the said port.
the rotating drum) from nozzles so positioned as to
be two-thirds of the distance from the outer circum-
5.4.4 Where it is not possible to apply the water in
ference of the rotating drum to the wheel hub, pro-
the Position specified in 5.4.2 and 5.4.3 owing to the
vided always that no nozzle shall be within 15” of, or
presence of some motorcycle fixed Part, the water
coincident with, a Ventilation or inspection port.
shall be applied at the first Point, exceeding 45 ”,
where uninterrupted application is possible.
Table 1 - Tests and instrumentation
To measure
Example of instrument
Test
obligatory optional
Static test Control forte Forte meter
Control travel Linear Potentiometer
Forte in transmission Hydraulic pressure transducer,
cable tension transducer
Basic test Speed Calibrated speedometer,
photoelectronie measuring Systems
Brake temperature Rubbing thermocouple, infrared
“gun”
Control forte Forte meter
Stopping distance Chalk-pellet gun, third wheel, ink jet
marker
Motorcycle mass Load cells, weighbridge
Deceleration Motometer, third wheel, recording
deceleration meter
Forte in transmission Hydraulic pressure transducer,
cable tension transducer
Control travel
Linear Potentiometer
Wet brake test 1) Speed Calibrated speedometer,
photoelectronie measuring Systems
Brake temperature Rubbing thermocouple, infrared
“gun”
Forte meter
Control forte
Motorcycle mass Load cells, weighbridge
Deceleration throughout Motometer, third wheel, recording
braking stop deceleration meter
Stopping distance Chalk-pellet gun, third wheel, ink jet
marker
Forte in transmission Hydraulic pressure transducer,
cable tension transducer
Control travel Linear Potentiometer

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO ISO 8710:1995(E)
To measure
Example of instrument
Test
optional
obligatory
Calibrated speedometer,
Speed
Heat fade test
photoelectronie measuring Systems
Rubbing thermocouple, infrared
Brake temperature
“gun”
Forte meter
Control forte
Chalk-pellet gun, third wheel, ink jet
Stopping distance
marker
Load cells, weighbridge
Motorcycle mass
Stopwatch
Time
Deceleration Motometer, third wheel, recording
deceleration meter
Hydraulic pressure transducer,
Forte in transmission
cable tension transducer
Linear Potentiometer
Control travel
Stopwatch
Parking brake test Time
Forte meter
Control forte
Linear Potentiometer
Control travel
1) Where this test result depends on the analysis of a deceleration trace provided by a recording System, the System shall
have damping and frequency-response characteristics such that the behaviour of the vehicle under braking is faithfully re-
produced.
6.3 Application of control forces
5.5 Preconditioning
The control forces shall be applied rapidly, up to the
In submitting a vehicle for tests, the presenter shall
prescribed level and then be maintained constant
state what preconditioning measures have been taken
during the stop.
in respect of any of the braking System components.
6.4 Test sequence
6 Test requirements
The motorcycles may be submitted to either an indi-
vidual test or a complete series of tests. When the
complete series of tests is conducted, the sequence
should be followed for subsequent tests in Order to
6.1 Brakes
obtain repeatability. For the Same reason and to mini-
mize variations, it is recommended that the heat fade
Brakes and braking Systems shall not be adjusted at
test is the final dynamic test.
any time during the dynamic tests.
6.5 Rider
6.2 Motorcycle and brakes
During every dynamic test, the rider shall be seated
on the saddle as for normal driving and shall maintain
For the basic tests and heat fade tests
the same Position throughout the test run.
a) the motorcycle and the brake(s) to be tested shall
be substantially free from moisture;
6.6 Performance
b) the brake(s) shall be cold (100 “C or less) at the
6.6.1 The measured Performance of the braking
start of the test, measured on the disc or on the
System(s) shall be obtained without wheel(s) locking.
outside of the drum.
5

---------------------- Page: 9 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(E)
Dimensions in millimetres
Disc
-7
Direction of
From water tank
L- Friction surface
Pad \
Measurement of Spray
Point W31 from
circumference)
- Spray pipe
Spray hole ’)
1) Spray water shall not be dispersed.
Figure 1
6.6.2 For dynamic tests, the Performance of a brak- However one method should be adhered to during a
ing System shall be determined either by measuring test series and for the comparison of results.
the stopping distance, L, in metres, in relation to the
test Speed, V, or by measuring the mean fully devel-
oped deceleration, a, for the stop. 6.7 Test Speed tolerante and correction
factor
The two methods are nominally related to one another
through the following equation
6.7.1 The Speeds specified are subject to a toler-
Pa
ante of rt: 5 km/h.
L= [o,l]v+L
25V92a
I
6.7.2 If the results are expressed in terms of
where
stopping distance, L, in metres, a correction factor
v is the test Speed, in kilometres per hour; shall be applied to take account of any differentes
between the recorded test Speed, V, and the pre-
a is the mean fully developed deceleration, in
scribed test Speed, vP.
The corrected stopping dis-
metres per second squared.
tance, Lcl in metres, shall be determined from the
equation

---------------------- Page: 10 ----------------------
,
0 ISO ISO 8710:1995(E)
2
The Point shall be [SO] mm from the outer end of the
tVP
vP
Lfc = XL+----
lever.
V
36
I
[ 1
7.1.2 Foot-operated brakes
Subject brake Pedal(s) to a forte of 750 N, applied at
is the prescribed test Speed, in kilometres
vP
right angles to, and in the centre of, the foot pad.
per hour;
V is the (recorded) test Speed, in kilometres
7.2 Performance
per hour;
After the load tests, the braking System(s) shall be
L is the (recorded) stopping distance, in
examined for signs of darnage and permanent dis-
metres;
tortion.
t is the time, in seconds, from the moment
when the rider begins to actuate the braking 8 Procedure for basic tests
System control until the moment when the
marking (or recording) System begins to
8.1 General
mark (or record) on the test surface (or re-
cording Paper).
The motorcycle shall be tested [laden] and
[unladen].
6.8 Test report For each control, a separate test shall be performed.
The prescribed test Speed shall be [90] % of the
The following information shall be recorded in the
maximum Speed of the vehicle, or [60] km/h, which-
relevant test report(s) (see annex A):
ever is the lower of the two values.
the test condition details (e.g. Speeds, control
a)
forces, ambient conditions, vehicle identification,
8.2 Test
motorcycle loading conditions, relevant tyre infor-
mation, etc.);
8.2.1 Approach the starting Point for each test at
such a Speed that the rider tan apply the control at
the results of each test (e.g. mean fully developed
b)
the prescribed test Speed and at the Point at which
deceleration, stopping distance, residual perform-
the test is to commence.
ante, etc.);
For the approach, select a gear suitable for the
8.2.2
d the sequence in which the tests were performed,
prescribed test Speed.
where applicable;
8.2.2.1 For motorcycles with a manual gearbox or
any deviation of the vehicle from its course, any
d)
an automatic transmission where the gearbox tan be
abnormal Vibration, noise, behaviour, etc.
disengaged manually, immediately before passing the
Point at which the test is to commence, disengage
the drive and enter the centre of the lane. Then keep
7 Procedure for static test
the drive disengaged for the remainder of the test.
8.2.2.2 For motorcycles with a fully automatic
7.1 ILoad tests
transmission, immediately before passing the Point
at which the test is to commence, fully close the
Esch of the load tests (7.1.1 and 7.1.2) shall be per-
throttle and enter the centre of the lane. Then carry
formed twice.
out the remainder of the test under normal operating
conditions for the automatic transmission.
7.1.1 Hand-operated brakes
8.2.3 After the front wheel has passed the Point at
Subject hand lever(s) for braking System(s) to a forte which the test is to commence, actuate the control.
of 400 N, applied to a Point on the lever ’s fotward
surface in a direction normal to a plane defined be- 8.2.4 Bring the motorcycle to a smooth, safe stop
tween the central axis of the fulcrum of the Iever and without deviating at any Point from the lane marked
its extreme outer Point. on the test area.

