Paints and varnishes — Determination of water-vapour transmission properties — Cup method

Peintures et vernis — Détermination des propriétés de transmission de la vapeur d'eau — Méthode de la coupelle

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
27-Oct-2011
Withdrawal Date
27-Oct-2011
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
28-Sep-2018
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 7783:2011
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7783:2011 - Paints and varnishes -- Determination of water-vapour transmission properties -- Cup method
English language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7783:2011 - Peintures et vernis -- Détermination des propriétés de transmission de la vapeur d'eau -- Méthode de la coupelle
French language
18 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 7783
Первое издание
2011-11-01

Краски и лаки. Определение
характеристик паропроницаемости.
Метод чашки
Paints and varnishes –– Determination of water-vapour transmission
properties –– Cup method





Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO 7783:2011(R)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7783:2011(R)


ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

© ISO 2011
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии

ii © ISO 2011 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
Содержание Страница
Предисловие.iv
Введение .v
1  Область применения .1
2  Нормативные ссылки .1
3  Термины и определения .1
4  Сущность метода.3
5  Аппаратура и материалы.3
5.1  Окрашиваемая поверхность для несамоподдерживающихся покрытий.3
5.2  Испытательная чашка.4
5.3  Дигидрофосфат аммония (NH H PO ), раствор для метода мокрой чашки.4
4 2 4
5.4  Влагопоглотитель для метода сухой чашки.4
5.5  Герметизирующий материал.4
5.6  Сушильный шкаф.5
5.7  Весы .5
6  Подготовка к испытанию .5
6.1  Отбор проб лакокрасочного материала.5
6.2  Подготовка образцов.5
6.3  Определение толщины покрытия .7
6.4  Подготовка комплектов для испытания .7
7  Проведение испытания.8
8  Обработка результатов.8
8.1  Плотность потока водяного пара, V, самоподдерживающихся покрытий.8
8.2  Плотность потока водяного пара, V, несамоподдерживающихся покрытий.9
8.3  Эквивалентная толщина слоя воздуха относительно диффузии водяного пара, s .11
d
8.4  Коэффициент сопротивления диффузии водяного пара, μ.11
9  Прецизионность.12
9.1  Повторяемость, (r).12
9.2  Воспроизводимость, (R).12
10  Протокол испытания.12
Приложение А (информативное) Вывод формулы (8) из подраздела 8.3 для вычисления
эквивалентной толщины слоя воздуха относительно диффузии водяного пара, s .14
d
Приложение В (нормативное) Применение расплавленного парафина для герметизации
комплекта для испытания .16
Библиография.20

© ISO 2011 – Все права сохраняются iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) является всемирной федерацией,
объединяющей национальные органы по стандартизации (комитеты-члены ISO). Разработка
международных стандартов, как правило, ведется в технических комитетах ISO. Каждый комитет-член,
заинтересованной в разработке теме, ради которой был образован данный технический комитет,
имеет право быть представленным в этом комитете. Международные организации, правительственные
и неправительственные, поддерживающие связь с ISO, также принимают участие в ее работе. ISO
тесно сотрудничает с Международной электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам
стандартизации в области электротехники.
Международные стандарты разрабатываются в соответствии с правилами, приведенными в Части 2
Директив ISO/IEC.
Основное назначение технических комитетов заключается в разработке Международных стандартов.
Проекты международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-
членам на голосование. Для опубликования международного стандарта требуется собрать не менее
75 % положительных голосов комитетов-членов, принявших участие в голосовании.
Обращается внимание на вероятность того, что некоторые элементы настоящего документа могут
быть предметов патентных прав. ISO не несет ответственность за идентификацию части или всех
подобных прав.
ISO 7783 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 35, Краски и лаки, Подкомитетом SC 9,
Общие методы испытаний для лаков и красок.
Настоящее первое издание ISO 7783 отменяет и заменяет ISO 7783-1:1996 и ISO 7783-2:1999, после
их объединения и технического пересмотра. Оно также включает Техническую поправку
ISO 7783-1:1996/Cor.1:1998.
iv © ISO 2011 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
Введение
ISO 7783 один из серии стандартов, связанных с отбором проб и испытанием красок, лаков и
родственных им продуктов. Он описывает метод определения плотности потока водяного пара для
самоподдерживающихся и несамоподдерживающихся покрытий.
Плотность потока водяного пара необязательно является линейной функцией толщины
лакокрасочного покрытия, температуры или относительной влажности. Определение, осуществленное
при одних условиях, необязательно будет сопоставимо с определением, выполненным в других
условиях. Поэтому важно, чтобы условия испытания выбирались, по возможности, близкими к
условиям применения.
Паропроницаемость представляет наибольший интерес в условиях повышенной влажности. По этой
причине метод мокрой чашки принят в качестве контрольного метода. По соглашению можно
использовать другие методы и условия, например, метод сухой чашки.

© ISO 2011 – Все права сохраняются v

---------------------- Page: 5 ----------------------
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 7783:2011(R)

