Carbon dioxide capture, transportation and geological storage -- Vocabulary

Captage, transport et stockage géologique du dioxyde de carbone -- Vocabulaire

General Information

Status
Published
Current Stage
4099 - Full report circulated: DIS approved for registration as FDIS
Start Date
06-Dec-2016
Ref Project

RELATIONS

Buy Standard

Draft
ISO/DIS 27917-1 - Carbon dioxide capture, transportation and geological storage -- Vocabulary
English language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/DIS 27917-1 - Captage, transport et stockage géologique du dioxyde de carbone -- Vocabulaire
French language
16 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

DRAFT INTERNATIONAL STANDARD
ISO/DIS 27917-1
ISO/TC 265 Secretariat: SCC
Voting begins on: Voting terminates on:
2016-08-02 2016-10-24
Carbon dioxide capture, transportation and geological
storage — Vocabulary —
Part 1:
Cross-cutting terms
Captage, transport et stockage géologique du dioxyde de carbone — Vocabulaire
ICS: 13.020.40
THIS DOCUMENT IS A DRAFT CIRCULATED
FOR COMMENT AND APPROVAL. IT IS
THEREFORE SUBJECT TO CHANGE AND MAY
NOT BE REFERRED TO AS AN INTERNATIONAL
STANDARD UNTIL PUBLISHED AS SUCH.
IN ADDITION TO THEIR EVALUATION AS
BEING ACCEPTABLE FOR INDUSTRIAL,
This document is circulated as received from the committee secretariat.
TECHNOLOGICAL, COMMERCIAL AND
USER PURPOSES, DRAFT INTERNATIONAL
STANDARDS MAY ON OCCASION HAVE TO
BE CONSIDERED IN THE LIGHT OF THEIR
POTENTIAL TO BECOME STANDARDS TO
WHICH REFERENCE MAY BE MADE IN
Reference number
NATIONAL REGULATIONS.
ISO/DIS 27917-1:2016(E)
RECIPIENTS OF THIS DRAFT ARE INVITED
TO SUBMIT, WITH THEIR COMMENTS,
NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT
RIGHTS OF WHICH THEY ARE AWARE AND TO
PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION. ISO 2016
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/DIS 27917-1:2016(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2016, Published in Switzerland

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior

written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of

the requester.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/DIS 27917-1:2016(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 General terms and definitions relating to carbon dioxide capture, transportation

and storage ................................................................................................................................................................................................................. 1

3 General terms and definitions relating to CO ...................................................................................................................... 3

4 General terms and definitions related to monitoring and measuring performance in CCS ..6

5 General terms and definitions relating to risk ...................................................................................................................... 7

6 General terms and definitions relating to relationship with stakeholders ............................................9

Annex A (informative) List of acronyms .........................................................................................................................................................10

Annex B (informative) CCS project life cycle ..............................................................................................................................................11

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................14

© ISO 2016 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/DIS 27917-1:2016(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.

The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International

Standards adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting.

Publication as an International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies

casting a vote.

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

ISO 27917-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 265, Carbon dioxide capture, transportation

and geological storage.

ISO 27917 consists of the following parts, under the general title Carbon dioxide capture, transportation

and geological storage — Vocabulary:
— Part 1: Cross-cutting terms
— Part 2: Specific terms and definitions relating to capture
— Part 3: Specific terms and definitions relating to transportation
— Part 4: Specific terms and definitions relating to geological storage

— Part 5: Specific terms and definitions relating to quantification and verification

— Part 6: Specific terms and definitions relating to Carbon Dioxide Storage using enhanced oil recovery.

iv © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/DIS 27917-1:2016(E)
Introduction
The objectives of this International standard ISO 27917 are the following:

— to provide a comprehensive list of terms and their definitions for carbon dioxide capture,

transportation and geological storage including through EOR operation in order to facilitate

communication among:

— Experts involved in the development of ISO standards on carbon dioxide capture, transportation

and geological storage.

— Other carbon dioxide capture, transportation and geological storage stakeholders

— To provide the basis for common understanding for all future ISO standards for carbon dioxide

capture, transportation and geological storage.

