Road vehicles — Elastomeric cups and seals for cylinders for hydraulic braking systems using a petroleum base hydraulic brake fluid (service temperature 120 degrees C max.)

Specifies performance tests of brake cups and seals for braking systems. Requirements relating to chemical composition, tensile strength and elongation of the rubber compound are not included. Applies to moulded seals (cups or double-lipped type gland seals), 60 mm in diameter or less, compounded from high temperature resistant rubber.

Véhicules routiers — Coupelles et joints en caoutchouc pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques utilisant un liquide de frein à base pétrolière (température maximale d'utilisation 120 degrés C)

La présente Norme internationale spécifie des méthodes d'essais de performance des coupelles et joints utilisés dans les dispositifs de freinage hydrauliques montés sur des véhicules routiers et utilisant un liquide de frein à base pétrolière; elle ne comprend pas de prescriptions relatives à la composition chimique, à la résistance à la traction et à l'allongement du caoutchouc de base, et ne traite ni des joints pour freins à disques ni des joints toriques pour cylindres de roue. La présente Norme internationale s'applique aux joints moulés (coupelles ou joints-bagues à double lèvre) à partir de caoutchouc résistant aux hautes températures, d'un diamètre inférieur ou égal à 60 mm, pour montage dans des cylindres hydrauliques utilisant un liquide de frein à base pétrolière conforme aux spécifications de l'ISO 7308.

General Information

Status
Published
Publication Date
01-May-1985
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Completion Date
17-Jun-2021
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 7631:1985 - Road vehicles -- Elastomeric cups and seals for cylinders for hydraulic braking systems using a petroleum base hydraulic brake fluid (service temperature 120 degrees C max.)
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7631:1985 - Véhicules routiers -- Coupelles et joints en caoutchouc pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques utilisant un liquide de frein a base pétroliere (température maximale d'utilisation 120 degrés C)
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7631:1985 - Véhicules routiers -- Coupelles et joints en caoutchouc pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques utilisant un liquide de frein a base pétroliere (température maximale d'utilisation 120 degrés C)
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

International Standard
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATlON*MEX~YHAPO~HAR OPrAHM3AUMR l-IO CTAHCIAPTM3Al.Wl~ORGANlSATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
- Elastomeric cups and seals for cylinders
Road vehicles
for hydraulic braking systems using a petroleum base
hydraulic brake fluid (service temperature 120 OC max.)
Whicules rou tiers - Coupe//es et joints en caoutchouc pour cyiindres de dispositifs de freinage hydrauliques utilisant un liquide
de irein A base p&roli&re (temp&a ture maximale d’u tilisa tion 120 O C /
First edition - 1985-05-01
UDC 629.113-592.2 : 678.06 : 621-762 Ref. No. IS0 76314985 (E)
Descriptors : road vehicles, braking systems, hydraulic brakes, hydraulic cylinders, rubber products, seals (stoppers), cups, specifications, tests,
marking, test equipment.
Price based on 11 pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards bodies ‘( IS0 member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for approval before their acceptance as International Standards by
the IS0 Council. They are approved in accordance with IS0 procedures requiring at
least 75 % approval by the member bodies voting.
International Standard IS0 7631 was prepared by Technical Committee ISO/TC 22,
Road vehicles.
International Organization for Standardization, 1985
Printed in Switzerland

---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD IS0 7631-1985 (E)
- Elastomeric cups and seals for cylinders
Road vehicles .
for hydraulic braking systems using a petroleum base
hydraulic brake fluid (service temperature 120 OC max.)
1 Scope 4 Definitions
This International Standard specifies performance tests of For the purpose of this International Standard, the following
definitions apply.
brake cups and seals for hydraulic braking systems for road
vehicles used with a petroleum base hydraulic brake fluid; it
does not include requirements relating to chemical composi-
4.1 sloughing : The release of carbon black on the surface
tion, tensile strength and elongation of the rubber compound;
of the rubber.
disc brake seals and O-rings for hydraulic drum brake wheel
cylinders are not covered by this International Standard.
4.2 scoring : The formation of grooves in the rubber parallel
to the direction of travel of the piston or seal.
4.3 souffing : Visible erosion of the outer surface of the rub-
2 Field of application
ber.
This International Standard applies to moulded seals (cups or
double-lipped type gland seals), 60 mm in diameter and under,
5 General requirements
compounded from high temperature-resistant rubber, for use in
hydraulic cylinders employing a petroleum base brake fluid con-
5.1 Workmanship and finish
forming to the requirements of IS0 7308.
Seals shall be free from blisters, pin-holes, cracks, pro-
tuberances, embedded foreign material or other physical
defects which can be detected by thorough inspection, and
3 References
shall conform to the dimensions specified on the drawings.
IS0 40, Vulcanized rubbers - Determination of hardness
5.2 Marking and identifying
(Hardness between 30 and 85 IRHDI.
IS0 7308, Road vehicles - Petroleum base hydraulic brake
5.2.1 Marking
fluid for hydraulic braking device with stored energy. 1)
The identification mark of the manufacturer and other details as
IS0 7309, Road vehicles - Hydraulic braking systems - IS0 specified on drawings shall be moulded into each seal. Each
reference petroleum base fluid.
seal in conformity with this International Standard may also
have the following mark : IS0 7631.
ASTM D 91, Test for precipitation number of lubricating oils.
5.2.2 Identifying
ASTM E 145, Specifications for gravity convection and forced
ventilation ovens.
5.2.2.1 Each seal shall bear a green-coloured identification
specifying that it refers to a category of seals for use with a
NOTE - The ASTM reference will be replaced by IS0 references when
the latter become available. petroleum base brake fluid.
1) At present at the stage of draft.