Краски и лаки. Определение характеристик
паропроницаемости. Метод чашки
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает метод определения характеристик
паропроницаемости лакокрасочных покрытий.
Он дополняет ISO 12572. По мере возможности метод, определение и расчеты взяты из ISO 12572.
Рекомендуется обращаться в ISO 12572, если необходимо, чтобы лучше понять метод, установленный
в данном международном стандарте.
2
Плотность потока водяного пара, превышающая 680 г/(м ⋅д) (т.e. эквивалентная толщина слоя воздуха
относительно диффузии водяного пара, s , меньше 0,03 м), невозможно точно определить
d
количественно методом, описанным в данном международном стандарте.
2 Нормативные ссылки
Следующие нормативные документы являются обязательными для применения с настоящим
международным стандартом. Для жестких ссылок применяются только указанное по тексту издание.
Для плавающих ссылок необходимо использовать самое последнее издание нормативного ссылочного
документа (включая любые изменения).
ISO 1513, Краски и лаки. Контроль и подготовка образцов для испытания
ISO 2808, Краски и лаки. Определение толщины пленки
ISO 3233, Краски и лаки. Определение относительного объема нелетучего вещества посредством
измерения плотности высушенного покрытия
ISO 3696, Вода для лабораторного анализа. Технические условия и методы испытания
ISO 15528, Краски, лаки и сырье для них. Отбор проб
3 Термины и определения
В данном документе применяются следующие термины и определения.
3.1
плотность потока водяного пара
water-vapour transmission rate
V
масса водяного пара, которая проходит за данный период времени через данную площадь
поверхности образца в заданных постоянных условиях относительной влажности у каждой
поверхности образца
2
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Измеряется в граммах на метр квадратный в день [г/(м ⋅д)].
© ISO 2011  Все права сохраняются 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Плотность потока водяного пара, измеренную при атмосферном давлении, p, можно
преобразовать в эквивалентное значение при стандартном атмосферном давлении, p , путем умножения на p/p .
0 0
Это позволяет получить линейную корреляцию со значением эквивалентной толщины слоя воздуха относительно
диффузии водяного пара (s ) (см.3.3) с помощью множителя 20,4.
d
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Термин “паропроницаемость” часто неправильно используют вместо плотности потока водяного
пара.
3.2
(массовая) скорость потока водяного пара через образец
rate of flow of water vapour through the test piece
G
масса водяного пара, которая проходит за данный период времени через образец в заданных
постоянных условиях относительной влажности у каждой поверхности образца
ПРИМЕЧАНИЕ Измеряется в граммах в час.
3.3
эквивалентная толщина слоя воздуха относительно диффузии водяного пара
water-vapour diffusion-equivalent air layer thickness
s
d
толщина неподвижного слоя воздуха, которая в тех же самых условиях измерения имеет плотность
потока водяного пара такую же, как испытуемое лакокрасочное покрытие
ПРИМЕЧАНИЕ Измеряется в метрах.
3.4
коэффициент сопротивления диффузии водяного пара
water-vapour resistance factor
μ
коэффициент, который указывает, во сколько раз больше сопротивление диффузии водяного пара
какого-либо материала по сравнению со слоем неподвижного воздуха такой же толщины при таких же
температуре и давлении
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Безразмерная величина.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Расчет и применение коэффициента сопротивления диффузии водяного пара имеет смысл
только в том случае, если плотность потока водяного пара конкретного материала является постоянной, т.e. не
зависит от толщины, что обычно не происходит в случае покрытий.
3.5
образец для испытания
test piece
〈несамоподдерживающиеся покрытия〉 поверхность с покрытием, нанесенным на нее, или
〈самоподдерживающиеся покрытия 〉 одно покрытие
3.6
метод мокрой чашки
wet-cup method
метод измерения паропроницаемости, в ходе которого образец плотно прижимается к ободку чашки,
содержащей насыщенный водный раствор дигидрофосфата аммония
ПРИМЕЧАНИЕ Это наиболее удобный способ осуществления определений паропроницаемости в условиях
высокой относительной влажности (между 93 % и 50 %).
2 © ISO 2011 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
3.7
метод сухой чашки
dry-cup method
метод измерения паропроницаемости, в ходе которого образец плотно прижимается к ободку чашки,
содержащей влагопоглотитель
ПРИМЕЧАНИЕ Это наиболее удобный способ осуществления определений паропроницаемости в условиях
низкой относительной влажности (между 50 % и 3 %).
3.8
комплект для испытания
test assembly
комплект, состоящий из испытуемого образца, плотно закрывающего по ободку испытательную чашку,
содержащую насыщенный водный раствор дигидрофосфата аммония в контакте с нерастворенными
кристаллами дигидрофосфата аммония (метод мокрой чашки) или содержащей влагопоглотитель
(метод сухой чашки)
3.9
испытуемая площадь
test area
площадь поверхности образца, через которую проходит поток водяного пара во время испытания
ПРИМЕЧАНИЕ Измеряется в квадратных метрах.
4 Сущность метода
Комплект, состоящий из самоподдерживающегося покрытия, или несамоподдерживающегося покрытия
на пористой окрашиваемой поверхности, герметично закрывающего чашку по ободку, помещают в
такое место (шкаф или камеру), где поддерживается установленная температура (например, 23 °C) и
относительная влажность (например, 50 %). Относительная влажность в чашке поддерживается на
постоянном уровне — либо 93 % с помощью насыщенного раствора соли (метод мокрой чашки) либо
3 % с помощью влагопоглотителя (метод сухой чашки). Ввиду разности между парциальным
давлением водяного пара внутри испытательной чашки и парциальным давлением водяного пара
снаружи (в шкафу или камере), водяной пар проникает через испытуемое покрытие. Взвешивая чашку
с образцом через подходящие интервалы, фиксируют изменение ее массы. По изменению массы
чашки и площади испытуемой поверхности рассчитывают плотность потока водяного пара и
эквивалентную толщину слоя воздуха относительно диффузии водяного пара.
5 Аппаратура и материалы
5.1 Окрашиваемая поверхность для несамоподдерживающихся покрытий
Любой гомогенный пористый материал, обладающий плотностью потока водяного пара выше
2
240 г/(м ⋅д) подойдет для применения в качестве окрашиваемой поверхности для
несамоподдерживающихся покрытий, например, фритты из полиэтилена, диски из ячеистого бетона,
стеклянные фритты, неглазурованные керамические плитки.
При использовании ячеистого бетона покрытие должно наноситься на гладкую поверхность.
Если испытуемая лакокрасочная система не включает грунтовку, а ее необходимо использовать перед
нанесением испытуемой лакокрасочной системы, допускается использовать грунтовку, но плотность
потока водяного пара окрашиваемой поверхности с нанесенной на нее грунтовкой потребуется
определить отдельно.
© ISO 2011 – Все права сохраняются 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
5.2 Испытательная чашка
Испытательные чашки изготавливают из стекла, пластика или металла. Используемая испытательная
чашка должна быть стойкой к коррозии в условиях испытания.
ПРИМЕЧАНИЕ Для испытательных чашек из алюминия толщина стенки 1 мм считается удовлетворительной.
Точную площадь подвергающейся воздействию поверхности испытуемого образца определяют по
2
конструкции чашки. Площадь этой поверхности должна быть не меньше 50 см для
2
несамоподдерживающихся покрытий и не меньше 10 см для самоподдерживающихся покрытий.
Чашка должна иметь такую конструкцию, чтобы можно было осуществить эффективную герметизацию
между стенками чашки и образцом, используя, при необходимости, герметизирующий материал
(см. 5.5).
Когда насыщенный раствор соли (5.3) или влагопоглотитель (5.4) помещены в чашку, площадь
поверхности насыщенного раствора или влагопоглотителя должны быть равны площади
подвергающейся воздействию поверхности испытуемого образца. Воздушный зазор между образцом и
поверхностью раствора или влагопоглотителя должен поддерживаться от 10 мм до 30 мм.
5.3 Дигидрофосфат аммония (NH H PO ), раствор для метода мокрой чашки
4 2 4
Готовят насыщенный раствор дигидрофосфата аммония (аналитической чистоты) в контакте с
нерастворенными кристаллами, используя воду чистоты не менее класса 3 по ISO 3696.
В методе мокрой чашки, который является контрольным методом, относительная влажность в чашке,
содержащей этот насыщенный раствор, будет равна 93 %. Результирующая разность давлений
водяного пара относительно атмосферы в шкафу (или камере), в котором проводят испытание и в
котором относительная влажность поддерживается на уровне 50 %, составит 1 207 Пa при
стандартных температуре (23 °C) и давлении (101 325 Пa).
5.4 Влагопоглотитель для метода сухой чашки
В качестве влагопоглотителя должен использоваться либо просушенный силикагель в форме гранул,
проходящих через сито с размером отверстий 4 мм и остающихся на сите с размером отверстий 1,6 мм,
или безводный хлорид кальция, высушенный при температуре 200 °C.
Необходимо выполнить испытание до того, как эффективность влагопоглотителя заметно упадет.
В методе сухой чашки относительная влажность в чашке должна составлять 3 %. Результирующая
разность давлений водяного пара относительно атмосферы шкафа (или камеры), в котором проводят
испытание и в котором относительная влажность поддерживается на уровне 50 %, составит 1 400 Пa
при стандартных температуре (23 °C) и давлении (101 325 Pa).
5.5 Герметизирующий материал
Необходимо обеспечить полную герметизацию чашки с содержимым, за исключением испытуемой
площади. Герметизирующий материал должен быть непроницаемым и без трещин. Для герметизации
считаются подходящими механические зажимы, парафин или двухкомпонентные герметики.
Применение расплавленного парафина для герметизации чашки с образцом описано в Приложении B.
Герметизирующий материал не должен содержать растворителей или других летучих компонентов,
которые могут изменить покрытие или привести к ошибкам взвешивания за счет испарения
растворителя.
4 © ISO 2011 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
ПРИМЕЧАНИЕ Наиболее часто используемым способом герметизации чашки является применение
механического зажима или винтового приспособления, которое может включать уплотнительное кольцо из
полимерного материала. Механическая герметизация может не подойти, если образец имеет шероховатую
поверхность или если он очень хрупкий. В таких случаях лучше подойдет расплавленный парафин.
5.6 Шкаф или камера для испытаний
Шкаф или камера должны иметь такую конструкцию, чтобы оба параметра, температуру и
относительную влажность, в них можно было контролировать на требуемых для испытания уровнях.
Таким образом, для контрольного метода в шкафу или камере должна поддерживаться температуре
(23 ± 2) °C и относительная влажность (50 ± 5) % (стандартные условия по ISO 3270). Чтобы
обеспечить однородные условия в процессе испытания, воздух должен обтекать образец со скоростью
от 0,02 м/с до 0,3 м/с. Давление воздуха в помещении должно быть скорректировано по стандартному
давлению (1 013,25 гПa) в соответствии с 8.1.
ПРИМЕЧАНИЕ Поддержание скорости потока воздуха на должном уровне является вторым из наиболее
важных источников погрешности после подготовки образцов.
Если для взвешивания чашки необходимо извлекать из шкафа, то возвращение их в заданные условия
необходимо осуществить не позже чем через 15 мин после того, как дверца шкафа закрыта. Дверца
должна оставаться открытой на максимально короткое время. Это особенно важно для материалов с
высокой (паро)проницаемостью.
5.7 Весы
Используемые весы должны подходить для определения изменения массы чашки с образцом с
2
точностью до 1 мг или выше для чашек, обеспечивающих испытуемую площадь поверхности 50 см
или меньше, или до 10 мг для чашек, обеспечивающих испытуемую площадь поверхности более
2
50 см .
Наиболее удобно расположить весы в том же шкафу. Если это невозможно, Необходимо следить за
тем, чтобы не произошло потери массы при переносе чашки на весы и обратно.
6 Подготовка к испытанию
6.1 Отбор проб лакокрасочного материала
Отбирают репрезентативную пробу материала, подлежащего испытанию (или от каждого компонента в
случае лакокрасочной системы), в соответствии с ISO 15528.
Контролируют и готовят каждую пробу для испытания в соответствии с ISO 1513.
6.2 Подготовка образцов
6.2.1 Подготовка несамоподдерживающихся покрытий на пористой окрашиваемой
поверхности
Окрашиваемая поверхность должна быть чистой и сухой.
Наносят лакокрасочный материал для испытания на окрашиваемую поверхность по инструкциям
изготовителя. Нельзя наносить меньше материала, чем указано в инструкциях изготовителя и не
более чем на 50 % превышать это значение, например, при нанесении большего количества слоев или
нанося первый слой в качестве грунтовки после разбавления. Важно, чтобы покрытие было полным,
непрерывным, однородным, без видимых дефектов. Если количество материала для получения такого
покрытия больше чем на 50 % превышает указанное изготовителем количество, используют другую
окрашиваемую поверхность или другой метод.
© ISO 2011 – Все права сохраняются 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
Образцы сушат в течение 7 дней при свободной циркуляции воздуха при температуре (23 ± 2) °C и
относительной влажности (50 ± 5) %.
6.2.2 Подготовка самоподдерживающихся покрытий
Используют окрашиваемую поверхность, от которой покрытие можно легко отделить после
сушки/отвердения. Наиболее удобно использовать стеклянные пластинки, покрытые полиэтиленом
или политетрафторэтиленом высокой плотности без поверхностных дефектов. Можно использовать
другие способы, например, предварительно покрыть окрашиваемую поверхность растворимым
материалом, таким как поли(виниловый спирт), что позволит легче отделить покрытие при смачивании
водой. Этим способом следует пользоваться с осторожностью, поскольку водорастворимый материал
может повлиять на паропроницаемость покрытия.
Покрывают окрашиваемую поверхность методом, установленным изготовителем, и сушат в течение
7 дней при свободной циркуляции воздуха при температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности
(50 ± 5) % (если требуется горячая сушка, необходимо следить, чтобы на выбранную окрашиваемую
поверхность не повлияла высокая температура).
Осторожно отделяют покрытие от поверхности.
Используют трафарет (см. Рисунок B.1) для вырезки образцов такого размера, который подходит к
чашке. Визуально проверяют образцы и отбрасывают те, на которых есть точечные отверстия
(проколы).
6.2.3 Кондиционирование
Метод A
Образцы покрытий, которые в процессе применения не будут попадать под дождь, например, покрытия
для использования внутри помещений или в аридных зонах (зонах засушливого климата),
кондиционируют при температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 5) % в течение 28 дней
или пока разность масс между двумя последовательными взвешиваниями, выполненными с
интервалом 24 ч, не станет менее 1 %.
Метод B
Поскольку при использовании летучие и/или растворимые в воде компоненты покрытия могут исчезать
под действием погодных условий (в частности, растворимые в воде компоненты могут вымываться
дождевой водой), покрытия, которые подвержены влиянию дождя, должны кондиционироваться перед
определением плотности потока водяного пара воздействием трех циклов в следующих условиях:
⎯ 24 ч в воде (водопроводная вода) при температуре (23 ± 2) °C;
⎯ 24 ч сушка при температуре (50 ± 2) °C.
В течение выходных или при любом перерыве кондиционирования по иным причинам образцы хранят
при температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 5) %.
После последнего (третьего) цикла продолжают сушить образцы при температуре (50 ± 2) °C в течение
последующих 24 ч или больше. Затем выдерживают образцы при температуре (23 ± 2) °C и
относительной влажности (50 ± 5) % в течение не менее 24 ч перед выполнением испытания.
6 © ISO 2011 – Все права сохраняются