---------------------- Page: 11 ----------------------
Q ISO
ISO 87?0:1995(El)
at the test Speed prescribed in 9.1;
b)
8.3 Performance
c) without operating the braking System to be
The mean fully developed deceleration and/or
tested;
stopping distance shall be measured for each motor-
cycle speed/loading condition, without wheel-locking
d) for a distance of not less than 500 m Prior to the
and without exceeding the maximum permitted con-
Point at which the test is to be carried out.
trol forces:
[200] N for hand controls;
9.2.3 Carry out the same procedure as in 8.2.
[350] N for foot controls for motorcycles (L,) and
motorcycles with sidecar (L,);
9.3 Alternative test for drum brakes and
[500] N for foot controls for motorcycles with
fully enclosed disc brakes
three symmetrically arranged wheels (L,).
As an alternative test, drum brakes and fully enclosed
disc brakes may be submitted to the wetting pro-
cedure described in 5.4.5 and 9.2.2, and then be dis-
9 Procedure for wet brake test
mantled within 5 min of completing the wetting
procedure.
9.1 General
If no water is found inside the drum or the disc brake
enclosure, on the inner surfaces of the stationary back
The motorcycle shall be tested [laden] and
the brake shoe(s) or discs, a complete
plate nor on
[unladen].
brake tests is deemed to be unneces-
series of wet
sary.
For each control a separate test shall be performed,
where relevant.
If this alternative test method is used, it shall be re-
corded in the test results.
NOTE 3 Alternative tests for drum brakes and futly en-
zCelosed disc brakes are described in 9.3.
The prescribed test Speed for both Parts of each wet
9.4 Performance
lbrake test shall be [90] % of the maximum Speed of
fthe motorcycle, or [60] km/h, whichever is the lower
The Performance of the wet brake(s) shall be as-
of the two values. sessed in terms of deceleration achieved in the period
of [0,5] s to [l] s after control application for both the
dry and wet brake tests (9.2.1) recording the average
deceleration achieved. In addition the maximum de-
9.2 Test
celerations achieved during the Stops shall be re-
corded.
9.2.1 Esch wet brake test is performed in two Parts:
The Performance of a motorcycle with (a) wet brake(s)
a) the first part is a (dry) basic test (as prescribed in
shall be expressed as a percentage of its Performance
clause 8) in which the control forte is such that
with (a) dry brake(s), using the average decelerations
a mean fully developed deceleration of
recorded a bove.
[2,5] m/s2 + 5 % is achieved;
In case of doubt the average deceleration shall be
b) the second part is a similar test carried out with
calculated by integrating the function defined by the
the same control forte but with the relevant
trace of the deceleration between 0,5 s and 1 s.
brake(s) wetted in accordance with 5.4.
The maximum deceleration figure of a motorcycle
with (a) wet brake(s) shall be expressed as a per-
9.2.2 To ensure correct wetting of the brake(s) for
centage of its maximum deceleration with (a) dry
the second part of the test, the motorcycle shall be
brake(s) using the maximum decelerations recorded
driven:
above.
functioning continu-
with the wetting equipment
a) NOTE 4 An alternative method of asses lsing the wet
ously as prescribed in 5.4; brake(s) Performance is de scribed in 1 2.3.
8

---------------------- Page: 12 ----------------------
,
0 ISO
ISO 8710:1995(E)
10.2.4 For the first stop, adjust the forte applied t
...

NORME
ISO
INTERNATIONALE
8710
Première édition
1995-08-01
Motocycles - Freins et dispositifs de
freinage - Méthodes d’essai et de mesure
Motorcycles - Brakes and braking devices - Tests and measurement
methods
Numéro de référence
KO 8710:1995(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8710:1995(F)
Sommaire
Page
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Domaine d’application
2 Références normatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
4 Conditions relatives au site d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Surface d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Vitesse du vent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Température ambiante 3
. . . . . 3
4.4 Piste pour essais de base et essais avec freins mouillés
5 Préparation du motocycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Pneumatiques 3
5.2 Motocycliste et masses portées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.3 Instrumentation
5.4 Mouillage des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.5 Conditionnement préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Conditions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Freins 5
6.2 Le motocycle et ses freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Application des forces de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Séquence d’essais 6
6.5 Motocycliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Performances 6
6.7 Tolérance sur la vitesse d’essai et facteur de correction . . . . . . 7
6.8 Rapport d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7 Mode opératoire pour les essais statiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
0 ISO 1995
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(F)
7.1 Essais en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . .*. 7
7.2 Performance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Mode opératoire pour les essais de base
8.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8
8.2 Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Mode opératoire pour les essais avec freins mouillés . . . . . . . . . . . . . 8
9.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.2 Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.3 Variante pour l’essai des freins à tambour et des freins à disque
entièrement protégés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.4 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Mode opératoire pour l’essai de perte d’efficacité à chaud . . . 9
11 Mode opératoire pour l’essai du frein de stationnement (le cas
échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11 .l Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Essai 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Performance 10
12 Essais complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Essais de freinage à haute vitesse avec moteur embrayé
12.1 10
12.2 Essais de base avec dispositifs de freinage fonctionnant ensemble
et simultanément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.3 Essai avec freins mouillés - Variante d’évaluation de la
performance avec freins mouillés . . . . . . . . . . . . . .o. 11
Annexe
A Formulaire type de rapport d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 8710 a été élaborée par le comité technique
ISODC 22, Véhicules routiers, sous-comité SC 22, Motocycles.
L’annexe A fait partie intégrante de la présente Norme internationale.

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 ISO ISO 8710:1995(F)
Motocycles - Freins et dispositifs de freinage -
Mbthodes d’essai et de mesure
Les valeurs entre crochets [] sont tirées du Rè-
1 Domaine d’application
glement CEE-ONU no 78 (Série 01 d’amendements).
1.2 La présente Norme internationale ne concerne
1 .l La présente Norme internationale prescrit les
Pas
essais et les méthodes de mesure des freins et dis-
positifs de freinage des motocycles à deux ou trois
- les motocycles qui sont contrôlés par un piéton;
roues, tels que définis dans I’ISO 3833, qui sont pré-
vus pour être utilisés sur les routes publiques, de fa-
- les motocycles conçus pour l’utilisation spéciale
çon à établir des procédures d’essai universelles en
par des personnes handicapées.
matière de dispositifs de freinage.
D’autres essais complémentaires, susceptibles d’ai-
1.3 La présente Norme internationale définit les es-
der à l’évaluation et au développement des dispositifs sais suivants:
de freinage, sont également inclus.
- essais statiques;
II est fait référence aux véhicules de catégorie L que
- essais dynamiques
le Règlement CEE-ONU no 78 classe comme suit:
essais de base,
motocycles simples: catégorie L,;
essais avec freins mouillés,
motocycles avec un side-car: catégorie L,;
essai de perte d’efficacité à chaud;
motocycles à trois roues disposées de façon sy-
métrique: catégorie L$. - essai du frein de stationnement (s’il y a lieu).
1) Définitions tirées du Règlement CEE-ONU no 78:
Catégorie L3: Véhicules à deux roues dont la cylindrée du moteur dépasse 50 cm3 ou dont la vitesse par construction dé-
passe 50 km/h.
Catégorie L4: Véhicules a trois roues asymétriques par rapport à l’axe médian longitudinal, dont la cylindrée du moteur
dépasse 50 cm3 ou dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h (motocycles avec side-car).
Catégorie L5: Véhicules à trois roues symétriques par rapport a l’axe médian longitudinal, dont la masse maximale n’excède
pas 1 000 kg et dont la cylindrée du moteur dépasse 50 cm3 ou dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h.