---------------------- Page: 3 ----------------------
IS0 76314985 (E)
Table 2 - Lip diameter change, wheel cylinder seals
5.2.2.2 The green-coloured identification can be ink or tinted
elastomer.
Diameter
Excess over bore
mm mm min.
5.2.2.3 The place and type of green identification shall be the
< 25,4 0,51
subject of an agreement between buyer and supplier.
> 25,4 and < 38,l
om
> 38,l and ;6 60 0,76
.
5.2.2.4 The green identification shall entail neither extra
thickness nor alteration of material characteristics; it shall re-
main during all handling before bringing the seal into use.
6.3.2 Leakage
5.3 Packaging
Constant dampness past the seals or fluid discoloration of the
filter paper on two or more inspections shall be cause for rejec-
Seals shall be packaged to meet requirements specified by the
tion.
purchaser.
6.3.3 Corrosion
5.4 Sampling
Pistons and cylinder bore shall not show corrosion as evi-
The minimum lot on which complete specification tests shall be
dented by pitting to an extent discernible to the naked eye; but
conducted for quality control testing, or the frequency of any
staining or discoloration shall be permitted.
specific type test used to check production, shall be agreed
upon by the manufacturer and the purchaser.
6.3.4 Change in hardness
Rubber seals shall not change in hardness by more than the
6 Test requirements values shown in table 1 when tested in accordance with the
procedure in 7.7.
6.1 Resistance to fluid at elevated temperature
6.3.5 Condition of test seals
After being subjected to the test for resistance to compatibility
fluid at elevated temperature as described in 7.1, the seals shall
Wheel cylinder seals shall not show excessive deterioration
conform to the requirements specified in table 1. such as scoring, scuffing, blistering, cracking, chipping (heel
abrasion) or change from original shape.
Table 1 - Requirements for fluid resistance at elevated
temperature (120 ‘Cl
6.4 Master cylinder seals heat pressure stroking
Characteristic 1 Permitted change 1
I
Master cylinder seals, when tested as specified in 7.4, shall
Oto + 15%
Volume
meet the following performance requirements.
Outside diameter, lip 0 to + 5,75 %
0 to + 5,75 %
Outside diameter, base
6.4.1 Lip diameter change
Hardness -7 to + 8 IRHD
The minimum lip diameter of master cylinder seals after the
stroking test shall be greater than the master cylinder bore by
The seals shall show no excessive disintegration as evidenced
the minimum dimensions specified in table 3.
by blisters or sloughing.
Table 3 - Lip diameter change, master cylinder seals
6.2 Precipitation
Diameter Excess over bore
Not more than 0,3 % sediment by volume shall be formed in
r mm mm min. I
the centrifuge tube after the seals have been tested as specified
4 25,4 03
in 7.2.
> 25,4 and < 38,l 0,51
> 38,l and G 60 om
6.3 Wheel cylinder seals heat pressure stroking
Wheel cylinder seals, when tested by the procedure specified
6.4.2 Leakage
in 7.3, shall meet the following performance requirements.
As for wheel cylinder seals (see 6.3.2).
6.3.1 Lip diameter change
6.4.3 Corrosion
The minimum lip diameter of wheel cylinder seals after the
stroking test shall be greater than the wheel cylinder bore by
As for wheel cylinder seals (see 6.3.3).
the minimum dimensions specified in table 2.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 76314985 E)
7.1.1.2 Glass containers, of capacity approximately 250 ml
6.4.4 Change in hardness
and diameter 50 mm, which can be tightly sealed.1)
As for wheel cylinder seals (see 6.3.4).
7.1.1.3 Oven, dry air type, uniformly heated, conforming to
6.4.5 Condition of test seals
the requirements for type II A of ASTM E 145.
As for wheel cylinder seals (see 6.3.5).
7.1.2 Test specimens
6.5 Low temperature performance
Two seals shall be used for testing at 120 OC.
6.5.1 Leakage
No leakage of fluid shall occur when seals are tested according
to the procedure specified in 7.5.1.
7.1.3 Procedure
Rinse the cups in hexane and wipe dry with a clean, lint-free
6.5.2 Bend test
cloth to remove dirt and packing debris. Do not leave the seals
in the hexane for more than 10 s.
The seal shall not crack and shall return to its approximate
original shape within 1 min when tested as specified in 7.5.2.
Measure the lip and base diameters to the nearest 0,02 mm,
6.6 Oven ageing
taking the average of two readings at right angles to one
another. Take care when measuring the diameters before and
Seals when tested according to the procedure specified in 7.6
after ageing that the measurements are made in the same man-
shall meet the following requirements. ner and at the same locations.
6.6.1 Change in hardness
Determine and record the initial hardness of the test seals
(see 7.7 and figure 5).
The change in hardness shall. be within the limits of 0 to
+ 10 IRHD.
Determine the volume of each seal in the following manner :
weigh the seals in air (ml) to the nearest 0,001 g and then
6.6.2 Condition of test seals
weigh the seals immersed in distilled water at room
temperature (m2). Quickly dip each specimen in hexane and
The seals shall show no evidence of deterioration, or change
then blot dry with filter paper free of lint and foreign material.
from original shape.
Immerse two seals completely in 75 ml of petroleum base com-
6.7 Storage corrosion test
patibility reference fluid as defined in IS0 7309 in a suitable
glass container (7.1 .1.2) and seal the container to prevent
After 12 cycles in the humidity cabinet according to the pro-
vapour loss. Place the container in the oven (7.1 .1.3) main-
cedure specified in 7.8, there shall be no evidence of corrosion
tained at 120 + 2 OC for a period of 70 h. At the end of the
adhering to or penetrating the wall of the cylinder bore which
heating period, remove the container from the oven and allow
was in contact with the test seal.
the seals to cool in the container at 23 + 5 OC for 60 to 90 min.
At the end of the cooling period, remove the seals from the
Slight discoloration (staining) or any corrosion or spots away
container and rinse in hexane and wipe dry with a clean, lint-
from the contact surface of the test seals shall not be cause for
free cloth. Do not allow the seals to remain in the hexane for
rejection.
more than 10 s.
7 Test procedures
After removal from the hexane and drying, place each seal in a
separate, tared, stoppered weighing bottle and weigh (m3).
7.1 Resistance to fluid at elevated
Remove each seal from its weighing bottle and weigh im-
temperature - Dimensional test
mersed in distilled water (m4) to determine water displacement
after hot fluid immersion. Make all weighings to the nearest
0,001 g.
7.1.1 Apparatus
Determine the final volume, dimensions and hardness of each
7.1.1.1 Micrometer, shadowgraph, or other suitable
seal within 60 min after rinsing in hexane.
apparatus, to measure accurately to 0,02 mm.
steel lids are available commercially. Details may be obtained from the Secretariat of ISO/TC 22 or from the
1) Suitable glass contai ners and tinned
Central Secretariat.
IS0
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS076314985 (E)
7.2.3 Procedure
7.1.4 Expression of results
To determine the precipitation compatibility characteristics of
7.1.4.1 Calculation
the test seals, place the sample (7.2.2) in one of the specified
glass containers (7.2.1 .l) containing 75 ml of petroleum base
The volume change is given, as a percentage of the original
compatibility fluid of IS0 7309. Seal the container to prevent
volume, by the formula
vapour loss and place in the oven (7.2.1.3), maintained at
120 + 2 OC for 70 h. (Optional test - A blank test may be run
(m 3 - rnq) - (ml - m2)
on the brake fluid prior to the test and any sediment from the
x 100
(m blank test may be subtracted from the sediment amount ob-
1- m2)
tained from the test.)
where
At the end of the heating period, remove the container from the
oven and allow to cool at room temperature for 24 h, after
is the initial mass, in grams, in air;
ml
which remove the seals.
m2 is the initial apparent mass, in grams, in water;
Thoroughly shake the contents of the jar and transfer to a
cone-shaped centrifuge tube (7.2.1.2) and determine the sedi-
m3 is the mass, in grams, in air after immersion in test
ment as described in paragraphs 5 and 6 of ASTM D 91.
fluid;
m4 is the apparent mass, in grams, in water after immer-
sion in test fluid.
7.3 Wheel cylinder seals heat pressure stroking
7.1.4.2 Dimensional changes
7.3.1 Apparatus
The original measurements of the lip and base diameters shall
7.3.1.1 Oven, uniformly heated dry air type conforming to
be subtracted from measurements taken after the test and the
the requirements for type II B of ASTM E 145.
difference reported in millimetres and as a percentage of the
original diameters.
7.3.1.2 Actuating stroking fixture for wheel cylinder
seals, designed to provide a 3,8 + 1,7 mm movement of each
7.1.4.3 Hardness
piston. During the total movement of the piston, the pressure
shall increase to 7 + 0,3 MPa. The rate of operation shall be
Change in hardness shall be determined and recorded.
held to a uniform reciprocating motion of 1 000 + 100
strokes/h.
7.1.4.4 Disintegration
Figure 1 illustrates recommended mounting for the wheel and
The seals shall be examined for disintegration as evidenced by
master cylinder stroking test. Figure 2 illustrates a recom-
blisters or sloughing.
mended pressure (in megapascals) versus wheel cylinder piston
movement curve for wheel cylinders having diameters of 12,7
7.2 Precipitation test to 60 mm.
NOTE - A new wheel cylinder assembly must be used for each test.
7.2.1 Apparatus
7.3.2 Test specimens
7.2.1.1 Glass containers, of capacity approximately 250 ml
and diameter 50 mm which can be tightly sealed?
Two wheel cylinder seals shall be used as test specimens.
7.2.1.2 Cone-shaped centrifuge tube, of capacity 100 ml.
7.3.3 Procedure
7.2.1.3 Oven, uniformly heated dry air type, conforming to
Rinse the seals in hexane and wipe dry with a clean, lint-free
the requirements for type II A of ASTM E 145.
cloth to remove dirt and packing debris. Do not allow the seals
to remain in the hexane for more than 10 s.
7.2.2 Test specimens
Determine the lip diameter to the nearest 0,02 mm, taking the
average of two readings at right angles to one another. In the
From two or more seals to be tested, obtain a sample of mass
case of double-lip seals, take these measurements after the cup
4 + 0,5 g. Since sizes of seals vary, small pieces may be cut
has been assembled on the piston. Determine and record the
fro
...

Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPOfiHAR OPl-AHM3AlJ4R l-l0 CTAH~APTM3ALWl*ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Véhicules routiers - Coupelles et joints en caoutchouc
pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques
utilisant un liquide de frein à base pétrolière (température
maximale d’utilisation 120 OC)
- Elastomeric cups and seals for cylinders for hydraulic braking systems using a petroleum base hydraulic brake fluid
Road vehicles
(service temperature 120 OC max. )
Première édition - 1985-05-01
CDU 629.113-592.2 : 678.06 : 621-762 Réf. no : ISO 76314985 (F)
Descripteurs : véhicule routier, circuit de freinage, frein hydraulique, vérin hydraulique, produit en caoutchouc, joint d’étanchéité, tasse,
spécification,
essai, marquage, matériel d’essai.
Prix basé sur II pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requiérent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7631 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 22,
Whicules routiers.
0 Organisation internationale de normalisation, 1985
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7631-1985 (F)
NORME INTERNATIONALE
- Coupelles et joints en caoutchouc
Véhicules routiers
pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques
utilisant un liquide de frein à base pétrolière (température
maximale d’utilisation 120 OC)
4 Définitions
1 Objet
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
La présente Norme internationale spécifie des méthodes
d’essais de performance des coupelles et joints utilisés dans les tions suivantes sont applicables.
dispositifs de freinage hydrauliques montés sur des véhicules
routiers et utilisant un liquide de frein à base pétrolière; elle ne
4.1 dép& : Apparition de noir de carbone à la surface du
comprend pas de prescriptions relatives à la composition chimi-
caoutchouc.
que, à la résistance à la traction et à l’allongement du caout-
chouc de base, et ne traite ni des joints pour freins à disques ni
4.2 rayage : Apparition de rayures dans le caoutchouc,
des joints toriques pour cylindres de roue.
parallèles à la direction du déplacement du joint ou du piston.
4.3 usure : Érosion visible de la surface extérieure du caout-
chouc.
2 Domaine d’application
La présente Norme internationale s’applique aux joints moulés
(coupelles ou joints-bagues à double lèvre) à partir de caout- 5 Exigences générales
chouc résistant aux hautes températures, d’un diamètre infé-
rieur ou égal à 60 mm, pour montage dans des cylindres
5.1 Exécution et fini
hydrauliques utilisant un liquide de frein à base pétrolière con-
forme aux spécifications de I’ISO 7308.
Les joints doivent être exempts de cloques, piqûres, craquelu-
res, protubérances, inclusions de corps étrangers ou d’autres
défauts physiques qui peuvent être détectés par une inspection
minutieuse, et doivent être conformes aux dimensions spéci-
3 Références
fiées sur les dessins.
ISO 40, Élastomères vulcanisés - Détermination de la dureté
5.2 Marquage et repérage
(Dureté comprise entre 30 et 85 DIDC J.
ISO 7308, Véhicules routiers - Liquide de frein a base pétro-
5.2.1 Marquage
lière pour dispositifs de freinage a centrale hydraulique. 1)
La marque d’identification du fabricant et les autres détails spé-
ISO 7309, Véhicules routiers - Freins hydrauliques - Liquide cifiés sur les dessins doivent être moulés à l’intérieur de chaque
/SO de référence a base pétroliere. joint. Chaque joint conforme à la présente Norme internationale
peut, en outre, porter la marque suivante : ISO 7631.
ASTM D 91, Test for precipitation number of lubricating oils.
5.2.2 Repérage
ASTM E 145, Specifïcations for gravity convection and forced
ventilation 0 vens.
5.2.2.1 Chaque joint doit porter un repére de couleur verte
pour spécifier qu’il s’agit d’une catégorie de joints utilisables
NOTE - Les références ASTM seront remplacées par des références
avec un liquide de frein à base pétrolière.
ISO dés que celles-ci seront disponibles.
1) Actuellement au stade de projet.

