Spices and condiments — Nomenclature — First list

Épices — Nomenclature — Première liste

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
30-Nov-1982
Withdrawal Date
30-Nov-1982
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
21-Dec-1995
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 676:1982
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL STANDARD
NORME INTERNATIONALE
676
MEXAYHAPOAHblW CTAHAAPT
INTERNATIONAL ORGANIZATION FOR STANDARDIZATION0ME)YHAPOnHAR OPrAHH3AUHR Il0 CTAH~APTH3AUHH.ORGANlSATlON INTERNATIONALE DE NORMALISATION
Spices and condiments - Nomenclature - First list
First edition - 1982-12-01
Épices - Nomenclature - Première liste
Première édition - 1982-12-01
nPAHOCTH kl iipHiipâBbl - HOMeHKnâTypâ - nepBblH CiiHCOK
- 1982-12-01
ilepeoe ~a~an~e
g UDC/CDU/YFIK 633.82/.84 : 001.4 Ref. No./Réf. no : IS0 676-1982 (E/F/RI
e?
CCbiJlKa No : HCO 676-1982 (A/@/P)
us
-
N
Descriptors : agricultural products, spices, nomenclature./Descripteurs : produit agricole, épice, nomenclature./Cleci 8 E
-I
C~nbCKOX03R~CTBt?HHble, IlpHilpaBbi, HOMeHKiiaTypa.
we
E-
O
Price based on 15 pages/Prix basé sur 15 pages/ueHa paccrimatia na 15 CTP.

---------------------- Page: 1 ----------------------
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national
standards institutes (IS0 member bodies). The work of developing International Standards is car-
ried out through IS0 technical committees. Every member body interested in a subject for which
a technical committee has been set up has the right to be represented on that committee. Interna-
tional organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO. also take part in
the work.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to the member
bodies for approval before their acceptance as International Standards by the IS0 Council.
International Standard IS0 676 was developed by Technical Committee lSO/TC 34, Agricultural
food products, and was circulated to the member bodies in January 1981.
It has been approved by the member bodies of the following countries :
Austria Italy Romania
Brazil Kenya South Africa, Rep. of
Canada Korea, Dem. P. Rep. of Spain
Chile Korea, Rep. of Sri Lanka
Czechoslovakia Malaysia Thailand
Egypt, Arab Rep. of Netherlands Turkey
France
Pakistan United Kingdom
Hungary Peru USSR
India
Philippines Yugoslavia
Iran Poland
Israel Portugal
The member body of the following country expressed disapproval of the document on technical
grounds :
USA
This International Standard cancels and replaces IS0 Recommendation R 676-1968, of which it
constitutes a technical revision.
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes
nationaux de normalisation (comités membres de I'ISO). L'élaboration des Normes internationa-
les est confiée aux comités techniques de l'lS0. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique correspondant. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec I'ISO, participent également aux tra-
vaux.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comi-
tés membres pour approbation, avant leur acceptation comme Normes internationales par le
Conseil de I'ISO.
La Norme internationale IS0 676 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 34, Produits
agricoles alimentaires, et a été soumise aux comités membres en janvier 1981.
Les comités membres des pays suivants l'ont approuvée :
Afrique du Sud, Rép. d' Inde Portugal
Autriche Iran
Roumanie
Brésil Israël Royaume-Uni
Canada
Italie Sri Lanka
Chili Kenya Tchécoslovaquie
Corée, Rép. de
Malaisie Thailande
Corée, Rép. dém. p. de Pakistan Turquie
Égypte, Rép. arabe d' Pays-Bas URSS
Espagne Pérou
Yougoslavie
France
Philippines
Hongrie Pologne
Le comité membre du pays suivant l'a désapprouvée pour des raisons techniques :
U SA
Cette Norme internationale annule et remplace la Recommandation ISO/R 676-1968, dont elle
constitue une révision techniaue.
II

---------------------- Page: 2 ----------------------
O International Organization for Standardization, 1982 0
O Organisation internationale de normalisation, 1982 0
@ Me>i Printed in Switzerland/lmprimé en Suisse/Ms~a~o B UleeAqapHM
...