---------------------- Page: 5 ----------------------
0 KO
ISO 8710:1995(F)
3.1.3 dispositif de transmission: Ensemble des
2 Références normatives
éléments reliant fonctionnellement la commande et le
frein.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
3.1.4 frein: Parties du dispositif de freinage dans
tuent des dispositions valables pour la présente
lesquelles les forces s’opposant au mouvement du
Norme internationale. Au moment de la publication,
motocycle sont créées.
les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute
norme est sujette à révision et les parties prenantes
3.2 Types de dispositifs de freinage
des accords fondés sur la présente Norme internatio-
nale sont invitées à rechercher la possibilité d’appli-
3.2.1 dispositif de freinage indépendant
quer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO
[motocycles simples (catégorie L3)]: Dispositif de
(1)
possèdent le registre des Normes internationales en
freinage qui agit seulement sur une roue.
vigueur à un moment donné.
(2) [motocycles avec side-car (catégorie La)]: Dispo-
ISO 3779: 1983, Véhicules routiers - Numéro
sitif de freinage qui agit soit sur une roue du motocy-
d’identification des véhicules (VIN) - Contenu et
cle soit simultanément sur la roue arrière et sur la
structure.
roue du side-car.
ISO 3833:1977, Véhicules routiers - Types - Déno-
(3) [motocycles à trois roues disposées de façon
mina fions et définitions.
symétrique (catégorie L,)]: Dispositif de freinage qui
agit sur une ou deux roue(s).
ISO 6726:1988, Cyclomoteurs et motocycles à deux
roues - Masses - Vocabulaire.
3.2.2 dispositif de freinage combiné
ISO 7117:1995, Motocycles - Mesurage de la vi-
(1) [motocycles simples (catégorie LJJ: Dispositif de
tesse maximale.
freinage dans lequel l’actionnement d’une commande
unique agit sur au moins deux freins sur différentes
ISO 9132:1990, Cyclomoteurs et motocycles à trois
roues.
roues - Masses - Vocabulaire.
(2) [motocycles avec side-car (catégorie LJJ: Dispo-
sitif de freinage qui agit au moins sur la roue avant et
sur la roue arrière.
3 Définitions
(3) [motocycles à trois roues disposées de façon
Pour les besoins de la présente Norme internationale,
symétrique (catégorie L,)]: Dispositif de freinage qui
les définitions suivantes s’appliquent.
agit sur toutes les roues.
3.1 Dispositif de freinage et composants
33 . Condition de charge du motocycle
3.3.1 motocycle en charge: Motocycle chargé à la
3.1.1 dispositif de freinage: Ensemble des élé-
masse totale maximale constructeur telle que définie
ments (autres que le moteur) qui ont pour fonction de
diminuer ou d’annuler progressivement la vitesse d’un dans I’ISO 6726 ou dans I’ISO 9132, comprenant la
motocycle en mouvement, ou de le maintenir immo- masse du motocycliste et de l’équipement ou des
bile s’il se trouve déjà à l’arrêt. Le dispositif de frei- instruments prescrits en 5.3, avec la répartition de
masse entre les essieux telle que spécifiée par le
nage se compose
constructeur du motocycle.
- de la commande;
3.3.2 motocycle à vide: motocycle à sa masse en
- du (des) dispositif(s) de transmission;
ordre de marche telle que définie dans I’ISO 6726 ou
à la masse du châssis nu en ordre de marche telle que
- du (des) frein(s).
définie dans I’ISO 9132, plus la masse du motocy-
cliste et de l’équipement et des instruments prescrits
3.1.2 commande: Composant actionné par le mo-
en 5.3.
tocycliste pour fournir au dispositif de transmission
l’énergie nécessaire pour freiner ou contrôler le mo- 3.4 vitesse maximale: Vitesse que le motocycle
tocycle. peut atteindre lors d’essais conformes à I’ISO 7117.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
0 ISO ISO 8710:1995(F)
3.5 Paramètres d’essai motocycles avec side-car (catégorie L4) et de moto-
cycles à trois roues disposées de façon symétrique
(catégorie L5), la largeur de la piste doit être de
3.5.1 vitesse d’essai, v: Vitesse du motocycle me-
2,5 m plus la voie du motocycle.
surée au moment où le motocycliste commence à
actionner la (les) commande(s) du dispositif de frei-
nage.
5 Préparation du motocycle
3.5.2 décélération moyenne en régime, a: Décé-
lération moyenne mesurée (ou calculée) à partir du
moment où la force de freinage est pleinement exer-
5.1 Pneumatiques
cée jusqu’au moment où le motocycle s’arrête.
Les pneumatiques doivent être gonflés aux niveaux
3.5.3 distance d’arrêt, L: Distance parcourue par le
de pression recommandés par le constructeur du
motocycle entre l’instant où le motocycliste com-
motocycle.
mence à actionner la commande du dispositif de frei-
nage et l’instant où le motocycle s’arrête.
5.2 Motocycliste et masses portées
4 Conditions relatives au site d’essai
La masse minimale du motocycliste et de tous équi-
pement et instruments d’essai portés sur le motocy-
cle doit être de 85 kg.
4.1 Surface d’essai
La répartition des masses entre les essieux, pour les
La surface d’essai doit être sèche, sensiblement ho-
essais d’un motocycle en charge, doit être conforme
rizontale (c’est-à-dire qu’elle ne doit pas avoir une
aux spécifications du constructeur du motocycle et
déclivité excédant 1 %) et ne doit pas être couverte
doit être notée dans le rapport d’essai.
de matériaux étrangers. La surface doit permettre une
bonne adhérence (par exemple, asphalte sec ou sur-
face à coefficient de friction supérieur à 0,75).
5.3 Instrumentation
NOTE 1 L’essai du frein en stationnement en côte est
Le motocycle doit être préparé aux essais avec les
conduit sur une pente spécifiée.
instruments prescrits dans le tableau 1 et/ou par éta-
lonnage des instruments existants, s’il y a lieu.
Un système d’enregistrement optionnel peut être
4.2 Vitesse du vent
ajouté. II convient de veiller à ce que cet équipement
n’affecte pas de manière significative les performan-
La vitesse moyenne du vent ne doit pas dépasser
ces du dispositif de freinage ou les caractéristiques
5 m/s.
dynamiques du motocycle.
4.3 Température ambiante
5.4 Mouillage des freins
La température ambiante doit être comprise entre
5.4.1 Un équipement doit mouiller le (les) frein(s) de
0 “C et 40 “C.
manière continue, pendant chaque parcours d’essai,
avec un débit d’eau de [15] I/h, l’eau étant uniformé-
ment répartie de chaque côté de chaque frein.
4.4 Piste pour essais de base et essais avec
freins mouillés
NOTE 2 Deux freins montés sur la même roue sont à
considérer comme deux freins.
Une piste, de longueur suffisante pour que le moto-
cycle puisse s’arrêter, doit être matérialisée par mar-
5.4.2 Pour les freins à disque entièrement ou par-
quage sur le site d’essai, juste après le point où doit
tiellement à découvert, la quantité d’eau prescrite doit
commencer l’essai.
être projetée sur le disque en rotation, de telle ma-
Dans le cas de motocycles simples (catégorie L3)1 la nière qu’elle soit uniformément répartie sur la surface
largeur de la piste doit être de 2,5 m. Dans le cas de du disque balayée par la (les) garniture(s) de frein.