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
6.3 Определение толщины покрытия
6.3.1 Общие положения
Толщина, d, покрытия требуется для расчета коэффициента сопротивления диффузии водяного пара,
μ. Ее можно определить вычислением или оптическим, механическим или другими подходящими
методами.
ПРИМЕЧАНИЕ Оптическое определение толщины покрытия можно также использовать для проверки наличия
на образце пор, отверстий и т.д., и определить глубину проникновения материала покрытия в окрашиваемую
поверхность.
6.3.2 Определение толщины покрытия вычислением
Вычисляют толщину сухого лакокрасочного покрытия, d, в микрометрах, по расходу материала
(количеству нанесенного лакокрасочного материала), по следующей формуле:
C ×NV
V
d = (1)
100
где
C расход лакокрасочного материала, в миллилитрах на метр квадратный;
NV содержание нелетучего вещества, выраженное в процентах по объему, определенное в
V
соответствии с ISO 3233.
6.3.3 Определение толщины покрытия оптическим, механическим или другими подходящими
методами
Определяют среднюю толщину покрытия подходящим методом, выбранным из методов,
установленных в ISO 2808.
6.4 Подготовка комплектов для испытания
Моют и сушат испытательные чашки вместе с вспомогательными приспособлениями.
В каждую чашку вводят некоторое количество насыщенного раствора дигидрофосфата аммония (5.3) и
кристаллы дигидрофосфата аммония в избыток (для метода мокрой чашки) или влагопоглотитель (5.4)
(для метода сухой чашки), так чтобы воздушный зазор между веществом в чашке и образцом
составила не менее 10 мм. В случае использования раствора дигидрофосфата аммония лучше, чтобы
воздушный зазор был более 10 мм, но менее 30 мм, чтобы облегчить переноску чашки с раствором и
образцом.
Каждый образец герметизируют к чашке с помощью паронепроницаемого герметика.
Если испытывают несамоподдерживающееся покрытие, то окрашенная сторона пластинки должна
быть направлена к атмосфере в шкафу (50 % относительной влажности). Важно, чтобы воздушный
зазор не менялся в процессе всего испытания (см. 8.2.1).
ПРИМЕЧАНИЕ Если для взвешивания испытательные чашки с образцами необходимо извлечь из шкафа,
можно закрывать каждую чашку крышкой, маркированной для идентификации комплекта.
© ISO 2011 – Все права сохраняются 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7783:2011(R)
7 Проведение испытания
Определение выполняют, по крайней мере, на трех образцах.
Взвешивают чашки с образцом и содержимым на весах (5.7) и помещают их в шкаф или камеру в
условия, установленные для испытания. Необходимо обеспечить, в частности, чтобы скорость потока
воздуха над наружной поверхностью образцов составляла от 0,02 м/с до 0,3 м/с, поскольку это имеет
большое влияние на (массовую) скорость потока водяного пара через образец (см. 5.6).
Определяют потери массы через соответствующие временные интервалы. Промежуток между
последовательными взвешиваниями предпочтительно брать: 24 ч, 48 ч или 96 ч, но могут
потребоваться более короткие интервалы (например, 3 ч, 4 ч или 8 ч) для покрытий с высокой
плотностью потока. Используют интервал времени, который даст такое изменение массы между двумя
последовательными взвешиваниями, чтобы было не меньше 5 мг, если используются весы точностью
до 1 мг или, по крайней мере, 50 мг, если используются весы точностью до 10 мг. Если первые два
взвешивания покажут изменение массы, слишком большое или слишком маленькое, временной
интервал необходимо отрегулировать для последующих взвешиваний.
Взвешивание выполняют таким образом, чтобы избежать, в максимально возможной степени,
неблагоприятного влияния на прохождение водяного пара через образец.
Продолжают взвешивания, пока изменение массы на единицу времени не станет постоянным.
Очень важно избежать попадания раствора дигидрофосфата аммония на образцы. Если такое
произошло, испытание проводят заново.
8 Обработка результатов
8.1 Плотность потока водяного пара, V, самоподдерживающихся покрытий
8.1.1 (Массовая) скорость потока водяного пара через образец, G
Для каждой испытательной чашки с образцом строят график зависимости изменения массы, в граммах,
от времени, в часах. Испытание считается завершенным, когда три или более точек попадают на
прямую линию.
В линейной части графика определяют прямую линию наилучшего соответствия, проходящую через
три точки измерения или больше. Наклон этой прямой равен (массовой) скорости потока водяного
пара, G, (изменение массы чашки с образцом) в граммах в час, через образец.
8.1.2 Плотность потока водяного пара, V, покрытия
Плотность потока водяного пара, V, в граммах на квадратный метр в день, для данного покрытия при
стандартном атмосферном давлении, p (т.e. давлении на средней высоте над уровнем моря),
0
задается Формулой (2):
pG
V=×24 × (2)
pA
0
где
G скорость потока водяного пара, в граммах в час, через образец (изменение массы чашки с
образцом);
A площадь, в метрах квадратных, образца, через который проходит водяной пар;
8 © ISO 2011 – Все права сохраняются