III

---------------------- Page: 3 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
IS0 676-1982 (E/F/R)
NORM E INTER NAT1 ON ALE
MCO 676-1982 (AIQIP)
MEXAYHAPOAHbln CTAHAAPT
Spices and Épices - nPRHOCTH H
condiments - Nomenclature - npnnpaebi -
Nomenclature - Première liste HoMeHKnaTypa -
First list nepBblH CflHCOK
Scope and field of Objet et domaine 06be~i H 06JlaCTb
d'application npHMeHeHHR
application
This International Standard gives a first La présente Norme internationale établit HaCTORUpIR Mex&'HapOAHbiR CTaHAapT
list of names of spices and condiments, une première liste de noms d'épices, en AaeT nepebiH nepereHb HaMMeHoeaHwR
in English, French and Russian. anglais, francais et russe. npflHocTeGI M npmpae Ha aHrnHAcKoM,
Ct)PâHuY3CKOM H PYCCKOM R3blKaX.
Definition Définition On pe A eneH He
spices and condiments : Natural épices : Produits végétaux naturels ou npswocw H npnnpaebi : HaTypanbHbie
mélanges de ceux-ci, exempts de matiè- pacTMTen bHbie npoAyKTbi MnM MX cMecM,
vegetable products or mixtures thereof,
free from extraneous matter, used for res étrangères, utilisés pour donner de ceo6o~~bie OT nocTopowMx sewec-re,
flavouring, seasoning and imparting la saveur et de l'arôme et pour assaison- ~cnonb3ye~bie AnR npMAaHm eKyca,
ner les aliments. npmpasbi H npHAaHim apoMaTa mule.
aroma to foods.
NOTE - Le terme est applicable à la fois au nPMMEqAHME - TepMMH npmeHviM B pasHoA
NOTE - The term applies equally to the
product in the whole form or in the ground produit entier et au produit en poudre. CTeneHlrl KâK K YenOMy PaCTeHMKJ, TâK M K np0-
form. AYKTY, nonyraeMoMy ~3 Hero.
Nomenclature Nomenclature HoMeH KJlaTypa
NOTE - Some of the spices and con- NOTE - Certaines des épices indiquées nPMMEqAHME- HeKoTopbie npwiocw M
diments given in the following list may not dans la liste suivante peuvent ne pas être uti- npmpasbi, neperHcneHHbie Bbiue, MoryT B
be in use as such in some countries. lisées en tant que telles dans certains pays. oTpenbHbix cTpaHax He yno~pe6n~i~bc~ B
KâWCTBe TaKOBbiX.
1

---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 676-1982 (E/F/R)
MCO 676-1 982 (A191P)
-
English common name
Botanical name Part used
uo.
Partie utilisée Nom commun en français
NO Nom botanique
PyccKoe o6wee nanMenoBanne
Hcnonbsyeman iIacTb
NO 6o~anmqec~oe namanne
-
E) Sweet flag
E) Rhizome
1 Acorus calarnus Linnaeus
F) Acore
F) Rhizome
R) KOpeHb Ri AMP
E) Madagascar cardamom
E) Fruit and seed
2 A frarnomurn angustifoliurn
(Sonnerat) K. Schumann
F) Cardamome de Madagascar
F) Fruit et graine
R) KapflaMOH MaAaracKapcwfi
Ri nnop M ceMeHa
E) Cameroons cardamom
A frarnornum hanburyi E) Fruit and seed
3
K. Schumann
F) Cardamome du Cameroun
F) Fruit et graine
R) KapAaMOH KaMepyHCKM6l
R) RnoAbi M ceMeHa
E) Korarima cardamom
A frarnornurn korarirna E) Fruit and seed
4
(Pereira) Engler
F) Fruit et graine F) Aframome d’Éthiopie
R) nnoflbi M ceMeHa R) KapAaMOH 3@MOnCKMh
E) Fruit and seed E) Grains of paradise or
5 A frarnornurn rnelegueta
Guinea grains
(Roscoe) K. Schumann
Maniguette ou Graine de paradis
F) Fruit et graine Fi
R) KapAaMOH rBMHefiCKM6l
RI nnoAbi M ceMeHa
~
E) Shallot
Alliurn ascalonicurn Linnaeus E) Bulb
6
F) Échalotte
Fi Bulbe
R) ffiy6~~ R) UanOT (PaJHOBMflHOCTb JlyKa)
~~~ ~
E) Dehydrated onion
7 Alliurn cepa Linnaeus E) Bulb (dehydrated)
F) Bulbe (déshydraté) F) Oignon déshydraté
R) ffiy6~~ R) AYK
~
Welsh onion or stone leek
E) Leaf E)
8 Alliurn fistulosurn Linnaeus
F) Ciboule
F) Feuille
R) nyK-6aTyH
R) nMCTbfl
E) Dehydrated garlic
9 Alliurn sativurn Linnaeus E) Bulb (dehydrated)
F) Bulbe (déshydraté) Fi Ail déshydraté
R) ffiy6HM R) c(eCH0K
~ ~~~~ ~
E) Leaf E) Chive
10 Alliurn schoenoprasurn Linnaeus
FI Ciboulette ou Civette
F) Feuille
R) nYK-WHMT
R) nMCTbfl
E) Languas galanga, or galanga
11 Alpinia galanga (Linnaeus) E) Rhizome
Willdenow syn. Languas galan!