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(F)
L’eau doit être projetée en un jet continu, dans une
Pour les freins à disques entièrement à découvert,
direction perpendiculaire à la surface du disque, par
l’eau doit être projetée sur la (les) surface(s) du dis-
que, 45” avant la (les) garniture(s). Pour les freins à des buses simples disposées de façon à se trouver
disques partiellement à découvert, l’eau doit être en regard du premier tiers interne de la surface du
projetée sur la (les) surface(s) du disque, 45” avant le disque balayée par la garniture (voir la figure 1).
dispositif de protection ou le déflecteur.
Tableau 1 - Essais et instrumentation
Mesurande
I . I
I r------m-- -II’--l-------A-
txempies a-lnsrrumems
tssal
obligatoire optionnel
Essai statique Force de commande Capteur de force
Course de la commande Potentiomètre linéaire
Force dans le dispositif de Transducteur de pression hydrauli-
transmission que ou de tension de câble
Tachymètre étalonné ou systèmes
Essai de base Vitesse
photoélectroniques de mesure
Température du frein Thermocouple de frottement ou
canon a infrarouges
Force de commande Capteur de force
Distance d’arrêt Canon à granules de craie, troi-
sième roue ou marqueur à jet
d’encre
Masse du motocycle
Dynamomètre ou pont-bascule
Décélération Compteur-moteur, troisième roue
ou décéléromètre enregistreur
Force dans le dispositif de Transducteur de pression hydrauli-
transmission que ou de tension de câble
Course de la commande Potentiomètre linéaire
Essai avec freins Vitesse Tachymétre étalonné ou systèmes
mouillés 1) photoélectroniques de mesure
Température du frein Thermocouple de frottement ou
canon a infrarouges
Force de commande
Capteur de force
Masse du motocycle Dynamomètre ou pont-bascule
Décelération tout au long du
Compteur-moteur, troisième roue
freinage
ou décéléromètre enregistreur
Distance d’arrêt Canon a granules de craie, troi-
sième roue ou marqueur à jet
d’encre
Force dans le dispositif de Transducteur de pression hydrauli-
transmission que ou de tension de câble
Course de la commande Potentiomètre linéaire

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO ISO 8710:1995(F)
Mesurande
Exemples d’instruments
Essai
obligatoire optionnel
l
Tachymètre étalonné ou systèmes
Essai de perte d’ef- Vitesse
photoélectroniques de mesure
ficacité à chaud
Thermocouple de frottement ou
Température du frein
canon à infrarouges
Force de commande Capteur de force
I I
Distance d’arrêt Canon a granules de craie, troi-
sième roue ou marqueur à jet
d’encre
Masse du motocycle Dynamomètre ou pont-bascule
I l
Temps Chronomètre
I I
Compteur-moteur, troisième roue
ou décéléromètre enregistreur
Force dans le dispositif de Transducteur de pression hydrauli-
que ou de tension de câble
Potentiomètre linéaire
Course de la commande
Temps Chronomètre
Essai du frein de
stationnement
Force de commande Capteur de force
Potentiomètre linéaire
Course de la commande
I
de cet essai dépend de l’analyse du graphe de la décélération fourni par un appareil d’enregis-
trement, cet appareil doit avoir des caractéristiques d’amortissement et de réponse en fréquence telles que le compor-
tement du véhicule soumis au freinage soit reproduit fidèlement.
5.4.3 Pour les freins à disque entièrement protégés,
5.5 Conditionnement préalable
l’eau doit être projetée des deux côtés du dispositif
En soumettant un véhicule aux essais, le présentateur
de protection ou du déflecteur.
doit indiquer quelles mesures préalables de condi-
Dans le cas où la (les) buse(s) coi’nciderait (coi’nci- tionnement ont été prises, pour tous les éléments du
deraient) avec un orifice de ventilation ou d’inspec- dispositif de freinage.
tion, l’eau doit être projetée 45” avant cet orifice.
6 Conditions d’essai
5.4.4 Lorsqu’il n’est pas possible de projeter de
6.1 Freins
l’eau à l’endroit indiqué en 5.4.2 et 5.4.3 en raison de
la présence d’une partie fixe du motocycle, l’eau doit
Les freins et dispositifs de freinage ne doivent être
être projetée au premier point, au-delà de 45”, où une
réglés à aucun moment au cours des essais dynami-
projection ininterrompue est possible.
ques.
6.2 Le motocycle et ses freins
5.4.5 Pour les freins à tambour, la quantité d’eau
Pour les essais de base et de perte d’efficacité à
prescrite doit être uniformément répartie des deux
chaud
côtés du dispositif de freinage à tambour (c’est-à-dire
sur la plaque arrière fixe et sur le tambour tournant)
a) le motocycle et son (ses) frein(s) à soumettre aux
à l’aide de buses disposées de façon à se trouver aux
essais doivent être dénués d’humidité;
deux tiers de la distance mesurée à partir du périmè-
tre extérieur du tambour tournant jusqu’au moyeu de b) le (les) frein(s) doit (doivent) être froid(s) au début
la roue, à condition qu’aucune buse ne se trouve à
de l’essai, c’est-à-dire que la température mesu-
moins de 15” d’un orifice de ventilation ou d’inspec-
rée sur le disque ou à l’extérieur du tambour ne
tion ou ne coïncide avec un tel orifice.
doit pas dépasser 100 “C.

---------------------- Page: 9 ----------------------
Dimensions en millimètres
Enprovenancedu
rclservoir d’eau
Largeur de la
-surface de friction
Point de pulv@isation
(premier tiers interne
de la surface de friction)
L Tuyaux de pulvérisation
Trou de pulvérisation”
1) L’eau pulverisée ne doit pas @tre dispersee.
Figure 1
n’effectuer l’essai de perte d’efficacité à chaud
6.3 Application des forces de commande
qu’après tous les essais dynamiques.
Les forces de commande doivent être exercées rapi-
dement, jusqu’au niveau prescrit, puis être mainte-
6.5 Motocycliste
nues à un niveau constant pendant l’arrêt.
Au cours de chaque essai dynamique, le motocycliste
doit être assis sur la selle comme dans le cas d’une
6.4 Séquence d’essais
conduite normale et rester dans la même position
pendant toute la durée de l’essai.
Le motocycle peut être soumis soit à un essai indivi-
duel, soit à une série complète d’essais. Lorsqu’une
6.6 Performances
série complète d’essais est conduite, la même sé-
quence doit être suivie lors d’essais ultérieurs, afin
6.6.1 L’efficacité mesurée du dispositif de freinage
d’obtenir la répétabilité. Pour la même raison, et afin
doit être obtenue sans blocage de la (des) roue(s).
de minimiser les variations, il est recommandé de