---------------------- P
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 7783
First edition
2011-11-01
Paints and varnishes — Determination of
water-vapour transmission properties —
Cup method
Peintures et vernis — Détermination des propriétés de transmission de
la vapeur d’eau — Méthode de la coupelle
Reference number
ISO 7783:2011(E)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
Contents Page
Foreword .iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principle . 3
5 Apparatus and materials . 3
5.1 Substrate for non-self-supporting coatings . 3
5.2 Test cup . 3
5.3 Ammonium dihydrogen phosphate (NH H PO ) solution for wet-cup method . 3
4 2 4
5.4 Desiccant for dry-cup method . 3
5.5 Sealing material . 4
5.6 Test enclosure . 4
5.7 Balance . 4
6 Preparation for the test . 4
6.1 Sampling of coating material . 4
6.2 Preparation of test pieces . 4
6.3 Determination of the thickness of the coating . 5
6.4 Preparation of the test assemblies . 6
7 Procedure . 6
8 Expression of results . 7
8.1 Water-vapour transmission rate, �, of self-supporting coatings . 7
8.2 Water-vapour transmission rate, �, of non-self-supporting coatings . 7
8.3 Water-vapour diffusion-equivalent air layer thickness, � . 9
d
8.4 Water-vapour resistance factor, � . 9
9 Precision .10
9.1 Repeatability, (� .) .10
9.2 Reproducibility, (� ).10
10 Test report .10
Annex A (informative) Derivation of Equation (8) in Subclause 8.3 for the calculation of the water-
vapour diffusion-equivalent air layer thickness, � .12
d
Annex B (normative) Use of molten wax for sealing the test assembly .14
Bibliography .18
© ISO 2011 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International
Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 7783 was prepared by Technical Committee ISO/TC 35, Paints and varnishes, Subcommittee SC 9,
General test methods for paints and varnishes.
This first edition of ISO 7783 cancels and replaces ISO 7783-1:1996 and ISO 7783-2:1999, which have been
merged and technically revised. It also incorporates the Technical Corrigendum ISO 7783-1:1996/Cor.1:1998.
iv © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
Introduction
ISO 7783 is one of a series of standards dealing with the sampling and testing of paints, varnishes and related
products. It describes a method for determining the water-vapour transmission rate of self-supporting and non-
self-supporting coatings.
The water-vapour transmission rate is not necessarily a linear function of film thickness, temperature or relative-
humidity difference. A determination carried out under one set of conditions will not necessarily be comparable
with one carried out under other conditions. Therefore, it is essential that the conditions of test are chosen to
be as close as possible to the conditions of use.
Water-vapour transmission is of greatest interest under conditions of high humidity. For this reason, the wet-
cup method has been adopted as the reference method. By agreement, other procedures and conditions, like
the dry-cup method, may be used.
© ISO 2011 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 7783:2011(E)
Paints and varnishes — Determination of water-vapour
transmission properties — Cup method
1 Scope
This International Standard specifies a method for determining the water-vapour transmission properties of
coatings of paints, varnishes and related products.
It supplements ISO 12572. As far as possible, the procedure, the definitions and the calculations have been
taken over from ISO 12572. It is recommended that ISO 12572 be consulted, if necessary, to obtain a better
understanding of the procedure specified in this International Standard.
2
Water-vapour transmission rates of more than 680 g/(m�d) (i.e. water-vapour diffusion-equivalent air layer
thicknesses, �, of less than 0,03 m) will not be accurately quantified by the test method described in this
d
International Standard.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document
(including any amendments) applies.
ISO 1513, Paints and varnishes — Examination and preparation of test samples
ISO 2808, Paints and varnishes — Determination of film thickness
ISO 3233, Paints and varnishes — Determination of percentage volume of non-volatile matter by measuring
the density of a dried coating
ISO 3696, Water for analytical laboratory use — Specification and test methods
ISO 15528, Paints, varnishes and raw materials for paints and varnishes — Sampling
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
water-vapour transmission rate

mass of water vapour that is transmitted over a given period through a given surface area of a test piece under
specified constant conditions of relative humidity at each face of the test piece
2
NOTE 1 It is measured in grams per square metre per day [g/(m�d)].
NOTE 2 A water-vapour transmission rate measured at atmospheric pressure, �, can be converted to the equivalent
value at standard atmospheric pressure, �, by multiplying by �/�. This allows a linear correlation with the water-vapour
0 0
diffusion-equivalent air layer thickness (�) value (see 3.3) by the factor 20,4.
d
NOTE 3 The term “water-vapour transmission” is often incorrectly used for water-vapour transmission rate.
© ISO 2011 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
3.2
rate of flow of water vapour through the test piece

mass of water vapour that is transmitted over a given period through a test piece under specified constant
conditions of relative humidity at each face of the test piece
NOTE It is measured in grams per hour.
3.3
water-vapour diffusion-equivalent air layer thickness

d
thickness of a static air layer that has, under the same conditions of measurement, the same water-vapour
transmission rate as the coating tested
NOTE It is measured in metres.
3.4
water-vapour resistance factor