Fi Galanga
F) Rhizome
(Linnaeus) Stuntze
R) KopeHb Ri ranaHra
E) Fruit and seed E) Bengal cardamom
12 Arnornurn arornaticurn Roxburgi
F) Cardamome du Bengale
F) Fruit et graine
R) KapflaMOH 6eHraflbCKMR
Ri Rnoabi M ceMeHa
~
E) Round cardamom or
13 Arnornurn kepulaga Sprague et E) Fruit and seed
Chester cardamom or
Burkill syn. Arnornurn compact
Siam cardamom
Solander ex Maton
F) Cardamome ronde
F) Fruit et graine
R) KapAaMOH CMâMCKMfi
R) nnoflbi M ceMeHa
2

---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 676-1982 (E/F/R)
MCO 676-1 982 (ADIP)
English common name
Part used
Botanical name
Nom commun en francais
Partie utilisée
Nom botanique
PyccKoe o614ee namenoBanw
60ian~rec~oe na38an~e Mcnonb3yeman ‘lac1 b
I) Fruit and seed E) Cambodian cardamom
Arnornurn krervanh Pierre ex
Gagnepain
:) Cardamome Kravanh ou Krei
I) Fruit et graine
3) KappaMOH KâM60fiXMlhCKMlh
3) nnoAbi M ceMeHa
I) Greater indian cardamom or
3 Fruit and seed
4rnornurn subulatum Roxburgh
Nepal cardamom
:) Cardamome du Népal
:) Fruit et graine
3) flnoAbi M ceMeHa 3) KapAaMOH HenaJlbCKMFl
3 Fruit and leaf i) Dill seed, dill weed
Anethurn graveolens Linnaeus
:) Aneth
I) Fruit et feuille
?) YKpon
?) nflOAbi M JlMCTbR
f) Angelica
Fruit, young stem and root
Angelica archangelica Lin naeus 3
Angélique
Fruit, tige très jeune et racir
I)
3) ARrMnb
?) nflOGbi, MOllOAOh cTe6enb V
KOpeH b
E) Chervil
Anthriscus cerefoliurn ( Linnaeus) E) Leaf
G.F. Hoffmann
F) Cerfeuil
F) Feuille
?) nMCTbR R) Kepeenb
E) Seed E) Celery
Apiurn graveolens Linnaeus
Céleri ou Ache des marais
F) Graine F)
RI CenbAepeM
R) KOPHM, JlMCTbR
E) Celeriac
E) Plant
Apiurn graveolens Linnaeus
var. rapaceurn (P. Miller) Gaudin
F) Céleri en branches ou
F) Plante
Céleri variété
R) PacTeHMe R) CeflbflepeR, pâ3HOBMAHOCTb
E) Root E) Horse-radish
Arrnoracia rusticana (Gaertner)
B. Meyer et Scherbius
F) Raifort
Fi Racine
R) XpeH
R) KOpeHb
E) Tarragon
E) Leaf and flowering top
Arternisia dracunculus Linnaeus
FI Estragon
F) Feuille et sommité florale
R) 3c~paro~
R) nMCTbR M BePXHRR ‘4âCTb
QBeTKa
E) Bellimbing (Billing)
E) Fruit
Averrhoa bilirnbi Li nnaeus
F) Bellimbing
F) Fruit
R) OrypeQ aHTMnbCKMh
R) nn0Abi
E) Indian mustard
E) Seed
Brassica juncea (Linnaeus)
Czernajew et Cosson in
Fi Moutarde brune ou
F) Graine
Czernajew
Moutarde de l’Inde
RI ropwua
R) CeMeHa
E) Black mustard
E) Seed
Brassica nigra (Linnaeus)
W.D.J. Koch
F) Moutarde noire
F) Graine
RI ropwua qepHaR
RI CeMeHa
3

---------------------- Page: 6 ----------------------
IS0 676-1982 (E/F/R)
VlCO 676-1 982 (A/ -
English common name
No. Botanical name Part used
Partie utilisée Nom commun en francais