---------------------- Page: 10 ----------------------
0 ISO ISO 8710:1995(F)
6.6.2 L’efficacité du dispositif de freinage, doit être
6.8 Rapport d’essai
déterminée soit en mesurant la distance d’arrêt, L, en
mètres, pour différentes vitesses d’essai, V, soit en
II convient d’enregistrer les informations suivantes
mesurant la décélération moyenne en régime, a, dans le rapport d’essai approprié (voir l’annexe A):
conduisant à un arrêt total.
a) détails des conditions d’essai (vitesses, forces de
Ces deux méthodes sont nominalement liées l’une à
commande, conditions ambiantes, identification
l’autre par l’équation
du véhicule, condition de charge du motocycle,
informations pertinentes sur les pneumatiques,
L= [O,l,v+~
etc.);
25V92a I
b) résultats de chaque essai (décélération moyenne

en régime, distance d’arrêt, efficacité résiduelle,
etc.);
v est la vitesse d’essai, en kilomètres par heure;
a est la décélération moyenne en régime, en c) enchaînement des essais réalisés, s’il y a lieu;
mètres par seconde carrée.
d) toute déviation du véhicule de sa trajectoire, vi-
Cependant, il convient de s’en tenir à l’une des deux
brations, bruits ou comportement anormaux, etc.
méthodes pendant une série d’essais et pour la com-
paraison des résultats.
7 Mode opératoire pour les essais
6.7 Tolérance sur la vitesse d’essai et facteur
statiques
de correction
7.1 Essais en charge
6.7.1 Les vitesses prescrites sont soumises à une
tolérance de + 5 km/h.
Chaque essai en charge (7.1.1 et 7.1.2) doit être ef-
fectué deux fois.
6.7.2 Si les résultats sont exprimés en termes de
distance d’arrêt (voir 6.6.2), il convient d’appliquer un
facteur de correction prenant en compte les diffé- 7.1 .l Freins actionnés manuellement
rences entre la vitesse d’essai enregistrée (v) et la vi-
tesse d’essai prescrite (v,). La distance d’arrêt Soumettre le (les) levier(s) à main du (des) dispositif(s)
corrigée, Lc, en mètres, doit être déterminée à l’aide de freinage à une force de 400 N appliquée en un
point sur la surface avant du levier, dans une direction
de l’équation
normale au plan passant par l’axe du pivot du levier
2
vP tvP
et l’extrémité extérieure de celui-ci.
Lc= y xL+-
36
[ 1 I
Le point doit être situé à [50] mm de l’extrémité ex-

terne du levier.
est la vitesse d’essai prescrite, en kilomètres
vP
par heure;
7.1.2 Freins actionnés au pied
est la vitesse d’essai enregistrée, en kilomè-
V
Soumettre le levier au pied (pédale de frein) du (des)
tres par heure;
dispositif(s) de freinage à une force de 750 N appli-
quée perpendiculairement au patin du levier, en son
L est la distance d’arrêt enregistrée, en mè-
centre.
tres;
est le temps, en secondes, entre l’instant où
t
le motocycliste commence à agir sur la 7.2 Performance
commande du dispositif de freinage et celui
où le système de marquage (ou d’enregis- Après les essais en charge, le (les) système(s) de
trement) commence à marquer (ou enregis- freinage doit (doivent) être examiné(s) pour déceler
trer) sur la surface d’essai (ou le papier toute trace d’endommagement ou de déformation
d’enregistrement). permanente.
7

---------------------- Page: 11 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(F)
[350] N pour une commande au pied des moto-
8 Mode opératoire pour les essais de
cycles simples (catégorie L3) et des motocycles
base
avec side-car (catégorie L,);
8.1 Généralités
[500] N pour une commande au pied des moto-
cycles à trois roues disposées de façon symétri-
Le motocycle doit être soumis aux essais [en
que (catégorie L5).
charge] et [à vide].
effectués pour cha-
Des essais séparés doivent être
9 Mode opératoire pour les essais avec
commande.
que
freins mouillés
La vitesse d’essai prescrite doit être égale à [90] %
de la vitesse maximale du motocycle ou à
9.1 Généralités
[60] km/h, si cette dernière est inférieure.
Le motocycle doit être soumis aux essais [en
8.2 Essai
charge] et [à vide].
Des essais séparés doivent être effectués pour cha-
Pour chaque essai, approcher le motocycle du
8.2.1
que commande, le cas échéant.
point de départ à une vitesse telle que le motocycliste
puisse exercer une force de commande, à la vitesse
NOTE 3 Une variante pour les freins à tambour et les
d’essai prescrite, au point où l’essai doit commencer.
freins à disque entièrement protégés est décrite en 9.3.
8.2.2 Pour l’approche, utiliser le rapport de boîte de
La vitesse d’essai prescrite, pour les deux parties de
vitesses approprié à la vitesse d’essai prescrite.
chaque frein mouillé doit être égale à [90] % de la
vitesse maximale du véhicule ou à [60] km/h, si cette
8.2.2.1 Dans le cas de motocycles ayant une boîte
dernière est inférieure.
de vitesses manuelle ou une transmission automati-
que que l’on peut débrayer manuellement, juste avant
le passage sur le point de démarrage de l’essai, dé-
9.2 Essai
brayer et se placer au centre de la piste. Ensuite
continuer à débrayer pendant tout le reste de l’essai.
9.2.1 Chaque essai de frein mouillé est effectué en
deux étapes:
8.2.2.2 Dans le cas de véhicules ayant une trans-
mission entièrement automatique, juste avant le pas-
a) la première étape est un essai de base (à sec)
sage sur le point de démarrage de l’essai, couper
...

NORME
ISO
INTERNATIONALE
8710
Première édition
1995-08-01
Motocycles - Freins et dispositifs de
freinage - Méthodes d’essai et de mesure
Motorcycles - Brakes and braking devices - Tests and measurement
methods
Numéro de référence
KO 8710:1995(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8710:1995(F)
Sommaire
Page
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1 Domaine d’application
2 Références normatives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3 Définitions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3
4 Conditions relatives au site d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.1 Surface d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4.2 Vitesse du vent
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4.3 Température ambiante 3
. . . . . 3
4.4 Piste pour essais de base et essais avec freins mouillés
5 Préparation du motocycle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5.1 Pneumatiques 3
5.2 Motocycliste et masses portées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.3 Instrumentation
5.4 Mouillage des freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
5.5 Conditionnement préalable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6 Conditions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.1 Freins 5
6.2 Le motocycle et ses freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Application des forces de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6.3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.4 Séquence d’essais 6
6.5 Motocycliste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6.6 Performances 6
6.7 Tolérance sur la vitesse d’essai et facteur de correction . . . . . . 7
6.8 Rapport d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7 Mode opératoire pour les essais statiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
0 ISO 1995
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publi-
cation ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun pro-
cédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord
écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case Postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(F)
7.1 Essais en charge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
. . . . . . .*. 7
7.2 Performance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8 Mode opératoire pour les essais de base
8.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
8
8.2 Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
8.3 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9 Mode opératoire pour les essais avec freins mouillés . . . . . . . . . . . . . 8
9.1 Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.2 Essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9.3 Variante pour l’essai des freins à tambour et des freins à disque
entièrement protégés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
9.4 Performance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
10 Mode opératoire pour l’essai de perte d’efficacité à chaud . . . 9
11 Mode opératoire pour l’essai du frein de stationnement (le cas
échéant) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
11 .l Généralités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.2 Essai 10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
11.3 Performance 10
12 Essais complémentaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
Essais de freinage à haute vitesse avec moteur embrayé
12.1 10
12.2 Essais de base avec dispositifs de freinage fonctionnant ensemble
et simultanément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
12.3 Essai avec freins mouillés - Variante d’évaluation de la
performance avec freins mouillés . . . . . . . . . . . . . .o. 11
Annexe
A Formulaire type de rapport d’essai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
. . .
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 8710 a été élaborée par le comité technique
ISODC 22, Véhicules routiers, sous-comité SC 22, Motocycles.
L’annexe A fait partie intégrante de la présente Norme internationale.

