Graphical symbols for use on equipment — Index and synopsis

ISO 7000:2004 provides a synopsis of those graphical symbols which are placed on equipment or parts of equipment of any kind in order to instruct the person(s) using the equipment as to its operation.

Symboles graphiques utilisables sur le matériel — Index et tableau synoptique

L'ISO 7000:2004 fournit un tableau synoptique de symboles graphiques destinés à être placés sur le matériel ou sur les éléments qui le compose, quelle que soit sa nature, afin de renseigner les personnes qui l'utilise quant à sa mise en oeuvre et à son fonctionnement.

Grafični simboli za uporabo na opremi - Kazalo in pregled

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
11-Jan-2004
Withdrawal Date
11-Jan-2004
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
25-Jan-2012

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 7000:2004
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 7000:2004
English and French language
200 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO

STANDARD 7000
NORME
Third edition
Troisième édition
INTERNATIONALE
2004-01-15

Graphical symbols for use on
equipment — Index and synopsis
Symboles graphiques utilisables sur
le matériel — Index et tableau synoptique





Reference number
Numéro de référence
ISO 7000:2004(E/F)
©
ISO 2004

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2004
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse

ii © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Contents Page
Foreword . v
Introduction . vii
1 Scope . 1
2 Synopsis . 1
Annex A (informative) List of informative references . 108
Annex B (informative) Other symbols . 154
Bibliography . 155
Alphabetical index . 159

© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Sommaire Page
Avant-propos .vi
Introduction .viii
1 Domaine d'application .1
2 Tableau synoptique .1
Annexe A (informative) Liste des références informatives .108
Annexe B (informative) Autres symboles .154
Bibliographie .155
Index alphabétique .179

iv © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 7000 was prepared by Technical Committee ISO/TC 145, Graphical symbols, Subcommittee SC 3,
Graphical symbols for use on equipment.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 7000:1989), of which it constitutes a revision
with the addition of further graphical symbols.

© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 7000 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 145, Symboles graphiques et pictogrammes,
sous-comité SC 3, Symboles graphiques utilisables sur le matériel.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 7000:1989), dont elle constitue une
révision par l'addition de symboles graphiques supplémentaires.

vi © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Introduction
A graphical symbol is defined as a visually perceptible figure used to transmit information independently of
language. It may be produced by drawing, printing or other means. A great majority of the graphical symbols
in ISO 7000 were developed in accordance with the basic principles of ISO 3461-1 using arrows in
accordance with ISO 4196. ISO 3461-1 and ISO 4196 have been superseded by IEC 80416-1 and
ISO 80416-2 respectively. New graphical symbols for inclusion in ISO 7000 shall follow the design principles
of IEC 80416-1 and use the arrows of ISO 80416-2.
This International Standard presents graphical symbols, for use on equipment in different technical fields, in
the synopsis given in Clause 2.
The meaning of each graphical symbol may depend upon its orientation in a given reference system and care
should be taken to avoid ambiguity (e.g. by rotating or mirroring).
Each graphical symbol may be used in any field of application, provided its meaning is clearly understood.

© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés vii

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Introduction
Un symbole graphique est défini comme une figure visiblement perceptible utilisée pour transmettre une
information indépendamment de toute langue. Elle peut être obtenue par dessin, impression ou tout autre
moyen. La grande majorité des symboles graphiques de l'ISO 7000 a été développée conformément aux
principes de base de l'ISO 3461-1, en utilisant des flèches conformes à l'ISO 4196. L'ISO 3461-1 et l'ISO 4196
ont été remplacées par la CEI 80416-1 et l'ISO 80416-2 respectivement. Tous les nouveaux symboles pour
insertion dans l'ISO 7000 doivent suivre les principes de conception de la CEI 80416-1 et utiliser les flèches
de l'ISO 80416-2.
La présente Norme internationale répertorie, dans le tableau synoptique de l'Article 2, des symboles
graphiques destinés à être utilisés sur le matériel dans différents domaines techniques.
La signification de chaque symbole graphique peut dépendre de son orientation dans un système de
référence donné; par conséquent, il convient d'éviter toute ambiguïté (par exemple par rotation ou inversion).
Chaque symbole peut être utilisé pour n'importe quel domaine d'application, tant qu'il n'y a pas la possibilité
d'une mauvaise interprétation.

viii © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
ISO 7000:2004(E/F)
NORME INTERNATIONALE


Graphical symbols for use on Symboles graphiques
equipment — Index and utilisables sur le matériel —
synopsis Index et tableau synoptique

1 Scope 1 Domaine d'application
This International Standard provides a synopsis of La présente Norme internationale fournit un tableau
those graphical symbols which are placed on synoptique de symboles graphiques destinés à être
equipment or parts of equipment of any kind in placés sur le matériel ou sur les éléments qui le
order to instruct the person(s) using the equipment compose, quelle que soit sa nature, afin de
as to its operation. renseigner les personnes qui l'utilise quant à sa
mise en œuvre et à son fonctionnement.