factor that indicates how many times greater the water-vapour resistance of a material is compared with a layer
of static air of the same thickness at the same temperature and pressure
NOTE 1 It is dimensionless.
NOTE 2 The calculation and use of a water-vapour resistance factor is meaningful only if the water-vapour transmission
rate of a particular material is a constant, i.e. independent of the thickness, which, however, is normally not the case for
coatings.
3.5
test piece
�non-self-supporting coatings� supporting substrate with the coating applied to it or �self-supporting coatings�
the coating alone
3.6
wet-cup method
method of measuring water-vapour permeability in which the test piece is sealed to the rim of a cup containing
a saturated aqueous solution of ammonium dihydrogen phosphate
NOTE This is the most convenient manner of carrying out determinations of water-vapour permeability under
conditions of high relative humidity (between 93 % and 50 %).
3.7
dry-cup method
method of measuring water-vapour permeability in which the test piece is sealed to the rim of a cup containing
a desiccant
NOTE This is the most convenient manner of carrying out determinations of water-vapour permeability under
conditions of low relative humidity (between 50 % and 3 %).
3.8
test assembly
assembly consisting of a test piece sealed to the rim of a test cup containing saturated ammonium dihydrogen
phosphate solution in contact with undissolved ammonium dihydrogen phosphate crystals (wet-cup method) or
containing desiccant (dry-cup method)
3.9
test area
area of the face of the test piece through which the water vapour flows during the test
NOTE It is measured in square metres.
2 © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
4 Principle
A test assembly consisting of a self-supporting coating, or a non-self-supporting coating on porous substrate,
sealed to the rim of a cup is placed in a test enclosure kept at a specified temperature (e.g. 23 °C) and relative
humidity (e.g. 50 %). The relative humidity in the cup is maintained at a constant level — either at 93 % by
means of a saturated salt solution (wet-cup method) or at 3 % by means of a desiccant (dry-cup method).
Because of the difference between the partial pressure of the water vapour inside the test cup and the partial
pressure of the water vapour in the test enclosure, water vapour diffuses through the coating under test. By
weighing the test assembly at suitable time intervals, the change in mass of the test assembly is followed.
From the change in mass and the test area, the water-vapour transmission rate and the water-vapour diffusion-
equivalent air layer thickness are calculated.
5 Apparatus and materials
5.1 Substrate for non-self-supporting coatings
2
Any homogenous, porous material which has a water-vapour transmission rate above 240 g/(m�d) is suitable
for use as the substrate for non-self-supporting coatings, for instance polyethylene frits, cellular-concrete discs,
glass frits, unglazed ceramic tiles.
When using cellular-concrete substrates, the coating shall be applied on the smooth side.
If the coating system under test does not include a primer and it is necessary to use one before applying the
coating system under test, do so, but the transmission rate of the primed substrate will have to be determined
separately.
5.2 Test cup
Test cups are made of glass, plastic or metal. The test cup used shall be resistant to corrosion under the
conditions of the test.
NOTE For aluminium test cups, a wall thickness of 1 mm has been found to be satisfactory.
The exact surface area of the test piece exposed is defined by the design of the cup. The area of the exposed
2 2
surface shall be at least 50 cm for non-self-supporting coatings and at least 10 cm for self-supporting coatings.
The cup shall be so designed that an efficient seal is made between it and the test piece, using sealing material
(see 5.5), if necessary.
When the saturated solution (5.3) or desiccant (5.4) has been placed in the cup, the area of the surface of the
saturated solution or desiccant shall be similar to that of the exposed surface of the test piece. The air gap
between the test piece and the surface of the solution or desiccant shall be between 10 mm and 30 mm.
5.3 Ammonium dihydrogen phosphate (NH H PO ) solution for wet-cup method
4 2 4
Prepare a saturated solution of ammonium dihydrogen phosphate (analytical grade) in contact with undissolved
crystals, using water of at least grade 3 purity as defined in ISO 3696.
In the wet-cup method, which is the reference method, the relative humidity in a cup containing this saturated
solution will be 93 %. The resulting water vapour pressure difference relative to the test enclosure, in which the
relative humidity is maintained at 50 %, is 1 207 Pa at standard temperature (23 °C) and pressure (101 325 Pa).
5.4 Desiccant for dry-cup method
The desiccant shall be either dried silica gel in the form of granules passing a 4 mm sieve but retained on a
1,6 mm sieve, or anhydrous calcium chloride which has been dried at 200 °C.
It shall be possible to complete the test before the efficiency of the desiccant is reduced appreciably.
© ISO 2011 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
In the dry-cup method, the relative humidity in the cup shall be 3 %. The resulting water-vapour pressure
difference relative to the test enclosure, in which the relative humidity is maintained at 50 %, is 1 400 Pa at
standard temperature (23 °C) and pressure (101 325 Pa).
5.5 Sealing material
It shall be ensured that the test assembly is fully sealed, with the exception of the test area. The sealing
material shall be impermeable and free from cracks. For sealing, mechanical clamps, wax or two-component
sealing materials have been found suitable. The use of molten wax for sealing the test assembly is described
in Annex B.
The sealing material shall not contain solvents or other volatile constituents which could cause any change in
the coating or lead to weighing errors caused by the evaporation of solvent.
NOTE The most usual way of sealing the cup is to fit the cup with a mechanical clamp or screw device which can
incorporate a sealing ring made of a suitable polymeric material. Mechanical sealing might not be suitable if the test piece
has a rough surface or if it is very fragile. In such cases, the use of molten wax is more satisfactory.
5.6 Test enclosure
The test enclosure shall be of a design such that both the temperature and the relative humidity in the enclosure
can be controlled at the levels required for the test. Thus, for the reference method, the enclosure shall be
capable of maintaining the temperature at (23 � 2) °C and the relative humidity at (50 � 5) % (standard conditions
as defined in ISO 3270). To ensure uniform conditions during the test, the air shall be caused to flow over the
outer surface of the test piece at a speed between 0,02 m/s and 0,3 m/s. The ambient air pressure shall be
corrected to standard pressure (1 013,25 hPa) as described in 8.1.
NOTE Maintaining the air speed at the correct level is the second most important source of error after preparation of
the test pieces.
When cups have to be removed from the test enclosure for weighing, the specified conditions shall be re-
established not more than 15 min after the door of the enclosure has been closed. The door shall remain open
for the shortest possible time. This is especially important with materials having a high permeability.
5.7 Balance
The balance used shall be suitable for determining the change in mass of the test assembly with an accuracy
2
of 1 mg or better for cups giving a test area of 50 cm or less, or 10 mg for cups giving a test area greater than
2
50 cm .
The most suitable arrangement is to have the balance located in the test enclosure. If this is not possible, care
shall be taken that no loss in mass occurs during the transport of the test assembly to the balance.
6 Preparation for the test
6.1 Sampling of coating material
Take a representative sample of the product to be tested (or of each product in the case of a multi-coat system),
as described in ISO 15528.
Examine and prepare each sample for testing, as described in ISO 1513.
6.2 Preparation of test pieces
6.2.1 Preparation of non-self-supporting coatings on a porous substrate
The substrate shall be clean and dry.
4 © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
Apply the coating material to be tested to the substrate in accordance with the manufacturer’s application
instructions. Do not apply less than the amount indicated by the manufacturer and not more than 50 % more,
e.g. by applying a larger number of coats or by applying the first coat as a primer coat after dilution. It is
essential that the coating be complete, continuous, homogeneous and free from visible imperfections. If the
amount necessary to produce such a coating is more than 50 % greater than the amount indicated by the
manufacturer, use another substrate or another test method.
Dry the test pieces for 7 days in freely circulating air at (23 � 2) °C and (50 � 5) % relative humidity.
6.2.2 Preparation of self-supporting coatings
Use a substrate from which the coating can be easily detached when dry/hard. The most suitable substrates
are glass plates coated with high-density polyethylene or polytetrafluoroethylene which is free from surface
defects. Other techniques may be used, for example precoating a substrate with a soluble material such as
poly(vinyl alcohol) which will permit the coating to be removed easily by soaking in water. This method should
be used with caution, however, since water-soluble material can affect the water-vapour permeability of the
coating.
Coat the substrate by the method specified by the manufacturer and dry it for 7 days in freely circulating air
at (23 � 2) °C and (50 � 5) % relative humidity (if stoving is required, care shall be taken to ensure that the
substrate chosen is not affected at the relevant temperature).
Remove the coating carefully from the substrate.
Use a cutting template (see Figure B.1) to cut out specimens of a size suitable for the cup. Examine the test
pieces visually and discard any which appear to have pinholes.
6.2.3 Conditioning
Method A
For coatings which, in use, will not be exposed to rain, e.g. coatings for interior use or for arid places, condition
the test pieces at (23 � 2) °C and (50 � 5) % relative humidity for 28 days or until the difference in mass between
two consecutive weighings, carried out at 24 h intervals, is less than 1 %.
Method B
Since, in use, the volatile and/or water-soluble constituents of a coating can be removed by the influence of the
weather (in particular, water-soluble constituents can be leached out by rainwater), coatings which are affected
by rain shall be conditioned prior to the determination of the water-vapour transmission rate by subjecting the
test pieces to 3 cycles under the following conditions:
— 24 h in water (tap water) at (23 � 2) °C;
— 24 h drying at (50 � 2) °C.
During the weekend or any interruption of the conditioning for other reasons, store the test pieces at (23 � 2) °C
and (50 � 5) % relative humidity.
After the last cycle, continue to dry the test pieces at (50 � 2) °C for at least another 24 h. Then condition the
test pieces at (23 � 2) °C and (50 � 5) % relative humidity for at least 24 h before carrying out the test.
6.3 Determination of the thickness of the coating
6.3.1 General
The thickness, �, of the coating is required for the calculation of the water-vapour resistance factor, �. It may
be determined by calculation or by optical, mechanical or other suitable methods.
NOTE Optical determination of the thickness of the coating can also be used to check the test piece for pores, holes,
etc., and to determine the depth of penetration of the coating material into the substrate.
© ISO 2011 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
6.3.2 Determination of the thickness of the coating by calculation
Calculate the dry-film thickness, �, in micrometres, from the application rate (the amount of coating material
applied), using the following equation:
C×NV
V
d = (1)
100
where
� is the application rate, in millilitres per square metre;
NV is the non-volatile-matter content, expressed as a percentage by volume, determined in
V
accordance with ISO 3233.
6.3.3 Determination of the thickness of the coating by optical, mechanical or other suitable methods
Determine the mean thickness of the coating by a suitable method selected from those specified in ISO 2808.
6.4 Preparation of the test assemblies
Clean and dry the cups, together with any ancillary fittings.
Into each cup introduce a quantity of saturated ammonium dihydrogen phosphate solution (5.3) and additional
ammonium dihydrogen phosphate crystals (for the wet-cup method) or desiccant (5.4) (for the dry-cup method)
such that there will be an air gap of at least 10 mm below the test piece. An air gap larger than 10 mm, but not
larger than 30 mm, is better if ammonium dihydrogen phosphate solution is used, to make handling of the test
assembly during weighing easier.
Seal each test piece to a cup with a vapour-tight seal.
If a non-self-supporting coating is being tested, the coated side of the test piece shall face the atmosphere in
the test enclosure (50 % relative humidity). It is important that the air gap remain the same throughout the test
(see 8.2.1).
NOTE If the test assemblies are removed from the enclosure for weighing, it might be helpful to cover each assembly
with a lid marked to indicate the identification of the test assembly.
7 Procedure
Carry out the determination using at least three test pieces.
Weigh the test assemblies on the balance (5.7) and place them in the test enclosure maintained at the
conditions of the test. Ensure, in particular, that the speed of the air flow over the outer surface of the test
pieces is between 0,02 m/s and 0,3 m/s as this has a significant influence on the rate of flow of water vapour
through the test piece (see 5.6).
Determine the loss in mass at appropriate time intervals. The interval between successive weighings should
preferably be 24 h, 48 h or 96 h, but shorter time intervals (for example 3 h, 4 h or 8 h) might be necessary
for coatings with a high transmission rate. Use a time interval which will give a change in mass between two
successive weighings which is at least 5 mg if a balance with an accuracy of 1 mg is used or at least 50 mg if a
balance with an accuracy of 10 mg is used. If the first two weighings show a change in mass which is too large
or too small, adjust the time interval for subsequent weighings.
Carry out the weighings in a way which will avoid, to the greatest possible extent, any interference in the
transmission of the water vapour by the test piece.
Continue the weighings until the change in mass per unit time becomes constant.
6 © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7783:2011(E)
It is essential that wetting of the test pieces by the ammonium dihydrogen phosphate solution is avoided. If
wetting takes place, repeat the test.
8 Expression of results
8.1 Water-vapour transmission rate, �, of self-supporting coatings
8.1.1 Rate of flow of water vapour, �, through the test piece
For each test assembly, plot the change in mass, in grams, against time, in hours. The test is considered to be
complete when three or more points lie in a straight line.
In the linear part of the plot, determine the best-fit straight line through at least three measurement points. The
slope of this straight line is the rate of flow of water vapour, �, in grams per hour, through the test piece.
8.1.2 Water-vapour transmission rate, �, of the coating
The water-vapour transmission rate, �, in grams per square metre per day, of the coating, at standard
atmospheric pressure, � (i.e. the pressure at mean sea level), is given by Equation (2):
0
p G
V =×24 × (2)
p A
0
where
� is the rate of flow of water vapour, in grams per hour, through the test piece;
� is the area, in square metres, of the test piece through which the water vapour flows;

the factor corrects the water-vapour transmission rate, �, to standard atmospheric pressure;