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE 0 ISO ISO 8710:1995(F)
Motocycles - Freins et dispositifs de freinage -
Mbthodes d’essai et de mesure
Les valeurs entre crochets [] sont tirées du Rè-
1 Domaine d’application
glement CEE-ONU no 78 (Série 01 d’amendements).
1.2 La présente Norme internationale ne concerne
1 .l La présente Norme internationale prescrit les
Pas
essais et les méthodes de mesure des freins et dis-
positifs de freinage des motocycles à deux ou trois
- les motocycles qui sont contrôlés par un piéton;
roues, tels que définis dans I’ISO 3833, qui sont pré-
vus pour être utilisés sur les routes publiques, de fa-
- les motocycles conçus pour l’utilisation spéciale
çon à établir des procédures d’essai universelles en
par des personnes handicapées.
matière de dispositifs de freinage.
D’autres essais complémentaires, susceptibles d’ai-
1.3 La présente Norme internationale définit les es-
der à l’évaluation et au développement des dispositifs sais suivants:
de freinage, sont également inclus.
- essais statiques;
II est fait référence aux véhicules de catégorie L que
- essais dynamiques
le Règlement CEE-ONU no 78 classe comme suit:
essais de base,
motocycles simples: catégorie L,;
essais avec freins mouillés,
motocycles avec un side-car: catégorie L,;
essai de perte d’efficacité à chaud;
motocycles à trois roues disposées de façon sy-
métrique: catégorie L$. - essai du frein de stationnement (s’il y a lieu).
1) Définitions tirées du Règlement CEE-ONU no 78:
Catégorie L3: Véhicules à deux roues dont la cylindrée du moteur dépasse 50 cm3 ou dont la vitesse par construction dé-
passe 50 km/h.
Catégorie L4: Véhicules a trois roues asymétriques par rapport à l’axe médian longitudinal, dont la cylindrée du moteur
dépasse 50 cm3 ou dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h (motocycles avec side-car).
Catégorie L5: Véhicules à trois roues symétriques par rapport a l’axe médian longitudinal, dont la masse maximale n’excède
pas 1 000 kg et dont la cylindrée du moteur dépasse 50 cm3 ou dont la vitesse par construction dépasse 50 km/h.

---------------------- Page: 5 ----------------------
0 KO
ISO 8710:1995(F)
3.1.3 dispositif de transmission: Ensemble des
2 Références normatives
éléments reliant fonctionnellement la commande et le
frein.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
3.1.4 frein: Parties du dispositif de freinage dans
tuent des dispositions valables pour la présente
lesquelles les forces s’opposant au mouvement du
Norme internationale. Au moment de la publication,
motocycle sont créées.
les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute
norme est sujette à révision et les parties prenantes
3.2 Types de dispositifs de freinage
des accords fondés sur la présente Norme internatio-
nale sont invitées à rechercher la possibilité d’appli-
3.2.1 dispositif de freinage indépendant
quer les éditions les plus récentes des normes
indiquées ci-après. Les membres de la CEI et de I’ISO
[motocycles simples (catégorie L3)]: Dispositif de
(1)
possèdent le registre des Normes internationales en
freinage qui agit seulement sur une roue.
vigueur à un moment donné.
(2) [motocycles avec side-car (catégorie La)]: Dispo-
ISO 3779: 1983, Véhicules routiers - Numéro
sitif de freinage qui agit soit sur une roue du motocy-
d’identification des véhicules (VIN) - Contenu et
cle soit simultanément sur la roue arrière et sur la
structure.
roue du side-car.
ISO 3833:1977, Véhicules routiers - Types - Déno-
(3) [motocycles à trois roues disposées de façon
mina fions et définitions.
symétrique (catégorie L,)]: Dispositif de freinage qui
agit sur une ou deux roue(s).
ISO 6726:1988, Cyclomoteurs et motocycles à deux
roues - Masses - Vocabulaire.
3.2.2 dispositif de freinage combiné
ISO 7117:1995, Motocycles - Mesurage de la vi-
(1) [motocycles simples (catégorie LJJ: Dispositif de
tesse maximale.
freinage dans lequel l’actionnement d’une commande
unique agit sur au moins deux freins sur différentes
ISO 9132:1990, Cyclomoteurs et motocycles à trois
roues.
roues - Masses - Vocabulaire.
(2) [motocycles avec side-car (catégorie LJJ: Dispo-
sitif de freinage qui agit au moins sur la roue avant et
sur la roue arrière.
3 Définitions
(3) [motocycles à trois roues disposées de façon
Pour les besoins de la présente Norme internationale,
symétrique (catégorie L,)]: Dispositif de freinage qui
les définitions suivantes s’appliquent.
agit sur toutes les roues.
3.1 Dispositif de freinage et composants
33 . Condition de charge du motocycle
3.3.1 motocycle en charge: Motocycle chargé à la
3.1.1 dispositif de freinage: Ensemble des élé-
masse totale maximale constructeur telle que définie
ments (autres que le moteur) qui ont pour fonction de
diminuer ou d’annuler progressivement la vitesse d’un dans I’ISO 6726 ou dans I’ISO 9132, comprenant la
motocycle en mouvement, ou de le maintenir immo- masse du motocycliste et de l’équipement ou des
bile s’il se trouve déjà à l’arrêt. Le dispositif de frei- instruments prescrits en 5.3, avec la répartition de
masse entre les essieux telle que spécifiée par le
nage se compose
constructeur du motocycle.
- de la commande;
3.3.2 motocycle à vide: motocycle à sa masse en
- du (des) dispositif(s) de transmission;
ordre de marche telle que définie dans I’ISO 6726 ou
à la masse du châssis nu en ordre de marche telle que
- du (des) frein(s).
définie dans I’ISO 9132, plus la masse du motocy-
cliste et de l’équipement et des instruments prescrits
3.1.2 commande: Composant actionné par le mo-
en 5.3.
tocycliste pour fournir au dispositif de transmission
l’énergie nécessaire pour freiner ou contrôler le mo- 3.4 vitesse maximale: Vitesse que le motocycle
tocycle. peut atteindre lors d’essais conformes à I’ISO 7117.
2