NO Nom botanique
n ilecuoe H aman ne Mcnonb3ye~a~ ilacib Pyccuoe o64ee Han MeHoBaH ue
NO 6oTaH
-
26 Capparis spinosa Linnaeus E) Unopened flower bud E) Caper
F) Bouton floral clos Fi Câpre
R) HepaCKpblBWMhCfl 6YTOH R) Kanepcbi
4BeTKa
E) Fruit E) Chilli or capsicum
27 Capsicum annuurn Linnaeus*
F) Piment, Paprika ou Poivron
F) Fruit
R) nnoAb1 R) nepeu KpaCHbln, OCTpbllh,
CTpy'4KOB bl fl
E) Fruit E) Chilli or capsicum
28 Capsicum frutescens Linnaeus"
F) Fruit F) Piment, Paprika ou Poivron
R) nnoabi RI nepeuKa~eHcKMlh
29 Carurn carvi Linnaeus E) Fruit E) Caraway seed
Fi Fruit Fi Carvi
R) nnoAbi Ri TMMH
~
E) Cassia
30 Cinnarnornurn aromaticurn E) Bark
C.G. Nees
Fi Écorce Fi Cannelle
Ri Kopa R) KopMqa KMTalhCKafl
~~~~ ~~
Cinnarnornurn burrnannii E) Bark E) Type Indonesia cassia (Batavia
31
C.G. Nees ex Blume cassia, Java cassia, Padang
cassia or Korintje cassia,
cassia vera)
F) Écorce F) Cannelle type Indonésie (Batavia
cassia, Java cassia, Padang
cassia ou Korintje cassia,
cassia vera)
RI Kopa R) KopMua ManaiiicKaR
The numerous "species" of the Capsicum genus which have been described are so similar that it is extremely difficult to relate a given cultivar of
-
Capsicum to any particular one of these species.
The annual chillies with fully herbaceous stem which are cultivated in the temperate and subtropical regions ("Paprika" of Central Europe, "Red pep-
per" of southern Europe, North Africa and North America) relate to Capsicum annuum Linnaeus.
The usually biennial or triennal chillies having a ligneous stem at the base which are cultivated in tropical areas (for example, small size fruit, having the
Capsicum frufescens Linnaeus.
burning taste of chillies and from which "Cayenne pepper" is extracted by grinding after desiccation) relate to
Les nombreuses ((espèces)) du genre Capsicum qui ont été décrites se croisent entre elles avec une telle facilité qu'il est extrêmement difficile de
rapporter un cultivar donné de Capsmm à telle ou telle des ces ((espèces)).
Les piments à tige entièrement herbacée, annuels, qui sont cultivés dans les régions tempérées et dans les régions subtropicales («Paprika» de
l'Europe centrale, ((Piment rouge)) et «Poivrons» de l'Europe méridionale, de l'Afrique du Nord et de l'Amérique du Nord) se rattachent au Capsicum
annuum Linnaeus.
Les piments à tige ligneuse à la base, habituellement bisannuels ou trisannuels, qui sont cultivés dans les régions tropicales (par exemple, fruit de
petite taille, à saveur très brûlante, du ((Piment enragé)) d'où l'on tire, par broyage après dessiccation, le ((Piment de Cayenne))) se rattachent au Cap-
sicum frufescens Linnaeus.