The intention is to revise ISO 27917-1 within two years after publication in order to ensure consistency

with terms and definitions across ISO/TC 265 standards.
This standard is split into several parts as follows:
— Part 1: Cross-cutting terms
— Part 2: Specific terms and definitions relating to capture
— Part 3: Specific terms and definitions relating to transportation
— Part 4: Specific terms and definitions relating to geological storage

— Part 5: Specific terms and definitions relating to quantification and verification

— Part 6: Specific terms and definitions relating to Carbon Dioxide Storage using enhanced oil recovery.

This present document covers only cross-cutting terms (part 1).
© ISO 2016 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
DRAFT INTERNATIONAL STANDARD ISO/DIS 27917-1:2016(E)
Carbon dioxide capture, transportation and geological
storage — Vocabulary —
Part 1:
Cross-cutting terms
1 Scope

This standard defines a list of cross-cutting terms commonly used in the field of carbon dioxide capture,

transportation and geological storage including through EOR operation.
The terms are classified as follows:

— General terms and definitions relating to carbon dioxide capture, transportation and storage

— General terms and definitions relating to CO

— General terms and definitions relating to monitoring and measuring performance in carbon dioxide

capture, transportation and geological storage
— General terms and definitions relating to risk
— General terms and definitions relating to relationship with stakeholders
A list of the main acronyms used is given in annex A.
2 General terms and definitions relating to carbon dioxide capture,
transportation and storage
2.1
carbon dioxide capture and storage
CCS

process consisting of the separation of CO from industrial and energy-related sources, transportation

and injection into a geological formation, resulting in long term isolation from the atmosphere

Note 1 to entry: CCS is often referred to as Carbon Capture and Storage. This terminology is not encouraged

because it is inaccurate: the objective is the capture of carbon dioxide and not the capture of carbon. Tree

plantation is another form of carbon capture that does not describe precisely the physical process of removing

CO from industrial emission sources.

Note 2 to entry: The term “sequestration” is also used alternatively to “storage”. The term “storage” is preferred

since “sequestration” is more generic and can also refer to biological processes (absorption of carbon by living

organisms).

Note 3 to entry: Long-term means the minimum period necessary for CO geological storage to be considered an

effective and environmentally safe climate change mitigation option.

Note 4 to entry: The term carbon dioxide capture, utilization (or use) and storage (CCUS) includes the concept

that isolation from the atmosphere could be associated with a beneficial outcome. CCUS is embodied within

the definition of CCS to the extent that long term isolation of the CO occurs through storage within geological

formations. CCU is Carbon Capture and utilization (or use) without storage within geological formations.

Note 5 to entry: CCS should also ensure long term isolation of CO from oceans, lakes, potable water supplies and

other natural resources.
© ISO 2016 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/DIS 27917-1:2016(E)
2.2
CCS project life cycle
entirety of phases of a CCS project from concept through the post-closure

Note 1 to entry: It includes mainly concept, design, obtaining permit, construction, operation, monitoring,

measurement and verification, decommissioning, closure and post-closure (see annex B).

2.3
life cycle assessment
LCA

compilation and evaluation of the inputs, outputs and the potential environmental impacts of a CCS

project or a component part throughout its life cycle
[SOURCE: adapted from ISO 14040:2006(en), 3.2]

Note 1 to entry: Boundaries of the assessment include all equipment and processes necessary to evaluate a CCS

project or component part. The main input and output flows may include raw materials, process gases, electricity,

fossil fuels, water, CO , emission in air and water, solid and liquid waste, co-products, etc.

2.4
value chain

entire sequence of activities or parties that provide or receive value in the form of products or services

[SOURCE: ISO 26000:2010(en)]
2.5
CCS energy consumption

total energy used for the development, operation and decommissioning of a CCS project

Note 1 to entry: It could be expressed in GJ.
2.6
intermittency

lack of continuity in operation, as measured by the frequency or extent to which a process or installation

is stopped or unavailable

Note 1 to entry: Intermittency includes variable CO flows among project components.

2.7
closure period

period between the cessation of CO injection and the demonstration of compliance with the criteria for

site closure
2.8
post–closure period

period that begins with the demonstration of compliance with the criteria for site closure

Note 1 to entry: In some countries, demonstration of compliance may need approval from a third party.

2.9
geological storage complex

subsurface geological system extending vertically to comprise storage unit(s) and primary and

secondary seals, and extending laterally to the defined limits of the CO storage project

Note 1 to entry: Limits can be defined by natural geological boundaries, regulation or legal rights.