2 Synopsis 2 Tableau synoptique
See pages 2 to 107. Voir les pages 2 à 107.

© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0001 Limited rectilinear motion Mouvement rectiligne limité
0002 Limited rectilinear motion and return Mouvement rectiligne alternatif limité, à double course
0003 Limited reciprocating rectilinear motion (continuous) Mouvement (entretenu) rectiligne alternatif, à course limitée
0004 Direction of continuous rotation Sens de mouvement continu de rotation
0005 Rotation in two directions Rotation dans les deux sens
0006 Limited rotation Mouvement de rotation limité
0007 Limited rotation and return Mouvement de rotation limité dans les deux sens, à double
course
0008 Oscillating rotary movement (continuous) Mouvement (entretenu) de rotation limité dans les deux sens
0009 One revolution Un tour
0010 Number of revolutions per minute; rotational speed Nombre de tours par minute; vitesse de rotation
0011 Electric motor, general Moteur électrique, en général
0012 Gear drive Commande par engrenages
0013 Belt drive Commande par courroie
0014 Chain drive Commande par chaîne
0015 Coupling Coupleur
0016 Cam Came
0017 Automatic control (closed loop) Commande automatique (boucle fermée)
0018 Lock; tighten Serrer; bloquer; presser
0019 Unlock; unclamp Desserrer; débloquer
0020 Brake on Freiner
0021 Brake off Desserrer le frein
0022 Engaging; mechanical activation Embrayer; mise en circuit mécanique
0023 Disengaging; mechanical deactivation Débrayer; mise hors circuit mécanique
0024 Open (a container) Ouvrir (un conteneur)
0025 Close (a container) Fermer (un conteneur)
0026 Automatic cycle; semi-automatic cycle Cycle automatique; cycle semi-automatique
0027 Cooling; air conditioning Refroidissement; conditionnement d'air
0028 Filling Remplissage
0029 Draining; emptying Vidange
0030 Overflow Trop-plein
0031 Lubrication Lubrification
0032 Blowing Soufflage
0033 Suction Aspiration
0034 Temperature Température
0035 Temperature, increasing Température, augmentation
0036 Temperature, decreasing Température, diminution
0037 Wind (continuous material); roll (continuous material) Enroulage
0038 Unwind (continuous material); unroll (continuous Déroulage
material)
0039 Fold (continuous material) Pliage; dépôt en plis
0040 Adjust guide width at entry Réglage du guidage à l'entrée de la machine
0041 Adjust right-hand entry guide Réglage du guide de droite à l'entrée de la machine
0042 Adjust left-hand entry guide Réglage du guide de gauche à l'entrée de la machine
0043 Passage of continuous material over driven roller Passage en continu d'un matériau sur le rouleau
d'entraînement
0044 Selvedge guiding Guidage des lisières
0045 Selvedge uncurling Déroulage de lisières
0046 Cloth expander Mise au large
0047 Change direction of continuous material Changement de direction d'un matériau continu
0048 Fabric bow, centred advanced Étoffe, déformation curviligne, retard du centre
0049 Fabric bow, selvedges advanced Étoffe, déformation curviligne, retard des lisières
0050 Fabric skew, right-hand selvedge advanced Étoffe, déformation oblique, retard de la lisière droite