4

---------------------- Page: 7 ----------------------
IS0 676-1982 (E/F/R)
LnCO 676-1 982 (AIOIP)
English common name
Part used
Botanical name
Partie utilisée Nom commun en francais
Nom botanique
PyCCKOe o614ee HâHMeHOBaHHe
Mcnonbsyema~ ‘Iamb
6oian~qec~oe na3~an~e
E) Type Viet Nam cassia
3 Bark
Cinnarnornurn loureirii C . G . Nees
F) Cannelle type Viet Nam
Écorce
R) KopMua BbeTHaMCKaR
3) Kopa
__ ____.
E) Cinnamon, type Sri Lanka, type
I) Bark
Cinnamornurn zeylanicurn Blume
Seychelles and type
Madagascar
F) Cannelle type Sri Lanka
Écorce
Cannelle type Seychelles
Cannelle type Madagascar
R) Kopviua qeMnoncKafl
R) Kopa
~~~
E) Coriander
E) Leaf and seed
Coriandrurn sativurn Linnaeus
F) Coriandre
F) Feuille et graine
R) KOpMaHAp
R) nMcTbR M ceMeHa
E) Saffron
E) Stigma
:rocus sativus Linnaeus
F) Safran
F) Stigmate
R) UlaQpaH
R) neCTMKM (UôeTKa)
E) Cumin seed
E) Fruit
:urninurn cvrninurn Linnaeus
F) Cumin
F) Fruit
R) KYMbRH
R) nJlOAbi
E) Turmeric
E) Rhizome
:urcurna longa Linnaeus
F) Curcuma
F) Rhizome
R) KOpeHb R) KYPK -
E) Cardamom
E) Fruit and seed
Flettaria cardamornurn (Linnaeus)
Maton var. rninuscula Burkill
F) Cardamome de Malabar
F) Fruit et graine
Cardamome de Sri Lanka
R) KappaMOH Malla6apCKMM
R) nnoAbi M ceMetia
-~
E) Clove
E) Unopened flower bud
Fugenia caryophyllus (C. Sprengel)
Bullock et Harrison
F) Clou de girofle
F) Bouton floral clos
R) r~o3p~~a
R) HepaCKpbiBUMLkR 6~10~
UseTKa
E) Asafoetida
E) Rhizome and resin from
Ferula asafoetida Linnaeus
root
jyn. Ferula narthex Boiss
F) Ase fétide, Férule
Rhizome et résine provenant de
F)
la racine
R) CMûnMcTo-KneMKOôaR qaCTb
KOpHen
E) Fennel
E) Stalk, leaf and fruit
Foeniculurn vulgare P. Miller
F) Tige, feuille et fruit F) Fenouil
R) aenxenb
R) CTeoenb, JlMCTbR M flflOAbi
E) Cambodge
E) Pericarp-lobes
Garcinia carnbogia (Gaertner)
Desrousseaux
F) Péricarpe F) Gomme Cambodge
R) KaMeRb KaM60AXMMCKaR
R) OKOllOllnOflHHK
5

---------------------- Page: 8 ----------------------
IS0 676-1982 (E/F/R)
MCO 676-1982 (ADIP)
~~
English common name
Botanical name Part used
Partie utilisée Nom commun en francaiç
Nom botanique
Mcnon b3ye~a~ qacT b PyccKoe o6u(ee naHMenoBanHe
6oTanHrecKoe ~aman~e
E) Leaf E) Hyssop
Hyssopus officinalis Linnaeus
F) Feuille Fi Hysope
R) Mccon
R) nMCTbfl
E) Star anise
E) Fruit
llliciurn verurn J.D. Hooker
Badiane de Chine ou Anis étoilé
F) Fruit F)
R) AHHC 36eJA'-!aTbiO (6âAbRH)
R) nnoAbi
~~
F) Juniper
Juniperus communis Linnaeus E) Berry
F) Fruit F) Genièvre
R) nnonbi R) MOXXeBWlbHMK
E) Bay or laurel leaves
Laurus nobilis Linnaeus E) Leaf
F) Feuille F) Laurier sauce, Laurier noble
Laurier d'Apollon
R) naep 6naropo~~biM
R) nMCTbfl
E) Lovage
E) Fruit, root
Levisticurn officinale W.D.J. Koch
F) Livèche
F) Fruit, racine
R) Cenbaepen AMKMGI
R) nnOAbi, KOpeHb
______
E) Sweet marjoram