2 © ISO 2016 – All rights reserved
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/DIS 27917-1:2016(E)
3 General terms and definitions relating to CO
3.1
supercritical CO

CO at pressure greater than the critical pressure and at temperature greater than the critical

temperature
3.2
dense phase CO
CO in its liquid or supercritical phases

Note 1 to entry: Compression and transport of dense phase CO are commonly achieved using pumps.

Compression and transport at lower densities are commonly achieved with turbo-compressors.

Note 2 to entry: Not all supercritical CO is in a dense phase and not all dense phase CO is supercritical.

2 2

Note 3 to entry: Figure 1 illustrates pure CO phase diagram and density plots, calculated according to Span and

Wagner (1996), and plotted as a function of temperature and pressure.
© ISO 2016 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/DIS 27917-1:2016(E)
Figure 1 — Pure CO2 phase diagram and density plots
Key
1 triple point
2 critical point
3 liquid-gas phase boundary
4 solid-(dense) fluid phase boundary
5 solid-(gaseous) fluid phase boundary
6 critical temperature
7 critical pressure
8 lower operation limit for radial pumps,

Line number 8 is shown as an example illustrating typical operation limits specific to individual pumps,

according to Schwarz and Ruf, in Fischedick et al. eds. (2015) CO : Abtrennung, Speicherung, Nutzung.

Chapter 8.4.2 CO Verdichtung. Springer, Berlin, Heidelberg, 855 p.
Fluid CO in the p-T-range between lines 3, 4 and 6 is often named liquid CO .
2 2
Fluid CO in the p-T-range between lines 3, 5 and 7 is often named gaseous CO .
2 2

Fluid CO in the p-T-range between lines 6 and 7 is often named supercritical CO .

2 2
Solid CO in the p-T-range between lines 4 and 5 is often named dry ice.
Fluid CO in the p-T-range above of lines 3 and 8 is often named dense phase CO .
2 2

In thermodynamic equilibrium, liquid and gaseous CO do only coexist at p-T-values specified by line 3

between points 1 and 2.
3.3
critical point

highest temperature and pressure at which a pure substance (e.g. CO ) can exist as a gas and a liquid in

equilibrium

Note 1 to entry: For a multicomponent fluid mixture of a given composition, the critical point is the intersection

of the bubble and the dew point curves.
3.4
critical pressure
vapour pressure at the critical temperature

Note 1 to entry: According to Span and Wagner 1996, the critical pressure for pure CO is

expressed in absolute pressure as 7,3773 MPa (gauge pressure 7,28 MPag).
3.5
critical temperature
temperature above w
...

PROJET DE NORME INTERNATIONALE
ISO/DIS 27917-1
ISO/TC 265 Secrétariat: SCC
Début de vote: Vote clos le:
2016-08-02 2016-10-24
Captage, transport et stockage géologique du dioxyde de
carbone — Vocabulaire —
Partie 1:
Termes transversaux
Carbon dioxide capture, transportation and geological storage — Vocabulary —
Part 1: Cross-cutting terms
ICS: 13.020.40
CE DOCUMENT EST UN PROJET DIFFUSÉ POUR
OBSERVATIONS ET APPROBATION. IL EST DONC
SUSCEPTIBLE DE MODIFICATION ET NE PEUT
ÊTRE CITÉ COMME NORME INTERNATIONALE
AVANT SA PUBLICATION EN TANT QUE TELLE.
OUTRE LE FAIT D’ÊTRE EXAMINÉS POUR
ÉTABLIR S’ILS SONT ACCEPTABLES À DES
FINS INDUSTRIELLES, TECHNOLOGIQUES ET
COMMERCIALES, AINSI QUE DU POINT DE VUE

Le présent document est distribué tel qu’il est parvenu du secrétariat du comité.