0
the factor 24 converts � from grams per hour to grams per day.
The atmospheric pressure, �, in pascals, at the place of measurement during the test can be calculated with
sufficient accuracy from the equation:
h
pp=− (3)
0
85,
where
� is the height above sea level, in metres, of the test laboratory;
� is the standard atmospheric pressure, in pascals (� = 101 325 Pa).
0 0
NOTE In the calculation of the water-vapour transmission rate, �, in Equation (2), the air gap below the coating is not
taken into account because its influence on the water-vapour transmission rate of self-supporting coatings is negligible.
Take as the result the mean value of at least three individual determinations, but include in the calculation of
2 2
the mean every individual value of � above 680 g/(m�d). If all the individual values of � are above 680 g/(m�d),
2
the mean value shall be reported as “� � 680 g/(m�d)” (see Clause 1).
8.2 Water-vapour transmission rate, �, of non-self-supporting coatings
8.2.1 General
When calculating the water-vapour transmission rate of a non-self-supporting coating, the water-vapour
transmission rate of the substrate has to be taken into account. The air gap between the ammonium dihydrogen
phosphate solution or the desiccan
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 7783
Première édition
2011-11-01
Peintures et vernis — Détermination des
propriétés de transmission de la vapeur
d’eau — Méthode de la coupelle
Paints and varnishes — Determination of water-vapour transmission
properties — Cup method
Numéro de référence
ISO 7783:2011(F)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2011
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit
de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
Sommaire Page
Avant-propos . iv
Introduction . v
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Principe . 3
5 Appareillage et matériaux . 3
5.1 Subjectiles pour revêtements non autoportants . 3
5.2 Coupelle d’essai . 3
5.3 Solution de dihydrogénophosphate d’ammonium (NH H PO ) pour la méthode de la coupelle
4 2 4
humide . 3
5.4 Déshydratant pour la méthode de la coupelle sèche . 4
5.5 Produit de scellement . 4
5.6 Enceinte d’essai . 4
5.7 Balance . 4
6 Préparation de l’essai . 4
6.1 Prélèvement du matériau de revêtement . 4
6.2 Préparation des éprouvettes . 5
6.3 Détermination de l’épaisseur du revêtement . 6
6.4 Préparation des assemblages d’essai . 6
7 Mode opératoire . 7
8 Expression des résultats . 7
8.1 Coefficient de transmission de la vapeur d’eau, V, des revêtements autoportants . 7
8.2 Coefficient de transmission de la vapeur d’eau, V, des revêtements non autoportants . 8
8.3 Épaisseur d’air équivalente pour la diffusion de vapeur d’eau, s .10
d
8.4 Facteur de résistance à la vapeur d’eau, µ .10
9 Fidélité .10
9.1 Répétabilité, r .10
9.2 Reproductibilité, R . 11
10 Rapport d’essai . 11
Annexe A (informative) Exploitation de l’Équation (8) en 8.3 pour le calcul de l’épaisseur d’air
équivalente pour la diffusion de vapeur d’eau, s .12
d
Annexe B (normative) Utilisation de cire fondue pour sceller l’assemblage d’essai .14
Bibliographie .18
© ISO 2011 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec l’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de droits
de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir
identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L’ISO 7783 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 35, Peintures et vernis, sous-comité SC 9, Méthodes
générales d’essais des peintures et vernis.
Cette première édition de l’ISO 7783 annule et remplace l’ISO 7783-1:1996 et l’ISO 7783-2:1999, qui ont été
fusionnées et qui ont fait l’objet d’une révision technique. Elle incorpore également le Rectificatif technique
ISO 7783-1:1996/Cor.1:1998.
iv © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
Introduction
L’ISO 7783 fait partie d’une série de normes qui traitent de l’échantillonnage et des essais relatifs aux peintures,
vernis et produits assimilés. Elle décrit une méthode permettant de déterminer le coefficient de transmission
de la vapeur d’eau de revêtements autoportants et de revêtements non autoportants.
Le coefficient de transmission de la vapeur d’eau n’est pas nécessairement une fonction linéaire de l’épaisseur
du feuil, de la température ou de la différence d’humidité relative. Une détermination réalisée dans un ensemble
de conditions ne sera pas nécessairement comparable à une autre réalisée dans des conditions différentes.
Il est donc essentiel de choisir des conditions d’essai aussi proches que possible des conditions d’utilisation.
La transmission de la vapeur d’eau étant du plus grand intérêt dans des conditions d’humidité élevée, la
méthode de la coupelle humide a été adoptée comme méthode de référence. Toutefois, après accord entre
les parties, il est possible d’utiliser d’autres méthodes et conditions comme la méthode de la coupelle sèche.
© ISO 2011 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 7783:2011(F)
Peintures et vernis — Détermination des propriétés de
transmission de la vapeur d’eau — Méthode de la coupelle
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie une méthode permettant de déterminer les propriétés de transmission
de la vapeur d’eau des revêtements de peinture, vernis et produits assimilés.
Elle complète l’ISO 12572. Le mode opératoire, les définitions et les calculs ont, dans la mesure du possible,
été repris de l’ISO 12572. Il est recommandé de consulter l’ISO 12572, si nécessaire, pour mieux appréhender
le mode opératoire spécifié dans la présente Norme internationale.
2
Des coefficients de transmission de la vapeur d’eau supérieurs à 680 g/(m⋅d) (c’est-à-dire des épaisseurs
d’air équivalentes pour la diffusion de vapeur d’eau, s , inférieures à 0,03 m) ne seront pas déterminés
d
quantitativement avec exactitude par la méthode d’essai décrite dans la présente Norme internationale.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l’application du présent document. Pour les
références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s’applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 1513, Peintures et vernis — Examen et préparation des échantillons pour essai
ISO 2808, Peintures et vernis — Détermination de l’épaisseur du feuil
ISO 3233, Peintures et vernis — Détermination du pourcentage en volume de matières non volatiles par
mesurage de la masse volumique d’un revêtement sec
ISO 3696, Eau pour laboratoire à usage analytique — Spécification et méthodes d’essai
ISO 15528, Peintures, vernis et matières premières pour peintures et vernis — Échantillonnage
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.
3.1
coefficient de transmission de la vapeur d’eau
V
masse de vapeur d’eau transmise en un temps donné à travers une surface donnée d’éprouvette, dans des
conditions d’humidité relative spécifiées constantes des deux côtés de l’éprouvette
2
NOTE 1 Il est mesuré en grammes par mètre carré par jour [g/(m⋅d)].
NOTE 2 Un coefficient de transmission de la vapeur d’eau mesuré à la pression atmosphérique, p, peut être converti
en valeur équivalente à la pression atmosphérique normale, p , après multiplication par p/p . Cela permet d’obtenir une
0 0
corrélation linéaire avec l’épaisseur d’air équivalente pour la diffusion de vapeur d’eau, s (voir 3.3) par le facteur 20,4.
d
NOTE 3 Le terme «transmission de la vapeur d’eau» est souvent utilisé de manière incorrecte au lieu de coefficient de
transmission de la vapeur d’eau.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
3.2
vitesse d’écoulement de la vapeur d’eau à travers l’éprouvette
G
masse de vapeur d’eau transmise en un temps donné à travers une éprouvette, dans des conditions d’humidité
relative spécifiées constantes des deux côtés de l’éprouvette
NOTE Elle est mesurée en grammes par heure (g/h).
3.3
épaisseur d’air équivalente pour la diffusion de vapeur d’eau
s
d
épaisseur d’une couche d’air statique dont le coefficient de transmission de la vapeur d’eau, dans les mêmes
conditions de mesure, est égal à celui du revêtement soumis à essai
NOTE Elle est mesurée en mètres.
3.4
facteur de résistance à la vapeur d’eau
µ
facteur indiquant combien de fois la résistance à la vapeur d’eau d’un matériau est supérieure à celle d’une
couche d’air statique de même épaisseur à la même température et à la même pression
NOTE 1 Il est sans dimension.
NOTE 2 Le calcul et l’utilisation du facteur de résistance à la vapeur d’eau sont significatifs uniquement si le coefficient
de transmission de la vapeur d’eau d’un matériau particulier est une constante, c’est-à-dire s’il n’est pas fonction de
l’épaisseur, ce qui toutefois n’est normalement pas le cas pour les revêtements.
3.5
éprouvette
〈revêtements non autoportants〉 subjectile support et revêtement appliqué à sa surface ou 〈revêtements
autoportants〉 revêtement seul
3.6
méthode de la coupelle humide
méthode de mesure de la perméabilité à la vapeur d’eau dans le cadre de laquelle l’éprouvette est scellée
contre le bord d’une coupelle contenant une solution aqueuse saturée de dihydrogénophosphate d’ammonium
NOTE Cela correspond à la manière la plus pratique de déterminer la perméabilité à la vapeur d’eau, dans des
conditions élevées d’humidité relative (entre 93 % et 50 %).
3.7
méthode de la coupelle sèche
méthode de mesure de la perméabilité à la vapeur d’eau dans le cadre de laquelle l’éprouvette est scellée
contre le bord d’une coupelle contenant un déshydratant
NOTE Cela correspond à la manière la plus pratique de déterminer la perméabilité à la vapeur d’eau, dans des
conditions peu élevées d’humidité relative (entre 50 % et 3 %).
3.8
assemblage d’essai
assemblage composé d’une éprouvette scellée contre le bord d’une coupelle contenant soit une solution saturée
de dihydrogénophosphate d’ammonium en contact avec des cristaux non dissous de dihydrogénophosphate
d’ammonium (méthode de la coupelle humide), soit un déshydratant (méthode de la coupelle sèche)
3.9
surface d’essai
surface du côté de l’éprouvette à travers lequel la vapeur d’eau s’écoule durant l’essai
2
NOTE Elle est mesurée en mètres carrés (m ).
2 © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
4 Principe
Un assemblage d’essai composé d’un revêtement autoportant ou d’un revêtement non autoportant sur un
subjectile poreux, scellé contre le bord d’une coupelle, est placé dans une enceinte d’essai maintenue à une
température (par exemple 23 °C) et une humidité relative (par exemple 50 %) spécifiées. L’humidité relative
dans la coupelle est maintenue à un niveau constant — soit à 93 % à l’aide d’une solution saline saturée
(méthode de la coupelle humide), soit à 3 % au moyen d’un déshydratant (méthode de la coupelle sèche). En
raison de la différence de pression partielle de la vapeur d’eau à l’intérieur de la coupelle et à l’intérieur de
l’enceinte d’essai, la vapeur d’eau se diffuse à travers le revêtement soumis à essai. La variation de masse de
l’assemblage d’essai est suivie en effectuant des pesées à des intervalles de temps appropriés. Le coefficient