---------------------- Page: 3 ----------------------
I
60 76314985 (F)
6.3.1 Variation du diamètre aux lèvres
5.2.2.2 Le repére vert d’identification peut être de l’encre ou
de I’élastomére teinté.
Le diametre minimal aux I&vres des joints pour cylindres de
roue, aprés l’essai de déplacement, doit être supérieur à I’alé-
5.2.2.3 L’emplacement et le type du repérage vert doivent
sage du cylindre selon les valeurs minimales indiquées dans le
faire l’objet d’un accord entre l’acheteur et le fournisseur.
tableau 2.
Tableau 2 - Variation du diamètre aux lèvres des joints
5.2.2.4 Le repère vert ne doit entraîner ni surépaisseur ni
pour cylindres de roue
modification des caractéristiques de la matière; il doit subsister
au cours des diverses manipulations précédant la mise en ser-
Accroissement de
vice du joint.
Diamt?tre diamètre par rapport
au cylindre
mm mm min.
5.3 Emballage
< 25,4 0,51
> 25,4 et < 38,l
ora
Les joints doivent être emballés de façon à satisfaire aux exi-
> 38,l et Q 60 0,76
gences spécifiées par l’acheteur.
6.3.2 Fuites
5.4 Échantillonnage
Un suintement constant à travers les joints ou une décoloration
du papier-filtre due au liquide aprés deux inspections ou plus
Le lot minimal sur lequel doivent être effectués les essais com-
doit être une cause de rejet.
plets de controle de la qualité ou la fréquence de chaque essai
specifique utilisé pour contrôler la production doivent faire
6.3.3 Corrosion
l’objet d’un accord entre le fabricant et l’acheteur.
L’alésage des cylindres et les pistons ne doivent pas porter de
traces de corrosion se présentant sous forme de piqûres visibles
à l’oeil nu; les taches ou les décolorations sont admises.
6 Exigences d’essai
6.3.4 Variation de la durete
6.1 Msistance au liquide de frein à température
* 6levée
Les joints ne doivent pas avoir de variation de dureté supérieure
aux valeurs indiquées dans le tableau 1, lorsqu’ils sont essayés
Apres avoir été soumis à l’essai de résistance au liquide de com-
conformément à la méthode spécifiée en 7.7.
patibilité à température élevée tei que décrit en 7.1, les joints
doivent être conformes aux exigences spécifiées dans le
6.3.5 État des joints d’essai
tableau 1.
Les joints pour cylindres de roue ne doivent présenter ni dété-
rioration excessive telle que rayures, usures, cloques, craquelu-
Tableau 1 - Exigences pour la résistance au liquide à
res, écaillages (abrasion du talon), ni modifications par rapport
temperature élevbe (120 OCI
à leur forme initiale.
Caractbristique Variation admise
I I 1
6.4 Essai de déplacement à la chaleur et à la
Volume Oà+15%
pression des joints pour maîtres cylindres
Diamétre extérieur aux lèvres 0 à + 5,75 %
Diamétre extérieur à la base 0 à + 5,75 %
Les joints pour maîtres cylindres, lorsqu’ils sont soumis à l’essai
Dureté -7à + 8 DIDC
spécifié en 7.4, doivent satisfaire aux exigences suivantes.
6.4.1 Variation du diamètre aux lèvres
Les joints ne doivent pas présenter de désagrégation excessive
indiquée par des cloques ou des dépots.
Le diamètre minimal aux I&vres des joints pour maîtres cylin-
dres, aprés l’essai de déplacement, doit être supérieur à I’alé-
sage du cylindre selon les valeurs minimales indiquées dans le
6.2 Précipitation
tableau 3.
Tableau 3 - Variation du diamètre aux lèvres des joints
Après avoir soumis les joints à l’essai spécifié en 7.2, il ne doit
pour maîtres cylindres
pas rester plus de 0,3 % en volume de sédiment dans le tube
centrifugé.
Accroissement de
Diamètre diam&tre par rapport
au cylindre
6.3 Essai de déplacement à la chaleur et à la
mm min.
mm
pression des joints pour cylindres de roue
< 25,4 03
> 25,4 et < 38,l 0,51
Les joints pour cylindres de roue, lorsqu’ils sont soumis à l’essai
> 38,l et < 60 OH
spécifié en 7.3, doivent satisfaire aux exigences suivantes.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 76314985 (FI
7 Méthodes d’essai
6.4.2 Fuites
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.2).
7.1 Résistance au liquide de frein à température
élevée (essai dimensionne11
6.4.3 Corrosion
7.1.1 Appareillage
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.3).
7.1.1.1 Micromètre, projecteur de profil ou tout autre
6.4.4 Variation de la dureté
.
appareil convenable, pour mesurer avec précision jusqu’à
0,02 mm.
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.4).
7.1.1.2 Récipients en verre, ayant une capacité d’environ
6.4.5 État des joints d’essai
250 ml et un diamétre de 50 mm, pouvant être hermétiquement
fermés. 1)
.
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.5).
7.1.1.3 Étuve, à chauffage par air sec, convenablement con-
tue, conforme aux spécifications pour le type II A de I’ASTM
6.5 Performances à basse température É 145.
6.5.1 Fuites 7.1.2 Échantillons pour essai
Aucune fuite de liquide ne doit se produire lorsque les joints
Deux joints doivent être utilisés pour l’essai à 120 OC.
sont essayés conformément à la méthode spécifiée en 7.5.1.
7.1.3 Mode opératoire
6.5.2 Essai de flexion
Rincer les joints dans de I’hexane et les essuyer avec un tissu
Le joint ne doit pas se fendiller et doit retrouver sa forme initiale
propre, non pelucheux, pour enlever la saleté et les résidus
en moins de 1 min après qu’il a été soumis a l’essai spécifié d’emballage. Ne pas laisser les joints dans I’hexane durant plus
en 7.5.2. de 10 s.
Mesurer les diamètres aux lèvres et à la base avec une précision
de 0,02 mm, en prenant la moyenne de deux mesures prises à
6.6 Vieillissement au four
angle droit l’une par rapport à l’autre. Veiller à ce que les mesu-
res des diamètres avant et après vieillissement soient prises de
Les joints, lorsqu’ils sont essayes conformément à la méthode
la même facon et aux mêmes emplacements.
,
spécifiée en 7.6, doivent satisfaire aux exigences suivantes.
Déterminer et noter la dureté initiale des joints d’essai (voir 7.7
et figure 5).
6.6.1 Variation de la dureté
Déterminer le volume de chaque joint de la facon suivante :
Les variation de la dureté doivent être comprises dans les limi-
peser les joints dans l’air (ml) à 0,001 g prés, puis les peser
tes de 0 à + 10 DIDC.
immergés dans de l’eau distillée à la température de la piéce
hz*) .
6.6.2 État des joints d’essai
Plonger rapidement les échantillons dans de I’hexane et les
Les joints ne doivent présenter ni traces de détérioration ni
essuyer avec du papier-filtre non pelucheux et exempt de maté-
modifications par rapport à leur forme initiale.
riaux étrangers.
Immerger complétement deux joints dans 75 ml du liquide à
base pétroliére de compatibilité, tel que défini dans I’ISO 7309,
6.7 Essai de corrosion au stockage
dans un récipient en verre convenable (7.1 .1.2) et fermer celui- !
Après 12 cycles dans la chambre humide conformément à ci pour éviter des pertes de vapeur. Placer le récipient dans
l’étuve (7.1 .1.3) maintenue à 120 -1 2 OC durant une période
l’essai spécifié en 7.8, il ne doit pas être constaté de traces de
de 70 h. A la fin de la période de chauffage, retirer les joints de
corrosion en surface ou pénétrant dans la paroi de l’alésage du
l’étuve et les laisser se refroidir dans le récipient à 23 + 5 OC
cylindre qui était en contact avec le joint d’essai.
durant 60 à 90 min. A la fin de la période de refroidissement,
retirer les joints du récipient, les rincer avec de I’hexane et les
De légères décolorations (ou taches) ou toute corrosion ou tous
essuyer avec un tissu propre non pelucheux. Ne pas laisser les
points éloigné(e)s de la surface de contact du joint d’essai ne
doivent pas être des causes de rejet. joints dans l’hexane durant plus de 10 s.
1) Des récipients convenables et des couvercles en acier étamé sont disponibles dans le commerce. Tous détails peuvent être obtenus auprés du
Secrétariat de I’ISO/TC 22 ou auprés du Secrétariat central de I’ISO.
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 7631-1985 (FI
Apres les avoir retirés de I’hexane et les avoir essuyés, placer 7.2.1.2 Tube en forme conique, pour la centrifugation,
chacun des joints dans un récipient séparé, taré et bouché à d’une capacité de 100 ml.
l’émeri, et les peser (ms). Retirer chaque.joint du récipient et le
peser plongé dans de l’eau distillée (m4) pour déterminer le
7.2.1.3 Étuve, à chauffage par air sec, convenablement con-
volume d’eau déplacé aprés l’immersion dans le liquide chaud.
tue, conforme aux spécifications pour le type II A de I’ASTM
Effectuer toutes les pesées au 0,001 g le plus proche.
É 145.
Déterminer le volume final, les dimensions et la dureté de cha-
7.2.2 Échantillons pour essai
que joint, dans un délai de 60 min aprés le rincage dans
,
I’hexane.
A partir de deux joints ou plus à essayer, préparer un échantil-
lon de 4 + 0,5 g. Comme les tailles des joints peuvent varier,
7.1.4 Expression des résultats
de petits morceaux peuvent être coupés dans un joint pour arri-
ver à la masse convenable. Utiliser un nombre minimal de mor-
ceaux pour obtenir 4 k 0,5 g.
7.1.4.1 Calcul
La variation de volume, exprimée en pourcentage du volume
7.2.3 Mode opératoire
initial, est donnée par la formule
Pour déterminer les caractéristiques de précipitation des joints
(m 3 - mq) - hz, - m*)
d’essai, placer l’échantillon (7.2.2) dans le récipient en verre
x 100
approprié (voir 7.2.1.1) contenant 75 ml du liquide de compati-
(m
- m*)
1
bilité à base pétrolière spécifié dans I’ISO 7309. Fermer le réci-
pient hermétiquement pour éviter des pertes de vapeur et le pla-