DES UTILISATEURS, LES PROJETS DE NORMES
INTERNATIONALES DOIVENT PARFOIS ÊTRE
CONSIDÉRÉS DU POINT DE VUE DE LEUR
POSSIBILITÉ DE DEVENIR DES NORMES
POUVANT SERVIR DE RÉFÉRENCE DANS LA
RÉGLEMENTATION NATIONALE.
Numéro de référence
LES DESTINATAIRES DU PRÉSENT PROJET
ISO/DIS 27917-1:2016(F)
SONT INVITÉS À PRÉSENTER, AVEC LEURS
OBSERVATIONS, NOTIFICATION DES DROITS
DE PROPRIÉTÉ DONT ILS AURAIENT
ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À
FOURNIR UNE DOCUMENTATION EXPLICATIVE. ISO 2016
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/DIS 27917-1:2016(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2016, Publié en Suisse

Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée

sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur

l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à

l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 • CP 401
CH-1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. +41 22 749 01 11
Fax +41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
ii © ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/DIS 27917-1
Sommaire Page

Avant-propos ................................................................................................................................................................. iv

Introduction ..................................................................................................................................................................... v

1 Domaine d'application ...................................................................................................................................1

2 Termes généraux et définitions relatifs au captage, transport et stockage du dioxyde

de carbone ..........................................................................................................................................................1

3 Termes généraux et définitions relatifs au CO ....................................................................................3

4 Termes généraux et définitions relatifs à la surveillance et à la mesure des

performances du CSC ......................................................................................................................................6

5 Termes généraux et définitions relatifs au risque ..............................................................................7

6 Termes généraux et définitions relatifs aux relations avec les parties prenantes ..................9

Annexe A (informative) Liste des acronymes ..................................................................................................... 11

Annexe B (informative) Cycle de vie d’un projet de CSC ................................................................................. 12

Bibliographie ................................................................................................................................................................ 16

© ISO 2016 – Tous droits réservés
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/DIS 27917-1
Avant-propos

L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le

droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux.

L'ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui

concerne la normalisation électrotechnique.

Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives

ISO/IEC, Partie 2.

La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de

Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour

vote. Leur publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des

comités membres votants.

L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet

de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour

responsable de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.

L’ISO 27917-1 a été élaborée par le Comité technique ISO/TC 265, Captage, transport et stockage

géologique du dioxyde de carbone.

L’ISO 27917 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Captage, transport et

stockage géologique du dioxyde de carbone — Vocabulaire :
— Partie 1 : Termes transversaux
— Partie 2 : Termes et définitions spécifiques relatifs au captage
— Partie 3 : Termes et définitions spécifiques relatifs au transport
— Partie 4 : Termes et définitions spécifiques relatifs au stockage géologique

— Partie 5 : Termes et définitions spécifiques relatifs à la quantification et la vérification

— Partie 6 : Termes et définitions spécifiques relatifs au stockage du dioxyde de carbone par

récupération assistée des hydrocarbures
© ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/DIS 27917-1
Introduction
La présente Norme internationale ISO 27917 a pour objectifs :

— de fournir une liste exhaustive de termes et leurs définitions concernant le captage, le transport et

le stockage géologique du dioxyde de carbone, y compris par récupération assistée des

hydrocarbures (RAH), afin de faciliter la communication entre :

— les experts impliqués dans l’élaboration de normes ISO relatives au captage, transport et stockage

géologique du dioxyde de carbone ;

— les autres parties prenantes du processus de captage, transport et stockage géologique du dioxyde

de carbone ;

— de fournir une base pour la compréhension commune de toutes les futures normes ISO relatives au

captage, transport et stockage géologique du dioxyde de carbone.

Il est prévu de procéder à la révision de l’ISO 27917-1 dans les deux années suivant sa publication afin

de garantir la cohérence avec les termes et définitions employés dans les normes de l’ISO/TC 265.

La présente norme est divisée en plusieurs parties, comme suit :
— Partie 1 : Termes transversaux ;
— Partie 2 : Termes et définitions spécifiques relatifs au captage ;
— Partie 3 : Termes et définitions spécifiques relatifs au transport ;
— Partie 4 : Termes et définitions spécifiques relatifs au stockage géologique ;

— Partie 5 : Termes et définitions spécifiques relatifs à la quantification et la vérification ;

— Partie 6 : Termes et définitions spécifiques relatifs au stockage du dioxyde de carbone par

récupération assistée des hydrocarbures.
Le présent document ne couvre que les termes transversaux (Partie 1).
© ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 5 ----------------------
PROJET DE NORME INTERNATIONALE ISO/DIS 27917-1
Captage, transport et stockage géologique du dioxyde de
carbone — Vocabulaire — Partie 1 : Termes transversaux
1 Domaine d'application

La présente norme définit une liste de termes transversaux couramment utilisés dans le domaine du

captage, du transport et du stockage géologique du dioxyde de carbone, y compris la récupération

assistée des hydrocarbures (RAH).
Les termes sont classés de la manière suivante :

— termes généraux et définitions relatifs au captage, transport et stockage du dioxyde de carbone ;

— termes généraux et définitions relatifs au CO ;

— termes généraux et définitions relatifs à la surveillance et au mesurage lors du captage, transport et

stockage du dioxyde de carbone ;
— termes généraux et définitions relatifs au risque ;

— termes généraux et définitions relatifs aux relations avec les parties prenantes.