---------------------- Page: 6 ----------------------
0 ISO ISO 8710:1995(F)
3.5 Paramètres d’essai motocycles avec side-car (catégorie L4) et de moto-
cycles à trois roues disposées de façon symétrique
(catégorie L5), la largeur de la piste doit être de
3.5.1 vitesse d’essai, v: Vitesse du motocycle me-
2,5 m plus la voie du motocycle.
surée au moment où le motocycliste commence à
actionner la (les) commande(s) du dispositif de frei-
nage.
5 Préparation du motocycle
3.5.2 décélération moyenne en régime, a: Décé-
lération moyenne mesurée (ou calculée) à partir du
moment où la force de freinage est pleinement exer-
5.1 Pneumatiques
cée jusqu’au moment où le motocycle s’arrête.
Les pneumatiques doivent être gonflés aux niveaux
3.5.3 distance d’arrêt, L: Distance parcourue par le
de pression recommandés par le constructeur du
motocycle entre l’instant où le motocycliste com-
motocycle.
mence à actionner la commande du dispositif de frei-
nage et l’instant où le motocycle s’arrête.
5.2 Motocycliste et masses portées
4 Conditions relatives au site d’essai
La masse minimale du motocycliste et de tous équi-
pement et instruments d’essai portés sur le motocy-
cle doit être de 85 kg.
4.1 Surface d’essai
La répartition des masses entre les essieux, pour les
La surface d’essai doit être sèche, sensiblement ho-
essais d’un motocycle en charge, doit être conforme
rizontale (c’est-à-dire qu’elle ne doit pas avoir une
aux spécifications du constructeur du motocycle et
déclivité excédant 1 %) et ne doit pas être couverte
doit être notée dans le rapport d’essai.
de matériaux étrangers. La surface doit permettre une
bonne adhérence (par exemple, asphalte sec ou sur-
face à coefficient de friction supérieur à 0,75).
5.3 Instrumentation
NOTE 1 L’essai du frein en stationnement en côte est
Le motocycle doit être préparé aux essais avec les
conduit sur une pente spécifiée.
instruments prescrits dans le tableau 1 et/ou par éta-
lonnage des instruments existants, s’il y a lieu.
Un système d’enregistrement optionnel peut être
4.2 Vitesse du vent
ajouté. II convient de veiller à ce que cet équipement
n’affecte pas de manière significative les performan-
La vitesse moyenne du vent ne doit pas dépasser
ces du dispositif de freinage ou les caractéristiques
5 m/s.
dynamiques du motocycle.
4.3 Température ambiante
5.4 Mouillage des freins
La température ambiante doit être comprise entre
5.4.1 Un équipement doit mouiller le (les) frein(s) de
0 “C et 40 “C.
manière continue, pendant chaque parcours d’essai,
avec un débit d’eau de [15] I/h, l’eau étant uniformé-
ment répartie de chaque côté de chaque frein.
4.4 Piste pour essais de base et essais avec
freins mouillés
NOTE 2 Deux freins montés sur la même roue sont à
considérer comme deux freins.
Une piste, de longueur suffisante pour que le moto-
cycle puisse s’arrêter, doit être matérialisée par mar-
5.4.2 Pour les freins à disque entièrement ou par-
quage sur le site d’essai, juste après le point où doit
tiellement à découvert, la quantité d’eau prescrite doit
commencer l’essai.
être projetée sur le disque en rotation, de telle ma-
Dans le cas de motocycles simples (catégorie L3)1 la nière qu’elle soit uniformément répartie sur la surface
largeur de la piste doit être de 2,5 m. Dans le cas de du disque balayée par la (les) garniture(s) de frein.

---------------------- Page: 7 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(F)
L’eau doit être projetée en un jet continu, dans une
Pour les freins à disques entièrement à découvert,
direction perpendiculaire à la surface du disque, par
l’eau doit être projetée sur la (les) surface(s) du dis-
que, 45” avant la (les) garniture(s). Pour les freins à des buses simples disposées de façon à se trouver
disques partiellement à découvert, l’eau doit être en regard du premier tiers interne de la surface du
projetée sur la (les) surface(s) du disque, 45” avant le disque balayée par la garniture (voir la figure 1).
dispositif de protection ou le déflecteur.
Tableau 1 - Essais et instrumentation
Mesurande
I . I
I r------m-- -II’--l-------A-
txempies a-lnsrrumems
tssal
obligatoire optionnel
Essai statique Force de commande Capteur de force
Course de la commande Potentiomètre linéaire
Force dans le dispositif de Transducteur de pression hydrauli-
transmission que ou de tension de câble
Tachymètre étalonné ou systèmes
Essai de base Vitesse
photoélectroniques de mesure
Température du frein Thermocouple de frottement ou
canon a infrarouges
Force de commande Capteur de force
Distance d’arrêt Canon à granules de craie, troi-
sième roue ou marqueur à jet
d’encre
Masse du motocycle
Dynamomètre ou pont-bascule
Décélération Compteur-moteur, troisième roue
ou décéléromètre enregistreur
Force dans le dispositif de Transducteur de pression hydrauli-
transmission que ou de tension de câble
Course de la commande Potentiomètre linéaire
Essai avec freins Vitesse Tachymétre étalonné ou systèmes
mouillés 1) photoélectroniques de mesure
Température du frein Thermocouple de frottement ou
canon a infrarouges
Force de commande
Capteur de force
Masse du motocycle Dynamomètre ou pont-bascule
Décelération tout au long du
Compteur-moteur, troisième roue
freinage
ou décéléromètre enregistreur
Distance d’arrêt Canon a granules de craie, troi-
sième roue ou marqueur à jet
d’encre
Force dans le dispositif de Transducteur de pression hydrauli-
transmission que ou de tension de câble
Course de la commande Potentiomètre linéaire

---------------------- Page: 8 ----------------------
0 ISO ISO 8710:1995(F)
Mesurande
Exemples d’instruments
Essai
obligatoire optionnel
l
Tachymètre étalonné ou systèmes
Essai de perte d’ef- Vitesse
photoélectroniques de mesure
ficacité à chaud
Thermocouple de frottement ou
Température du frein
canon à infrarouges
Force de commande Capteur de force
I I
Distance d’arrêt Canon a granules de craie, troi-
sième roue ou marqueur à jet
d’encre
Masse du motocycle Dynamomètre ou pont-bascule
I l
Temps Chronomètre
I I
Compteur-moteur, troisième roue
ou décéléromètre enregistreur
Force dans le dispositif de Transducteur de pression hydrauli-
que ou de tension de câble
Potentiomètre linéaire
Course de la commande
Temps Chronomètre
Essai du frein de
stationnement
Force de commande Capteur de force
Potentiomètre linéaire
Course de la commande
I
de cet essai dépend de l’analyse du graphe de la décélération fourni par un appareil d’enregis-
trement, cet appareil doit avoir des caractéristiques d’amortissement et de réponse en fréquence telles que le compor-
tement du véhicule soumis au freinage soit reproduit fidèlement.
5.4.3 Pour les freins à disque entièrement protégés,
5.5 Conditionnement préalable
l’eau doit être projetée des deux côtés du dispositif
En soumettant un véhicule aux essais, le présentateur
de protection ou du déflecteur.
doit indiquer quelles mesures préalables de condi-
Dans le cas où la (les) buse(s) coi’nciderait (coi’nci- tionnement ont été prises, pour tous les éléments du
deraient) avec un orifice de ventilation ou d’inspec- dispositif de freinage.
tion, l’eau doit être projetée 45” avant cet orifice.
6 Conditions d’essai
5.4.4 Lorsqu’il n’est pas possible de projeter de
6.1 Freins
l’eau à l’endroit indiqué en 5.4.2 et 5.4.3 en raison de
la présence d’une partie fixe du motocycle, l’eau doit
Les freins et dispositifs de freinage ne doivent être
être projetée au premier point, au-delà de 45”, où une
réglés à aucun moment au cours des essais dynami-
projection ininterrompue est possible.
ques.
6.2 Le motocycle et ses freins
5.4.5 Pour les freins à tambour, la quantité d’eau
Pour les essais de base et de perte d’efficacité à
prescrite doit être uniformément répartie des deux
chaud
côtés du dispositif de freinage à tambour (c’est-à-dire
sur la plaque arrière fixe et sur le tambour tournant)
a) le motocycle et son (ses) frein(s) à soumettre aux
à l’aide de buses disposées de façon à se trouver aux
essais doivent être dénués d’humidité;
deux tiers de la distance mesurée à partir du périmè-
tre extérieur du tambour tournant jusqu’au moyeu de b) le (les) frein(s) doit (doivent) être froid(s) au début
la roue, à condition qu’aucune buse ne se trouve à
de l’essai, c’est-à-dire que la température mesu-
moins de 15” d’un orifice de ventilation ou d’inspec-
rée sur le disque ou à l’extérieur du tambour ne
tion ou ne coïncide avec un tel orifice.
doit pas dépasser 100 “C.