cer dans l’étuve (7.2.1.3) à 120 + 2 OC durant 70 h. (Essai
facultatif : un essai à blanc peut être effectué sur le liquide de
ml est la masse initiale, en grammes, dans l’air;
frein avant l’essai, et tout sédiment résultant de cet essai à
blanc peut être déduit du volume de sédiment obtenu lors de
m2 est la masse initiale apparente, en grammes, dans
l’essai avec l’échantillon.)
l’eau;
A la fin de la période de chauffage, retirer le récipient de l’étuve
m3 est la masse, en grammes, dans l’air aprés immersion
et le laisser se refroidir à la température de la pièce durant 24 h,
dans le liquide d’essai;
et retirer ensuite les joints.
m4 est la masse apparente, en grammes, dans l’eau après
Agiter soigneusement le contenu du récipient, le transvaser
immersion dans le liquide d’essai.
dans le tube conique (7.2.1.2) et déterminer le volume de sédi-
ment conformément aux chapitres 5 et 6 de I’ASTM D 91.
7.1.4.2 Variations dimensionnelles
7.3 Essai de déplacement à la chaleur et à la
Les mesures d’origine doivent être déduites des mesures prises
pression des joints pour cylindres de roue
aprés l’essai et les différences doivent être indiquées en millime-
tres et en pourcentage des diamètres d’origine.
7.3.1 Appareillage
7.1.4.3 Dureté
Étuve, conforme aux spécifications pour le type II B
7.3.1.1
de I’ASTM E 145.
Les variations de dureté doivent être déterminées et indiquées
dans le rapport.
7.3.1.2 Mécanisme d’actionnement pour les joints pour
cylindres de roue, concu pour assurer un déplacement de
7.1.4.4 Désagrégation
3,8 + - 1,7 mm de chaque piston. Pendant le déplacement com-
plet du piston, la pression doit s’élever à 7 + 0,3 MPa. La fré-
Les joints doivent être examinés en vue de déceler une désagré-
quence uniforme de déplacement doit être de 1 000 + 100
gation indiquée par des cloques ou des dépôts.
courses aller-retour par heure.
La figure 1 illustre un montage recommandé pour l’essai de
7.2 Essai de précipitation
déplacement des joints pour cylindres de roues. La figure 2
illustre une pression recommandée, en mégapascals, en fonc-
7.2.1 Appareillage
tion de la course du piston de cylindres de roue de 12,7 à
60 mm de diamétre.
7.2.1.1 Rhipients en verre, ayant une capacité d’environ
250 ml et un diamètre de 50 mm, pouvant être hermétiquement montage de cylindre de roue doit être utilisé pour
NOTE - Un nouveau
fermés. 1) chaque essai.
commerce. Tous détails peuvent être obtenus auprès du
1) Des récipients convenables et des couvercles en acier étamé sont disponibles dans le
central de I’ISO.
Secrétariat de I’ISO/TC 22 ou auprés du Secrétariat
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 76314985 (FI
7.3.2 Échantillons pour essai 7.4 Essai de déplacement à la chaleur et à la
pression des joints pour maîtres cylindres
Deux joints pour cylindres de roue doivent être utilisés comme
échantillon pour essai.
7.4.1 Appareillage
7.3.3 Mode opératoire
7.4.1.1 Étuve, conforme aux spécifications pour le type II A
de I’ASTM E 145.
Rincer les joints dans
...