de transmission de la vapeur d’eau et l’épaisseur d’air équivalente pour la diffusion de vapeur d’eau sont
calculés à partir de la variation de masse et de la surface d’essai.
5 Appareillage et matériaux
5.1 Subjectiles pour revêtements non autoportants
Tout matériau poreux et homogène ayant un coefficient de transmission de la vapeur d’eau supérieur à
2
240 g/(m⋅d) peut être utilisé comme subjectile pour les revêtements non autoportants, par exemple frittes de
polyéthylène, disques en béton alvéolaire, frittes de verre, carreaux céramiques non émaillés.
En cas d’utilisation de subjectiles en béton alvéolaire, le revêtement doit être appliqué sur le côté lisse.
Si le système de revêtement soumis à essai ne comprend pas de primaire et s’il est nécessaire d’en utiliser un
avant d’appliquer le système de revêtement en essai, en appliquer un, mais le coefficient de transmission du
subjectile revêtu devra être déterminé séparément.
5.2 Coupelle d’essai
Les coupelles d’essai sont en verre, en plastique ou en métal. La coupelle utilisée doit résister à la corrosion
dans les conditions d’essai.
NOTE Pour les coupelles en aluminium, une épaisseur de paroi de 1 mm a été jugée satisfaisante.
L’aire exacte de la surface de l’éprouvette exposée est fonction du modèle de la coupelle. L’aire de la surface
2 2
exposée doit être au moins égale à 50 cm pour les revêtements non autoportants, et à au moins 10 cm pour
les revêtements autoportants.
La conception de la coupelle doit permettre de sceller efficacement coupelle et éprouvette, en utilisant un
produit de scellement (voir 5.5), si nécessaire.
Une fois la solution saturée (voir 5.3) ou le déshydratant (voir 5.4) dans la coupelle, l’aire de la surface de la
solution saturée ou du déshydratant doit être similaire à celle de la surface exposée de l’éprouvette. L’espace
d’air entre l’éprouvette et la surface de la solution ou du déshydratant doit être compris entre 10 mm et 30 mm.
5.3 Solution de dihydrogénophosphate d’ammonium (NH H PO ) pour la méthode de la
4 2 4
coupelle humide
Préparer une solution saturée de dihydrogénophosphate d’ammonium (de qualité analytique) en contact avec
des cristaux non dissous, avec de l’eau de qualité 3 au moins, telle que définie dans l’ISO 3696.
Dans le cadre de la méthode de la coupelle humide qui est la méthode de référence, l’humidité relative dans la
coupelle contenant cette solution saturée sera de 93 %. La différence de pression de vapeur d’eau en résultant
par rapport à l’enceinte d’essai dans laquelle l’humidité relative est maintenue à 50 % est de 1 207 Pa à la
température (23 °C) et à la pression (101 325 Pa) normales.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
5.4 Déshydratant pour la méthode de la coupelle sèche
Le déshydratant doit être soit du gel de silice déshydraté sous forme de grains passant au tamis de 4 mm mais
retenus sur un tamis de 1,6 mm, soit du chlorure de calcium anhydre ayant été séché à 200 °C.
Il doit être possible de terminer l’essai avant la réduction notable de l’efficacité du déshydratant.
Dans le cadre de la méthode de la coupelle sèche, l’humidité relative dans la coupelle doit être de 3 %. La
différence de pression de vapeur d’eau en résultant par rapport à l’enceinte d’essai dans laquelle l’humidité
relative est maintenue à 50 % est de 1 400 Pa à la température (23 °C) et à la pression (101 325 Pa) normales.
5.5 Produit de scellement
Il faut s’assurer que l’assemblage d’essai est hermétiquement scellé, à l’exception de la surface d’essai. Le
produit de scellement doit être imperméable et dépourvu de fissures. Pour effectuer le scellement, il a été jugé
approprié d’utiliser des brides de serrage, de la cire ou des produits de scellement bi-composants. L’utilisation
de cire fondue pour sceller l’assemblage d’essai est décrite dans l’Annexe B.
Le produit de scellement ne doit contenir ni solvants, ni d’autres substances volatiles susceptibles d’engendrer
une modification du revêtement ou d’entraîner des erreurs de pesée induites par l’évaporation du solvant.
NOTE Le moyen le plus courant pour sceller la coupelle consiste à doter celle-ci d’une bride de serrage ou d’un
dispositif à vis pouvant comprendre un anneau d’étanchéité constitué d’un matériau polymère adapté. La méthode de
scellement mécanique peut ne pas convenir si l’éprouvette a une surface rugueuse ou si elle est très fragile. Le cas
échéant, il vaut mieux utiliser de la cire fondue.
5.6 Enceinte d’essai
L’enceinte d’essai doit être conçue de manière à pouvoir en maintenir la température et l’humidité relative
aux niveaux requis pour l’essai. Ainsi, pour la méthode de référence, l’enceinte doit permettre de maintenir
la température à (23 ± 2) °C et l’humidité relative à (50 ± 5) % (conditions normales telles que définies dans
l’ISO 3270). Pour assurer l’uniformité des conditions pendant l’essai, il faut faire circuler l’air au-dessus de
la surface extérieure de l’éprouvette à une vitesse comprise entre 0,02 m/s et 0,3 m/s. La pression de l’air
ambiant doit être corrigée par rapport à la pression normale (1 013,25 hPa) comme décrit en 8.1.
NOTE Le maintien de la vitesse de l’air au niveau correct est la seconde source d’erreur la plus importante, après la
préparation des éprouvettes.
Lorsque les coupelles doivent être sorties de l’enceinte d’essai pour la pesée, les conditions spécifiées doivent
être rétablies dans les 15 min suivant la fermeture de la porte de l’enceinte. La porte doit rester ouverte le
moins longtemps possible. Cela est particulièrement important dans le cas des matériaux présentant une
perméabilité élevée.
5.7 Balance
La balance utilisée doit permettre de déterminer la variation de masse de l’assemblage d’essai avec une
2
exactitude de 1 mg au minimum pour les coupelles donnant une surface d’essai inférieure ou égale à 50 cm ,
2
ou de 10 mg pour les coupelles donnant une surface d’essai supérieure à 50 cm .
La configuration la plus adaptée consiste à placer la balance dans l’enceinte d’essai. Si ce n’est pas possible,
veiller à ce qu’il ne se produise pas de perte de masse pendant le transport de l’assemblage d’essai jusqu’à
la balance.
6 Préparation de l’essai
6.1 Prélèvement du matériau de revêtement
Prélever un échantillon représentatif du produit à soumettre à essai (ou de chaque produit, dans le cas d’un
système multicouche), conformément à l’ISO 15528.
4 © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
Examiner et préparer chaque échantillon en vue des essais, conformément à l’ISO 1513.
6.2 Préparation des éprouvettes
6.2.1 Préparation de revêtements non autoportants sur un subjectile poreux
Le subjectile doit être propre et sec.
Appliquer le matériau de revêtement à soumettre à essai sur le subjectile en se conformant aux instructions
du fabricant relatives à l’application. Ne pas appliquer une quantité inférieure à celle indiquée par le fabricant,
ni une quantité la dépassant de plus de 50 %, par exemple en appliquant un plus grand nombre de couches
ou en appliquant la première couche comme un primaire après dilution. Il est essentiel que le revêtement soit
complet, continu, homogène et exempt de tout défaut visible. Si la quantité nécessaire pour obtenir un tel
revêtement dépasse de plus de 50 % celle indiquée par le fabricant, utiliser un autre subjectile ou une autre
méthode d’essai.
Sécher les éprouvettes pendant 7 jours en faisant circuler l’air librement à (23 ± 2) °C avec une humidité relative
de (50 ± 5) %.
6.2.2 Préparation de revêtements autoportants
Utiliser un subjectile duquel il est possible de détacher aisément le revêtement une fois qu’il est sec/dur.
Les subjectiles les plus appropriés sont des plaques de verre revêtues de polytétrafluoroéthylène ou de
polyéthylène haute densité dépourvu de défauts superficiels. Il est possible d’utiliser d’autres techniques, par
exemple la pré-enduction d’un subjectile avec un matériau soluble comme le poly(vinyl alcool) qui permet
de retirer le revêtement facilement par immersion prolongée dans l’eau. Il convient toutefois d’utiliser cette
méthode avec prudence car le matériau soluble dans l’eau peut avoir une incidence sur la perméabilité à la
vapeur d’eau du revêtement.
Recouvrir le subjectile suivant la méthode spécifiée par le fabricant et le faire sécher pendant 7 jours en
faisant circuler l’air librement à (23 ± 2) °C avec une humidité relative de (50 ± 5) % (si un séchage au four est
nécessaire, veiller à ce que la température mise en œuvre n’ait aucune incidence sur le subjectile choisi).
Retirer avec précaution le revêtement du subjectile.
Utiliser un gabarit de coupe (voir Figure B.1) pour découper des éprouvettes de dimensions adaptées à la
coupelle. Examiner les éprouvettes à l’œil nu et écarter celles qui présentent des piqûres.
6.2.3 Conditionnement
Méthode A
Pour les revêtements qui ne seront pas exposés à la pluie en cours d’utilisation, par exemple des revêtements
pour un usage à l’intérieur ou en des lieux arides, conditionner les éprouvettes à (23 ± 2) °C avec une humidité
relative de (50 ± 5) % pendant 28 jours ou jusqu’à ce que la différence de masse entre deux pesées consécutives
effectuées à 24 h d’intervalle soit inférieure à 1 %.
Méthode B
Étant donné que les constituants volatils et/ou solubles dans l’eau d’un revêtement peuvent être éliminés en
cours d’utilisation sous l’effet des intempéries (en particulier, les constituants solubles dans l’eau peuvent
être lessivés par l’eau de pluie), il faut conditionner les revêtements altérés par la pluie avant de déterminer le
coefficient de transmission de la vapeur d’eau en soumettant les éprouvettes à 3 cycles dans les conditions
suivantes:
— 24 h dans l’eau (eau du robinet) à (23 ± 2) °C;
— séchage de 24 h à (50 ± 2) °C.
Pendant le week-end ou durant toute interruption du conditionnement pour d’autres raisons, stocker les
éprouvettes à (23 ± 2) °C avec une humidité relative de (50 ± 5) %.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
À la fin du dernier cycle, prolonger le séchage des éprouvettes à (50 ± 2) °C pendant une nouvelle durée de
24 h. Conditionner les éprouvettes à (23 ± 2) °C avec une humidité relative de (50 ± 5) % pendant au moins
24 h avant de réaliser l’essai.
6.3 Détermination de l’épaisseur du revêtement
6.3.1 Généralités
L’épaisseur, d, du revêtement est nécessaire pour calculer le facteur de résistance à la vapeur d’eau, µ. Elle
peut être déterminée par calcul ou par des méthodes optiques, mécaniques ou toute autre méthode appropriée.
NOTE La détermination optique de l’épaisseur du revêtement peut également servir à contrôler l’éprouvette pour
déceler la présence éventuelle de pores, trous, etc., et à déterminer la profondeur de pénétration du matériau de revêtement
dans le subjectile.
6.3.2 Détermination de l’épaisseur du revêtement par calcul
Calculer l’épaisseur du feuil sec, d, en micromètres, à partir du taux d’application (quantité de matériau de
revêtement appliquée), d’après l’équation suivante:
C ×NV
V
d =
100
(1)