Majorana hortensis Moench E) Leaf and flowering top
syn. Origanum majorana Linnaeus
F) Feuille et sommité florale F) Marjolaine
R) nMCTbR M BePXHRR '-!âCTb R) MaMopaH
UeeTKa
-
Mango powder or mango slices
E) Immature fruit (dried slices) E)
Mangifera indica Linnaeus
Fi Mangue
F) Fruit immature (tranches
séchées
R) Heflo~peew~e nnopbi R) MaHro (Myna MnM IIOMTMKM)
(6biCyuieHHbie IIOMTMKM)
E) Leaf E) Balm or lemon balm
Melissa officinalis Linnaeus
Fi Feuille FI Mélisse
RI MenHcca
R) nMCTbfl
E) Japanese peppermint
Mentha arvensis Linnaeus E) Leaf
F) Menthe type Japon
F) Feuille
R) MRTa nMMOHHaR
R) nMCTbfl
E) Peppermint
Mentha piperita Linnaeus E) Leaf
F) Feuille F) Menthe poivrée
R) nMCTbfl R) MRTa nepewan
________--
E) Leaf E) Garden mint
Mentha spicata Linnaeus
Menthe verte ou Menthe crépue
F) Feuille F)
R) MflTa KOnOCMCTaR
R) nMCTbR
E) Curry leaf
Murraya koenigii (Linnaeus) E) Leaf
C. Sprengel
F) Feuille de Murraya
F) Feuille
R) nMCTbfl Ri KappM

---------------------- Page: 9 ----------------------
IS0 676-1982 IE/F/R)
M CO 676-1 982 (A/@/P)
Part used English common name
Botanical name
Nom commun en francais
Partie utilisée
Nom botanique
PyccKoe o614ee nanmeno8atiHe
Mcnonbsyema~ wacTb
6o~anb1 wec~oe na38an~e
E) Mace, Papua type
55 ~ Myristica argentea Warburg
F) Macis type Papua
R) MYCKâTHblL? UôeT
E) Nutmeg, Papua type
E) Kernel
56 ' Myristica argentea Warburg
Muscade ou noix muscade type
F) Amande F)
Papua
R) MyCKâTHblL? OpeX
R) nnon
E) Mace, Siauw or Banda type
E) Aril
57 I Myristica fragrans Houttuyn
Macis type Siauw ou Banda
F)
F) Arille
!
Nutmeg, Siauw or Banda type
E)
58 Myristica fragrans Houttuyn E) Kernel
Muscade ou noix muscade type
F) Amande 1 F)
Siauw ou Banda
R) nnoa
E) Seed
Wgella sativa Linnaeus
59
F) Graine
R) CeMeHa
E) Leaf
60 Ocirnurn basilicurn Linnaeus
F) Feuille
R) flMCTbR
~-
E) Wild marjoram
E) Leaf and flowering top
61 Origanurn vulgare Linnaeus
Fi Origan
F) Feuille et sommité florale
R) flMCTbR M BePXHRR '4aCTb RI Ayuiwa
UBeTKa
- -
E) Poppy seed
Papaver sornniferurn Linnaeus E) Seed
62
F) Pavot bleu
F) Graine
L
R) CeMetia R) MaK
Parsley
E) Leaf and seed
63 Petroselinurn crispurn (P. Miller)
Nyman ex A.W. Hill
Persil
F) Feuille et graine
neTpyuiKa
R) ilMcTbR M ceMeHa
_~___ -
E) Fruit and leaf E) Pimento or allspice
Pimenta dioica (Linnaeus) Merrill
64
Piment type Jamaïque
F) Fruit et feuille F)
nepeu rB03AMqHbll?, AYUlMCTblH
R) nnOAbi M nMCTbR R)
West indian bay
E) Fruit, leaf E)
65 Pimenta racernosa (P. Miller)
J.W. Moore
F)
F) Fruit, feuille Bay
R) flaep
R) nnOAbi, nMCTbR
--
E) Aniseed
Pirnpinella anisurn Linnaeus E) Fruit
66
F) Anis vert
Fi Fruit
Ri AHMC
R) nnoAbi
West african or Benin pepper
E) Fruit E)
67 Piper guineense Schumacher et
Thonning
F) Poivre des Achantis
Fi Fruit
R) nepeu reMHeL?cwtri
R) nnoAbi
~~ -.