2 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
0001 0002 0003 0004 0005




0006 0007 0008 0009 0010





0011 0012 0013 0014 0015



0016 0017 0018 0019 0020




0021 0022 0023 0024 0025



0026 0027 0028 0029 0030



0031 0032 0033 0034 0035



0036 0037 0038 0039 0040




0041 0042 0043 0044 0045


0046 0047 0048 0049 0050




© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0051 Fabric skew, left-hand selvedge advanced Étoffe, déformation oblique, retard de la lisière gauche
0052 Cutting of material at centre Coupe par le milieu
0053 Multiple cutting of material Coupes multiples; coupes de refend
0054 Cut [trim] edges of continuous material Coupe en continu des bords d'un matériau
0055 Suction removal of trimmed edges Aspiration de la lisière coupée
0056 Reinforcement [stiffening] of edges Raidissement/gommage de lisière
0057 Opening of selvedge loops Ouverture des boucles en lisière
0058 Entry control Contrôle d'introduction
0059 Delivery control Contrôle de sortie
0060 Seam guide Contrôle de couture
0061 Straining element; clip Élément de tension; pince
0062 Clip cleaner Nettoyage de la pince
0063 Edge pin; pin plate Plaquette à picots
0064 Overfeed pinning Épinglage en suralimentation
0065 Clean edge pins; clean pin plates Nettoyage des plaquettes à picots
0066 Increase width Élargissement
0067 Reduce width Rétrécissement en largeur
0068 Width adjustment Réglage de l'accroissement de largeur
0069 Shear; crop Tonte; arasage
0070 Brushing by means of a rotating brush Brossage au moyen d'une brosse circulaire
0071 Brushing by means of a brush belt Brossage au moyen d'une bande de brossage
0072 Cleaning of tracks Nettoyage de nappes
0073 Spraying Pulvérisation
0074 Raise or lower trough Élévation ou descente du bac
0075 End of reel Fin de bobine
0076 Beginning of reel Début de bobine
0077 Original difficult to read Original illisible
0078 Damaged text; wrong binding Texte détérioré; reliure défectueuse
0079 Incorrect numbering; incorrect date Numérotation incorrecte; date incorrecte
0080 Repetition of image Répétition d'une image
0081 Missing pages/issues Pages/livraisons manquantes
0082 High beam; main beam Feux de route
0083 Low beam; dipped beam Feux de croisement; codes
0084 Turn signals Indicateurs de direction
0085 Hazard warning Signal de détresse
0086 Windscreen wiper; windshield wiper Essuie-glace du pare-brise
0087 Windscreen washer and wiper; windshield washer Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
and wiper
0088 Windscreen washer; windshield washer Lave-glace du pare-brise
0089 Ventilating fan; air-circulating fan Ventilateur d'aération; circulation d'air
0090 Loading and ejection Chargement et éjection
0091 Track change Changement de piste
0092 Tuning alignment Alignement; réglage précis
0093 Remote control Commande à distance
0094 Control; controlling Commande de processus
0095 Feedback control Commande de boucle d'asservissement
0096 Manual control Commande manuelle
0097 Rear window wiper Essuie-glace de lunette arrière
0098 Rear window washer and wiper Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
0099 Rear window washer Lave-glace de lunette arrière
0100 Provision for the disabled or handicapped persons Accès aux personnes invalides ou handicapées

4 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
0051 0052 0053 0054 0055




0056 0057 0058 0059 0060


0061 0062 0063 0064 0065





0066 0067 0068 0069 0070



0071 0072 0073 0074 0075





0076 0077 0078 0079 0080



0081 0082 0083 0084 0085





0086 0087 0088 0089 0090




0091 0092 0093 0094 0095





0096 0097 0098 0099 0100





© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0101 Tank, general; vessel Réservoir, en général
0102 Reservoir Bac; cuve
0103
0104
0105 Vessel with internals Réservoir subdivisé
0106 Vessel with trays Réservoir avec tiroirs
0107 Vessel with fixed bed Réservoir avec logement fixe
0108
0109
0110
0111 Heat exchanger without cross-flow Échangeur thermique sans courant croisé
0112
0113
0114 Filter; filter vessel; strainer Filtre; corps de filtre; crépine
0115
0116
0117
0118
0119
0120
0121
0122
0123
0124
0125
0126 Disk centrifuge; disk separator Centrifugeuse à disques
0127 Dryer, general Séchoir, en général
0128
0129 Crusher Concasseur
0130 Mill Broyeur
0131 Agitator, general Agitateur, en général
0132
0133 Kneaded, general Pétrin, en général
0134 Pump; liquid pump Pompe
0135 Centrifugal pump Pompe centrifuge
0136
0137 Compressor; vacuum pump Compresseur; pompe à vide
0138 Rotary compressor, liquid-ring type; vacuum pump, Compresseur rotatif de type à anneau liquide; pompe rotative à
liquid-ring type vide de type à anneau liquide
0139
0140
0141 Pallet Palette
0142 Tank car Wagon citerne
0143 Scale, general Balance, en général
0144 Proportioned for solids Dispositif pour proportionner des matériaux solides
0145
0146
0147 Electric motor Moteur électrique
0148
0149 Pile Pile
0150 Dump Monticule; tas