C est le taux d’application, en millilitres par mètre carré;
NV est la teneur en matière non volatile, exprimée en pourcentage en volume et déterminée
V
conformément à l’ISO 3233.
6.3.3 Détermination de l’épaisseur du revêtement par des méthodes optiques, mécaniques ou toute
autre méthode appropriée
Déterminer l’épaisseur moyenne du revêtement par une méthode appropriée choisie parmi celles spécifiées
dans l’ISO 2808.
6.4 Préparation des assemblages d’essai
Nettoyer et faire sécher les coupelles ainsi que les accessoires ayant éventuellement été utilisés.
Introduire dans chaque coupelle une quantité de solution saturée de dihydrogénophosphate d’ammonium (voir
5.3) et des cristaux de dihydrogénophosphate d’ammonium (pour la méthode de la coupelle humide) ou du
déshydratant (voir 5.4) (pour la méthode de la coupelle sèche) de façon à ménager un espace d’air d’au moins
10 mm sous l’éprouvette. En cas d’utilisation de la solution de dihydrogénophosphate d’ammonium, il vaut
mieux laisser un espace d’air de plus de 10 mm ne dépassant toutefois pas 30 mm pour faciliter la manipulation
de l’assemblage d’essai pendant la pesée.
Sceller chaque éprouvette à une coupelle au moyen d’une garniture étanche à la vapeur.
Si l’essai porte sur un revêtement non autoportant, la face revêtue de l’éprouvette doit être orientée vers
l’atmosphère de l’enceinte d’essai (humidité relative de 50 %). Il est important que l’espace d’air reste le même
pendant toute la durée de l’essai (voir 8.2.1).
NOTE Si l’on sort les assemblages d’essai hors de l’enceinte pour la pesée, il peut être utile de recouvrir chacun
d’eux d’un couvercle comportant un marquage permettant d’identifier l’assemblage d’essai.
6 © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7783:2011(F)
7 Mode opératoire
Effectuer la détermination en utilisant au moins trois éprouvettes.
Peser les assemblages d’essai sur la balance (voir 5.7), puis les placer dans l’enceinte d’essai maintenue aux
conditions de l’essai. Veiller, en particulier, à ce que la vitesse d’écoulement de l’air à la surface extérieure
des éprouvettes soit comprise entre 0,02 m/s et 0,3 m/s car celle-ci a une influence significative sur la vitesse
d’écoulement de la vapeur d’eau à travers l’éprouvette (voir 5.6)
Déterminer la perte de masse à des intervalles de temps appropriés. L’intervalle de temps recommandé entre
des pesées successives est de 24 h, 48 h ou 96 h mais des intervalles plus courts (par exemple 3 h, 4 h ou
8 h) peuvent se révéler nécessaires pour les revêtements ayant un coefficient de transmission élevé. Utiliser
un intervalle de temps qui donnera une variation de masse entre deux pesées successives d’au moins 5 mg si
l’on utilise une balance précise à 1 mg près, ou d’au moins 50 mg avec une balance précise à
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.