7

---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 676-1982 (E/F/R)
M CO 676-1 982 (AIWP)
Part used English common name
Botanical name
No.
Partie utilisée Nom commun en français
Nom botanique
P ycc KO9 06 Nee na m Men 08 an me
Hcnonb3yeMan r(aCTb
I :: 6o~anmr(ec~oe na3~an~e
E) Leaf, seed 3 Long pepper, pipli or pipal
Linnaeus
I) Pipeli
F) Feuille, graine
3) nepeu AnMHHbifi
R) JIHcTbR, ceMeHa
E) Fruit 3 Black pepper, white pepper
Piper nigrum Linnaeus
I) Poivre noir, Poivre blanc
Fi Fruit
3) nepeu ireptibiw
R) nfloflbl
3 Pomegranate
E) Seed (dried with flesh)
Punica granatum Linnaeus
Graine (séchée avec la chair) 7 Grenade
F)
R) CeMeHa (BbicyuieHHbie c 3) rpaHaT
MRKOT b0)
E) Leaf E) Rosemary
Rosmarinus officinalis Linnaeus
Romarin
FI Feuille
R) nMCTbR 3) POJMâPMH
E) Leaf E) Sage
Salvia officinalis Linnaeus
F) Sauge officinale
F) Feuille
8) iilan+eh
R) nMCTbR
E) Leaf E) Clary or Clary sage
Salvia sclarea Linnaeus
FI Sauge sclaree
F) Feuille
R) UlaflC@?h MyCKaTHblfi
R) nMCTbR
E) Summer savory
E) Leaf and flowering top
Satureja hortensis Linnaeus
Fi Sarriette
F) Feuille et sommité florale
R) nMCTbR M EePXHRR ClaCTb R) qa6ep AyUIMCTbln
UBeTKa
E) Stalk, leaf E) Winter savory
Satureja montana Linnaeus
F) Tige, feuille F) Sarriette des montagnes
R) qa6peq
R) CTeoeIlb, nMCTbR
E) White mustard, yellow mustard
E) Seed
Sinapis alba Linnaeus
F) Moutarde blanche
F) Graine
Ri ropwqa 6enan
R) CeMena
E) Tamarind
E) Fruit
Tamarindus indica Li nnaeus
F) Tamarin
Fi Fruit
R) TaMapHH
R) nnonbi
E) Wild thyme
Thymus serpyllum Linnaeus E) Leaf and flowering top
F) Feuille et sommité florale FI Serpolet
R) nMCTbR M EePXHRR ClâCTb R) TMMbRH, rla6peq
UEeTKa
E) Thyme
Thymus vulgaris Linnaeus E) Leaf and flowering top
F) Thym
F) Feuille et sommité florale
R) TMMbRH 06blKHOBeHHblfi
R) nMCTbR M EePXHRR ClaCTb
UBeTKa

---------------------- Page: 11 ----------------------
IS0 676-1982 (E/F/R)
MCO 676-1982 (AIOIP)
English common na
Part used
Botanical name
Nom commun en frai
Partie utilisée
Nom botanique
PyccKoe o64ee manMena
Hcnon bsyeman vaci b
60iaw~ec~oe ~a3na~~e
~
Ei Ajowan
E) fruit
Trachysperrnurn arnrni (Linnaeus)
Sprague ex Turrill
F) Ajowan
FI fruit
R) AHOûaH
R) fln0Abl
E) Fenugreek
E) Seed
Trigonella foenurn-graecurn
81
Linnaeus
F) Fenugrec
F) Graine
R) naXMTHMK
R) CeMena
~
E) Vanilla
E) fruit (pod)
82 Vanilla fragrans (Salisbun/) Ames
syn .
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.