Norme internationale
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION.MEX~YHAPOfiHAR OPl-AHM3AlJ4R l-l0 CTAH~APTM3ALWl*ORGANISATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Véhicules routiers - Coupelles et joints en caoutchouc
pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques
utilisant un liquide de frein à base pétrolière (température
maximale d’utilisation 120 OC)
- Elastomeric cups and seals for cylinders for hydraulic braking systems using a petroleum base hydraulic brake fluid
Road vehicles
(service temperature 120 OC max. )
Première édition - 1985-05-01
CDU 629.113-592.2 : 678.06 : 621-762 Réf. no : ISO 76314985 (F)
Descripteurs : véhicule routier, circuit de freinage, frein hydraulique, vérin hydraulique, produit en caoutchouc, joint d’étanchéité, tasse,
spécification,
essai, marquage, matériel d’essai.
Prix basé sur II pages

---------------------- Page: 1 ----------------------
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est confiée aux comités techniques de I’ISO. Chaque
comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité technique
créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO, participent également aux travaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes inter-
nationales par le Conseil de I’ISO. Les Normes internationales sont approuvées confor-
mément aux procédures de I’ISO qui requiérent l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 7631 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 22,
Whicules routiers.
0 Organisation internationale de normalisation, 1985
Imprimé en Suisse

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7631-1985 (F)
NORME INTERNATIONALE
- Coupelles et joints en caoutchouc
Véhicules routiers
pour cylindres de dispositifs de freinage hydrauliques
utilisant un liquide de frein à base pétrolière (température
maximale d’utilisation 120 OC)
4 Définitions
1 Objet
Dans le cadre de la présente Norme internationale, les défini-
La présente Norme internationale spécifie des méthodes
d’essais de performance des coupelles et joints utilisés dans les tions suivantes sont applicables.
dispositifs de freinage hydrauliques montés sur des véhicules
routiers et utilisant un liquide de frein à base pétrolière; elle ne
4.1 dép& : Apparition de noir de carbone à la surface du
comprend pas de prescriptions relatives à la composition chimi-
caoutchouc.
que, à la résistance à la traction et à l’allongement du caout-
chouc de base, et ne traite ni des joints pour freins à disques ni
4.2 rayage : Apparition de rayures dans le caoutchouc,
des joints toriques pour cylindres de roue.
parallèles à la direction du déplacement du joint ou du piston.
4.3 usure : Érosion visible de la surface extérieure du caout-
chouc.
2 Domaine d’application
La présente Norme internationale s’applique aux joints moulés
(coupelles ou joints-bagues à double lèvre) à partir de caout- 5 Exigences générales
chouc résistant aux hautes températures, d’un diamètre infé-
rieur ou égal à 60 mm, pour montage dans des cylindres
5.1 Exécution et fini
hydrauliques utilisant un liquide de frein à base pétrolière con-
forme aux spécifications de I’ISO 7308.
Les joints doivent être exempts de cloques, piqûres, craquelu-
res, protubérances, inclusions de corps étrangers ou d’autres
défauts physiques qui peuvent être détectés par une inspection
minutieuse, et doivent être conformes aux dimensions spéci-
3 Références
fiées sur les dessins.
ISO 40, Élastomères vulcanisés - Détermination de la dureté
5.2 Marquage et repérage
(Dureté comprise entre 30 et 85 DIDC J.
ISO 7308, Véhicules routiers - Liquide de frein a base pétro-
5.2.1 Marquage
lière pour dispositifs de freinage a centrale hydraulique. 1)
La marque d’identification du fabricant et les autres détails spé-
ISO 7309, Véhicules routiers - Freins hydrauliques - Liquide cifiés sur les dessins doivent être moulés à l’intérieur de chaque
/SO de référence a base pétroliere. joint. Chaque joint conforme à la présente Norme internationale
peut, en outre, porter la marque suivante : ISO 7631.
ASTM D 91, Test for precipitation number of lubricating oils.
5.2.2 Repérage
ASTM E 145, Specifïcations for gravity convection and forced
ventilation 0 vens.
5.2.2.1 Chaque joint doit porter un repére de couleur verte
pour spécifier qu’il s’agit d’une catégorie de joints utilisables
NOTE - Les références ASTM seront remplacées par des références
avec un liquide de frein à base pétrolière.
ISO dés que celles-ci seront disponibles.
1) Actuellement au stade de projet.