L’Annexe A fournit une liste des principaux acronymes utilisés.
2 Termes généraux et définitions relatifs au captage, transport et stockage du
dioxyde de carbone
2.1
captage et stockage du dioxyde de carbone
CSC

procédé consistant à séparer le CO de sources industrielles et énergétiques, à le transporter et

l’injecter dans une formation géologique, l’objectif à long terme étant de l’isoler de l’atmosphère

Note 1 à l’article : L’abréviation « CSC » pour Captage et Stockage du Carbone est souvent utilisée. Cette

terminologie imprécise est à proscrire car le procédé a pour objectif de capter le dioxyde de carbone, et non le

carbone. La plantation d’arbres est une autre forme de captage du carbone qui ne décrit pas précisément le

processus physique d’élimination du CO des sources d’émissions industrielles.

Note 2 à l’article : Le terme « séquestration » est utilisé également comme synonyme de « stockage ». Cependant,

le terme « stockage » est à privilégier car la « séquestration » est plus générique et peut également se rapporter à

des processus biologiques (absorption du carbone par les organismes vivants).

Note 3 à l’article : L’expression « à long terme » sous-entend la période minimale requise pour que le stockage

géologique du CO soit considéré comme une option d’atténuation des changements climatiques efficace et sûre

d’un point de vue environnemental.

Note 4 à l’article : Le terme « captage, utilisation et stockage du dioxyde de carbone » (CUSC) sous-entend que

l’isolement de l’atmosphère pourrait être associé à un résultat bénéfique. Le CUSC est intégré dans la définition du

CSC dans la mesure où le stockage du CO dans des formations géologiques permet de l’isoler à long terme. Le CUC

est le captage et l’utilisation du carbone sans stockage dans des formations géologiques.

Note 5 à l’article : Il convient que le CSC permette également d’isoler, à long terme, le CO des océans, lacs,

alimentations en eau potable et autres ressources naturelles.
© ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO/DIS 27917-1
2.2
cycle de vie d’un projet de CSC

totalité des phases d’un projet de CSC allant de l’étude du concept jusqu’à la post-fermeture

Note 1 à l’article : Les principales étapes du cycle de vie sont l’étude du concept, la conception technique,

l’obtention d’un permis, la construction, l’exploitation, la surveillance, le mesurage et la vérification, le

démantèlement, la fermeture et la post-fermeture (voir Annexe B).
2.3
analyse du cycle de vie
ACV

compilation et évaluation des intrants, des extrants et des impacts environnementaux potentiels d’un

projet de CSC, ou de l’un de ses éléments, au cours de son cycle de vie
[SOURCE : adaptée de l’ISO 14040:2006, 3.2]

Note 1 à l’article : Le périmètre de l’analyse couvre tous les équipements et processus requis pour évaluer un

projet de CSC ou l’un de ses éléments. Les principaux flux entrants et sortants peuvent inclure les matières

premières, les gaz issus du procédé, l’électricité, les combustibles fossiles, l’eau, le CO , les émissions dans l’air et

l’eau, les déchets solides et liquides, les coproduits, etc.
2.4
chaîne de valeur

séquence complète d’activités ou d’acteurs qui fournissent ou reçoivent de la valeur sous forme de

produits ou de services
[SOURCE : ISO 26000:2010]
2.5
consommation d'énergie du CSC

énergie totale consommée pour le développement, l’exploitation et le démantèlement d’un projet de CSC

Note 1 à l’article : Elle peut être exprimée en GJ.
2.6
intermittence

exploitation non continue, mesurée par la fréquence ou la durée d’arrêt ou d’indisponibilité d’un

processus ou d’une installation

Note 1 à l’article : L’intermittence inclut les flux de CO variables parmi les composantes du projet.