---------------------- Page: 9 ----------------------
Dimensions en millimètres
Enprovenancedu
rclservoir d’eau
Largeur de la
-surface de friction
Point de pulv@isation
(premier tiers interne
de la surface de friction)
L Tuyaux de pulvérisation
Trou de pulvérisation”
1) L’eau pulverisée ne doit pas @tre dispersee.
Figure 1
n’effectuer l’essai de perte d’efficacité à chaud
6.3 Application des forces de commande
qu’après tous les essais dynamiques.
Les forces de commande doivent être exercées rapi-
dement, jusqu’au niveau prescrit, puis être mainte-
6.5 Motocycliste
nues à un niveau constant pendant l’arrêt.
Au cours de chaque essai dynamique, le motocycliste
doit être assis sur la selle comme dans le cas d’une
6.4 Séquence d’essais
conduite normale et rester dans la même position
pendant toute la durée de l’essai.
Le motocycle peut être soumis soit à un essai indivi-
duel, soit à une série complète d’essais. Lorsqu’une
6.6 Performances
série complète d’essais est conduite, la même sé-
quence doit être suivie lors d’essais ultérieurs, afin
6.6.1 L’efficacité mesurée du dispositif de freinage
d’obtenir la répétabilité. Pour la même raison, et afin
doit être obtenue sans blocage de la (des) roue(s).
de minimiser les variations, il est recommandé de

---------------------- Page: 10 ----------------------
0 ISO ISO 8710:1995(F)
6.6.2 L’efficacité du dispositif de freinage, doit être
6.8 Rapport d’essai
déterminée soit en mesurant la distance d’arrêt, L, en
mètres, pour différentes vitesses d’essai, V, soit en
II convient d’enregistrer les informations suivantes
mesurant la décélération moyenne en régime, a, dans le rapport d’essai approprié (voir l’annexe A):
conduisant à un arrêt total.
a) détails des conditions d’essai (vitesses, forces de
Ces deux méthodes sont nominalement liées l’une à
commande, conditions ambiantes, identification
l’autre par l’équation
du véhicule, condition de charge du motocycle,
informations pertinentes sur les pneumatiques,
L= [O,l,v+~
etc.);
25V92a I
b) résultats de chaque essai (décélération moyenne

en régime, distance d’arrêt, efficacité résiduelle,
etc.);
v est la vitesse d’essai, en kilomètres par heure;
a est la décélération moyenne en régime, en c) enchaînement des essais réalisés, s’il y a lieu;
mètres par seconde carrée.
d) toute déviation du véhicule de sa trajectoire, vi-
Cependant, il convient de s’en tenir à l’une des deux
brations, bruits ou comportement anormaux, etc.
méthodes pendant une série d’essais et pour la com-
paraison des résultats.
7 Mode opératoire pour les essais
6.7 Tolérance sur la vitesse d’essai et facteur
statiques
de correction
7.1 Essais en charge
6.7.1 Les vitesses prescrites sont soumises à une
tolérance de + 5 km/h.
Chaque essai en charge (7.1.1 et 7.1.2) doit être ef-
fectué deux fois.
6.7.2 Si les résultats sont exprimés en termes de
distance d’arrêt (voir 6.6.2), il convient d’appliquer un
facteur de correction prenant en compte les diffé- 7.1 .l Freins actionnés manuellement
rences entre la vitesse d’essai enregistrée (v) et la vi-
tesse d’essai prescrite (v,). La distance d’arrêt Soumettre le (les) levier(s) à main du (des) dispositif(s)
corrigée, Lc, en mètres, doit être déterminée à l’aide de freinage à une force de 400 N appliquée en un
point sur la surface avant du levier, dans une direction
de l’équation
normale au plan passant par l’axe du pivot du levier
2
vP tvP
et l’extrémité extérieure de celui-ci.
Lc= y xL+-
36
[ 1 I
Le point doit être situé à [50] mm de l’extrémité ex-

terne du levier.
est la vitesse d’essai prescrite, en kilomètres
vP
par heure;
7.1.2 Freins actionnés au pied
est la vitesse d’essai enregistrée, en kilomè-
V
Soumettre le levier au pied (pédale de frein) du (des)
tres par heure;
dispositif(s) de freinage à une force de 750 N appli-
quée perpendiculairement au patin du levier, en son
L est la distance d’arrêt enregistrée, en mè-
centre.
tres;
est le temps, en secondes, entre l’instant où
t
le motocycliste commence à agir sur la 7.2 Performance
commande du dispositif de freinage et celui
où le système de marquage (ou d’enregis- Après les essais en charge, le (les) système(s) de
trement) commence à marquer (ou enregis- freinage doit (doivent) être examiné(s) pour déceler
trer) sur la surface d’essai (ou le papier toute trace d’endommagement ou de déformation
d’enregistrement). permanente.
7

---------------------- Page: 11 ----------------------
0 ISO
ISO 8710:1995(F)
[350] N pour une commande au pied des moto-
8 Mode opératoire pour les essais de
cycles simples (catégorie L3) et des motocycles
base
avec side-car (catégorie L,);
8.1 Généralités
[500] N pour une commande au pied des moto-
cycles à trois roues disposées de façon symétri-
Le motocycle doit être soumis aux essais [en
que (catégorie L5).
charge] et [à vide].
effectués pour cha-
Des essais séparés doivent être
9 Mode opératoire pour les essais avec
commande.
que
freins mouillés
La vitesse d’essai prescrite doit être égale à [90] %
de la vitesse maximale du motocycle ou à
9.1 Généralités
[60] km/h, si cette dernière est inférieure.
Le motocycle doit être soumis aux essais [en
8.2 Essai
charge] et [à vide].
Des essais séparés doivent être effectués pour cha-
Pour chaque essai, approcher le motocycle du
8.2.1
que commande, le cas échéant.
point de départ à une vitesse telle que le motocycliste
puisse exercer une force de commande, à la vitesse
NOTE 3 Une variante pour les freins à tambour et les
d’essai prescrite, au point où l’essai doit commencer.
freins à disque entièrement protégés est décrite en 9.3.
8.2.2 Pour l’approche, utiliser le rapport de boîte de
La vitesse d’essai prescrite, pour les deux parties de
vitesses approprié à la vitesse d’essai prescrite.
chaque frein mouillé doit être égale à [90] % de la
vitesse maximale du véhicule ou à [60] km/h, si cette
8.2.2.1 Dans le cas de motocycles ayant une boîte
dernière est inférieure.
de vitesses manuelle ou une transmission automati-
que que l’on peut débrayer manuellement, juste avant
le passage sur le point de démarrage de l’essai, dé-
9.2 Essai
brayer et se placer au centre de la piste. Ensuite
continuer à débrayer pendant tout le reste de l’essai.
9.2.1 Chaque essai de frein mouillé est effectué en
deux étapes:
8.2.2.2 Dans le cas de véhicules ayant une trans-
mission entièrement automatique, juste avant le pas-
a) la première étape est un essai de base (à sec)
sage sur le point de démarrage de l’essai, couper
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.