---------------------- Page: 3 ----------------------
I
60 76314985 (F)
6.3.1 Variation du diamètre aux lèvres
5.2.2.2 Le repére vert d’identification peut être de l’encre ou
de I’élastomére teinté.
Le diametre minimal aux I&vres des joints pour cylindres de
roue, aprés l’essai de déplacement, doit être supérieur à I’alé-
5.2.2.3 L’emplacement et le type du repérage vert doivent
sage du cylindre selon les valeurs minimales indiquées dans le
faire l’objet d’un accord entre l’acheteur et le fournisseur.
tableau 2.
Tableau 2 - Variation du diamètre aux lèvres des joints
5.2.2.4 Le repère vert ne doit entraîner ni surépaisseur ni
pour cylindres de roue
modification des caractéristiques de la matière; il doit subsister
au cours des diverses manipulations précédant la mise en ser-
Accroissement de
vice du joint.
Diamt?tre diamètre par rapport
au cylindre
mm mm min.
5.3 Emballage
< 25,4 0,51
> 25,4 et < 38,l
ora
Les joints doivent être emballés de façon à satisfaire aux exi-
> 38,l et Q 60 0,76
gences spécifiées par l’acheteur.
6.3.2 Fuites
5.4 Échantillonnage
Un suintement constant à travers les joints ou une décoloration
du papier-filtre due au liquide aprés deux inspections ou plus
Le lot minimal sur lequel doivent être effectués les essais com-
doit être une cause de rejet.
plets de controle de la qualité ou la fréquence de chaque essai
specifique utilisé pour contrôler la production doivent faire
6.3.3 Corrosion
l’objet d’un accord entre le fabricant et l’acheteur.
L’alésage des cylindres et les pistons ne doivent pas porter de
traces de corrosion se présentant sous forme de piqûres visibles
à l’oeil nu; les taches ou les décolorations sont admises.
6 Exigences d’essai
6.3.4 Variation de la durete
6.1 Msistance au liquide de frein à température
* 6levée
Les joints ne doivent pas avoir de variation de dureté supérieure
aux valeurs indiquées dans le tableau 1, lorsqu’ils sont essayés
Apres avoir été soumis à l’essai de résistance au liquide de com-
conformément à la méthode spécifiée en 7.7.
patibilité à température élevée tei que décrit en 7.1, les joints
doivent être conformes aux exigences spécifiées dans le
6.3.5 État des joints d’essai
tableau 1.
Les joints pour cylindres de roue ne doivent présenter ni dété-
rioration excessive telle que rayures, usures, cloques, craquelu-
Tableau 1 - Exigences pour la résistance au liquide à
res, écaillages (abrasion du talon), ni modifications par rapport
temperature élevbe (120 OCI
à leur forme initiale.
Caractbristique Variation admise
I I 1
6.4 Essai de déplacement à la chaleur et à la
Volume Oà+15%
pression des joints pour maîtres cylindres
Diamétre extérieur aux lèvres 0 à + 5,75 %
Diamétre extérieur à la base 0 à + 5,75 %
Les joints pour maîtres cylindres, lorsqu’ils sont soumis à l’essai
Dureté -7à + 8 DIDC
spécifié en 7.4, doivent satisfaire aux exigences suivantes.
6.4.1 Variation du diamètre aux lèvres
Les joints ne doivent pas présenter de désagrégation excessive
indiquée par des cloques ou des dépots.
Le diamètre minimal aux I&vres des joints pour maîtres cylin-
dres, aprés l’essai de déplacement, doit être supérieur à I’alé-
sage du cylindre selon les valeurs minimales indiquées dans le
6.2 Précipitation
tableau 3.
Tableau 3 - Variation du diamètre aux lèvres des joints
Après avoir soumis les joints à l’essai spécifié en 7.2, il ne doit
pour maîtres cylindres
pas rester plus de 0,3 % en volume de sédiment dans le tube
centrifugé.
Accroissement de
Diamètre diam&tre par rapport
au cylindre
6.3 Essai de déplacement à la chaleur et à la
mm min.
mm
pression des joints pour cylindres de roue
< 25,4 03
> 25,4 et < 38,l 0,51
Les joints pour cylindres de roue, lorsqu’ils sont soumis à l’essai
> 38,l et < 60 OH
spécifié en 7.3, doivent satisfaire aux exigences suivantes.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 76314985 (FI
7 Méthodes d’essai
6.4.2 Fuites
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.2).
7.1 Résistance au liquide de frein à température
élevée (essai dimensionne11
6.4.3 Corrosion
7.1.1 Appareillage
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.3).
7.1.1.1 Micromètre, projecteur de profil ou tout autre
6.4.4 Variation de la dureté
.
appareil convenable, pour mesurer avec précision jusqu’à
0,02 mm.
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.4).
7.1.1.2 Récipients en verre, ayant une capacité d’environ
6.4.5 État des joints d’essai
250 ml et un diamétre de 50 mm, pouvant être hermétiquement
fermés. 1)
.
Comme pour les joints pour cylindres de roue (voir 6.3.5).
7.1.1.3 Étuve, à chauffage par air sec, convenablement con-
tue, conforme aux spécifications pour le type II A de I’ASTM
6.5 Performances à basse température É 145.
6.5.1 Fuites 7.1.2 Échantillons pour essai
Aucune fuite de liquide ne doit se produire lorsque les joints
Deux joints doivent être utilisés pour l’essai à 120 OC.
sont essayés conformément à la méthode spécifiée en 7.5.1.
7.1.3 Mode opératoire
6.5.2 Essai de flexion
Rincer les joints dans de I’hexane et les essuyer avec un tissu
Le joint ne doit pas se fendiller et doit retrouver sa forme initiale
propre, non pelucheux, pour enlever la saleté et les résidus
en moins de 1 min après qu’il a été soumis a l’essai spécifié d’emballage. Ne pas laisser les joints dans I’hexane durant plus
en 7.5.2. de 10 s.
Mesurer les diamètres aux lèvres et à la base avec une précision
de 0,02 mm, en prenant la moyenne de deux mesures prises à
6.6 Vieillissement au four
angle droit l’une par rapport à l’autre. Veiller à ce que les mesu-
res des diamètres avant et après vieillissement soient prises de
Les joints, lorsqu’ils sont essayes conformément à la méthode
la même facon et aux mêmes emplacements.
,
spécifiée en 7.6, doivent satisfaire aux exigences suivantes.
Déterminer et noter la dureté initiale des joints d’essai (voir 7.7
et figure 5).
6.6.1 Variation de la dureté
Déterminer le volume de chaque joint de la facon suivante :
Les variation de la dureté doivent être comprises dans les limi-
peser les joints dans l’air (ml) à 0,001 g prés, puis les peser
tes de 0 à + 10 DIDC.
immergés dans de l’eau distillée à la température de la piéce
hz*) .
6.6.2 État des joints d’essai
Plonger rapidement les échantillons dans de I’hexane et les
Les joints ne doivent présenter ni traces de détérioration ni
essuyer avec du papier-filtre non pelucheux et exempt de maté-
modifications par rapport à leur forme initiale.
riaux étrangers.
Immerger complétement deux joints dans 75 ml du liquide à
base pétroliére de compatibilité, tel que défini dans I’ISO 7309,
6.7 Essai de corrosion au stockage
dans un récipient en verre convenable (7.1 .1.2) et fermer celui- !
Après 12 cycles dans la chambre humide conformément à ci pour éviter des pertes de vapeur. Placer le récipient dans
l’étuve (7.1 .1.3) maintenue à 120 -1 2 OC durant une période
l’essai spécifié en 7.8, il ne doit pas être constaté de traces de
de 70 h. A la fin de la période de chauffage, retirer les joints de
corrosion en surface ou pénétrant dans la paroi de l’alésage du
l’étuve et les laisser se refroidir dans le récipient à 23 + 5 OC
cylindre qui était en contact avec le joint d’essai.
durant 60 à 90 min. A la fin de la période de refroidissement,
retirer les joints du récipient, les rincer avec de I’hexane et les
De légères décolorations (ou taches) ou toute corrosion ou tous
essuyer avec un tissu propre non pelucheux. Ne pas laisser les
points éloigné(e)s de la surface de contact du joint d’essai ne
doivent pas être des causes de rejet. joints dans l’hexane durant plus de 10 s.
1) Des récipients convenables et des couvercles en acier étamé sont disponibles dans le commerce. Tous détails peuvent être obtenus auprés du
Secrétariat de I’ISO/TC 22 ou auprés du Secrétariat central de I’ISO.
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 7631-1985 (FI
Apres les avoir retirés de I’hexane et les avoir essuyés, placer 7.2.1.2 Tube en forme conique, pour la centrifugation,
chacun des joints dans un récipient séparé, taré et bouché à d’une capacité de 100 ml.
l’émeri, et les peser (ms). Retirer chaque.joint du récipient et le
peser plongé dans de l’eau distillée (m4) pour déterminer le
7.2.1.3 Étuve, à chauffage par air sec, convenablement con-
volume d’eau déplacé aprés l’immersion dans le liquide chaud.
tue, conforme aux spécifications pour le type II A de I’ASTM
Effectuer toutes les pesées au 0,001 g le plus proche.
É 145.
Déterminer le volume final, les dimensions et la dureté de cha-
7.2.2 Échantillons pour essai
que joint, dans un délai de 60 min aprés le rincage dans
,
I’hexane.
A partir de deux joints ou plus à essayer, préparer un échantil-
lon de 4 + 0,5 g. Comme les tailles des joints peuvent varier,
7.1.4 Expression des résultats
de petits morceaux peuvent être coupés dans un joint pour arri-
ver à la masse convenable. Utiliser un nombre minimal de mor-
ceaux pour obtenir 4 k 0,5 g.
7.1.4.1 Calcul
La variation de volume, exprimée en pourcentage du volume
7.2.3 Mode opératoire
initial, est donnée par la formule
Pour déterminer les caractéristiques de précipitation des joints
(m 3 - mq) - hz, - m*)
d’essai, placer l’échantillon (7.2.2) dans le récipient en verre
x 100
approprié (voir 7.2.1.1) contenant 75 ml du liquide de compati-
(m
- m*)
1
bilité à base pétrolière spécifié dans I’ISO 7309. Fermer le réci-
pient hermétiquement pour éviter des pertes de vapeur et le pla-