2.7
période de fermeture

période comprise entre l’arrêt de l’injection de CO et la démonstration de la conformité aux critères de

fermeture du site
2.8
période de post-fermeture

période débutant avec la démonstration de la conformité aux critères de fermeture du site

Note 1 à l’article : Dans certains pays, la démonstration de la conformité peut nécessiter l’approbation par un

tiers.
2.9
complexe de stockage géologique

système géologique souterrain s’étendant verticalement de manière à inclure les unités de stockage et

les couvertures primaire et secondaire, et latéralement jusqu’aux limites définies pour le projet de

stockage de CO

Note 1 à l’article : Les limites peuvent être fixées par les frontières géologiques naturelles, la règlementation ou le

droit légal.
© ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/DIS 27917-1
3 Termes généraux et définitions relatifs au CO
3.1
CO supercritique

CO à une pression supérieure à la pression critique et une température supérieure à la température

critique
3.2
CO2 en phase dense
CO dans ses phases liquide ou supercritique

Note 1 à l’article : La compression et le transport du CO en phase dense sont généralement réalisés en utilisant

des pompes. La compression et le transport pour des densités plus faibles sont généralement réalisés avec des

turbo-compresseurs.

Note 2 à l’article : Tout CO supercritique n’est pas en phase dense et tout CO en phase dense n’est pas

2 2
supercritique.

Note 3 à l’article : La Figure 1 représente un diagramme de phases et des courbes de densité du CO pur, calculés

d’après Span et Wagner (1996), et tracés en fonction de la température et de la pression.

Anglais Français
Pressure [Mpa] Pression [Mpa]
Temperature [K] Température [K]
Légende
1 Point triple
2 Point critique
3 Limite des phases liquide-gaz
4 Limite des phases solide-fluide (dense)
5 Limite des phases solide-fluide (gazeux)
6 Température critique
7 Pression critique
8 Limite inférieure de fonctionnement des pompes radiales
Figure 1 — Diagramme de phases et courbes de densité du CO pur
© ISO 2016 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/DIS 27917-1

La ligne n° 8 est un exemple classique de limites de fonctionnement spécifiques aux pompes

individuelles, d’après Schwarz et Ruf, Fischedick et al. Eds. (2015) CO : Abtrennung, Speicherung,

Nutzung. Chapitre 8.4.2 CO Verdichtung. Springer, Berlin, Heidelberg, 855 p.

Le CO fluide dans la plage de pression-température entre les lignes 3, 4 et 6 est souvent appelé « CO

2 2
liquide ».

Le CO fluide dans la plage de pression-température entre les lignes 3, 5 et 7 est souvent appelé « CO

2 2
gazeux ».

Le CO fluide dans la plage de pression-température entre les lignes 6 et 7 est souvent appelé « CO

2 2
supercritique ».

Le CO solide dans la plage de pression-température entre les lignes 4 et 5 est souvent appelé « glace

sèche ».

Le CO fluide dans la plage de pression-température au-dessus des lignes 3 et 8 est souvent appelé « CO

2 2
en phase dense ».

À l’équilibre thermodynamique, le CO liquide et le CO gazeux coexistent uniquement aux valeurs de

2 2
pression et de température spécifiées par la ligne 3 entre les points 1 et 2.
3.3
point critique

température et pression les plus élevées auxquelles une substance pure (CO , par exemple) peut exister

sous formes gazeuse et liquide à l’équilibre

Note 1 à l’article : Pour un mélange fluide de plusieurs composants de composition connue, le point critique est

l’intersection des courbes des points de bulle et des points de rosée.
3.4
pression critique
pression de vapeur à la température critique

Note 1 à l’article : D’après Span et Wagner (1996), la pression critique du CO pur, exprimée en

pression absolue, est de 7,3773 MPa (pression manométrique : 7,28 MPag).
3.5
température critique

température au-dessus de laquelle il n'est pas possible d'atteindre la phase liquide par une simple

augmentation de la pression

Note 1 à l’article : D’après Span et Wagner (1996), la température critique du CO pur est de

304,1282 K.
3.6
émission de CO anthropique

masse totale de CO libéré dans l’atmosphère ou les masses d’eau superficielles par des sources

d’origine humaine sur une période spécifiée
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.