cer dans l’étuve (7.2.1.3) à 120 + 2 OC durant 70 h. (Essai
facultatif : un essai à blanc peut être effectué sur le liquide de
ml est la masse initiale, en grammes, dans l’air;
frein avant l’essai, et tout sédiment résultant de cet essai à
blanc peut être déduit du volume de sédiment obtenu lors de
m2 est la masse initiale apparente, en grammes, dans
l’essai avec l’échantillon.)
l’eau;
A la fin de la période de chauffage, retirer le récipient de l’étuve
m3 est la masse, en grammes, dans l’air aprés immersion
et le laisser se refroidir à la température de la pièce durant 24 h,
dans le liquide d’essai;
et retirer ensuite les joints.
m4 est la masse apparente, en grammes, dans l’eau après
Agiter soigneusement le contenu du récipient, le transvaser
immersion dans le liquide d’essai.
dans le tube conique (7.2.1.2) et déterminer le volume de sédi-
ment conformément aux chapitres 5 et 6 de I’ASTM D 91.
7.1.4.2 Variations dimensionnelles
7.3 Essai de déplacement à la chaleur et à la
Les mesures d’origine doivent être déduites des mesures prises
pression des joints pour cylindres de roue
aprés l’essai et les différences doivent être indiquées en millime-
tres et en pourcentage des diamètres d’origine.
7.3.1 Appareillage
7.1.4.3 Dureté
Étuve, conforme aux spécifications pour le type II B
7.3.1.1
de I’ASTM E 145.
Les variations de dureté doivent être déterminées et indiquées
dans le rapport.
7.3.1.2 Mécanisme d’actionnement pour les joints pour
cylindres de roue, concu pour assurer un déplacement de
7.1.4.4 Désagrégation
3,8 + - 1,7 mm de chaque piston. Pendant le déplacement com-
plet du piston, la pression doit s’élever à 7 + 0,3 MPa. La fré-
Les joints doivent être examinés en vue de déceler une désagré-
quence uniforme de déplacement doit être de 1 000 + 100
gation indiquée par des cloques ou des dépôts.
courses aller-retour par heure.
La figure 1 illustre un montage recommandé pour l’essai de
7.2 Essai de précipitation
déplacement des joints pour cylindres de roues. La figure 2
illustre une pression recommandée, en mégapascals, en fonc-
7.2.1 Appareillage
tion de la course du piston de cylindres de roue de 12,7 à
60 mm de diamétre.
7.2.1.1 Rhipients en verre, ayant une capacité d’environ
250 ml et un diamètre de 50 mm, pouvant être hermétiquement montage de cylindre de roue doit être utilisé pour
NOTE - Un nouveau
fermés. 1) chaque essai.
commerce. Tous détails peuvent être obtenus auprès du
1) Des récipients convenables et des couvercles en acier étamé sont disponibles dans le
central de I’ISO.
Secrétariat de I’ISO/TC 22 ou auprés du Secrétariat
4

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 76314985 (FI
7.3.2 Échantillons pour essai 7.4 Essai de déplacement à la chaleur et à la
pression des joints pour maîtres cylindres
Deux joints pour cylindres de roue doivent être utilisés comme
échantillon pour essai.
7.4.1 Appareillage
7.3.3 Mode opératoire
7.4.1.1 Étuve, conforme aux spécifications pour le type II A
de I’ASTM E 145.
Rincer les joints dans
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.