6 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
0101 0102 0103 0104 0105




0106 0107 0108 0109 0110



0111 0112 0113 0114 0115



A  B
0116 0117 0118 0119 0120

0121 0122 0123 0124 0125

0126 0127 0128 0129 0130




0131 0132 0133 0134 0135





0136 0137 0138 0139 0140


0141 0142 0143 0144 0145





0146 0147 0148 0149 0150





© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 15 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0151 Headlamp levelling control Réglage de l'orientation des feux de croisement
0152
0153
0154 Shut-off valve with safety function Robinetterie d'arrêt avec fonction de sécurité
0155
0156
0157 Drains trap Purge de condensats
0158
0159 Level Niveau
0160 Calibration Calibrage
0161 Test barrier Barrière de contrôle
0162 Raising Grattage, en général
0163 Raising in direction of cloth Grattage dans le sens de l'avance de l'étoffe
0164 Raising against direction of cloth Grattage dans le sens contraire à l'avance de l'étoffe
0165 Beating process of fabrics Battage
0166 Polishing process of fabrics Polissage
0167 Adjustment of pile height Réglage de la hauteur de tonte
0168 Rotation of raising cylinder with direction of cloth Rotation du tambour de lainage dans le sens de l'avance de
l'étoffe
0169 Rotation of raising cylinder against direction of cloth Rotation du tambour de lainage dans le sens contraire
à l'avance de l'étoffe
0170 Brushing by means of cross-brush Brossage par brosse transversale
0171 Adjustment of cloth rest Réglage de la table pointue
0172 Rope uncurling Élargissement d'un boyau
0173 Tighten chain; tighten belt Mise sous tension d'une chaîne; mise sous tension d'une
courroie
0174 Slacken chain; slacken belt Détente d'une chaîne; détente d'une courroie
0175 Temperature control Régulation de température
0176 Level control Régulation de niveau
0177 Weft adjusting; stitch row straightening Régulation de l'alignement de la trame/régulation de
l'alignement des rangées de mailles
0178 Weft control; stitch row control Contrôle de la trame; contrôle des rangées de mailles
0179 Roller engaged Mise du rouleau tangent au matériau
0180 Roller disengaged Dégagement du rouleau
0181 Admixture Mélange (d'un additif)
0182 Thermostat Contrôle de température
0183 Pressure gauge Contrôle de pression
0184 Roll on board Enroulage sur planche
0185 Spark coil-ignition element Résistance d'allumage
0186 Cloth stack Pile d'étoffe
0187 Lifting of the plaiting table Soulèvement de la table de pliage
0188 Lowering of the plaiting table Abaissement de la table de pliage
0189 Move the plaiting blade Commande de la pale de pliage
0190 Reduction of the length of layer Réduction de la course de pliage
0191 Enlargement of the length of layer Augmentation de la course de pliage
0192 Marking fold protrusion Étalement du pli de repérage
0193 Stack height limit Hauteur limite de la pile d'étoffe
0194 Rollers Rouleaux presseurs
0195 Disengagement of rollers Dégagement des rouleaux
0196 Release roller contact pressure Élimination de la pression de contact entre rouleaux
0197 Engage lower roller contact Mise (d'un rouleau) au contact du rouleau inférieur
0198 Engage upper roller contact Mise (d'un rouleau) au contact du rouleau supérieur
0199 Rollers with internal pressure Rouleaux à pression intérieure
0200 Rollers with internal pressure, pressing/loading Pressage par rouleaux à pression intérieure

8 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 16 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
0151 0152 0153 0154 0155



0156 0157 0158 0159 0160




0161 0162 0163 0164 0165



0166 0167 0168 0169 0170




0171 0172 0173 0174 0175



0176 0177 0178 0179 0180



0181 0182 0183 0184 0185



0186 0187 0188 0189 0190



0191 0192 0193 0194 0195



0196 0197 0198 0199 0200


© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 17 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0201 Ends of rollers Extrémités des rouleaux
0202 Pressure on left-hand ends of rollers Pression sur l'extrémité gauche des rouleaux
0203 Pressure on right-hand ends of rollers Pression sur l'extrémité droite des rouleaux
0204 Compensation of dead-weight of upper roller Compensation du poids mort du rouleau supérieur
0205 Compensation of dead-weight of left-hand end of Compensation du poids mort sur l'extrémité gauche du rouleau
upper roller supérieur
0206 Compensation of dead-weight of right-hand end of Compensation du poids mort sur l'extrémité droite du rouleau
upper roller supérieur
0207 Lamination Contre-collage
0208 Winding side guide Guidage du flanc de l'enroulement
0209 Guide-roller control Auto-alignement du rouleau de guidage
0210 Guide-roller forwards Avance du rouleau de guidage dans le sens du mouvement de
l'étoffe
0211 Guide-roller backwards Recul du rouleau de guidage par rapport au sens du
mouvement de l'étoffe
0212 Winding and cutting Enroulage et coupe
0213 Half-width winding Enroulage d'une pièce dossée
0214 Cloth scray Accumulateur d'étoffe
0215 Fill the cloth scray Remplissage de l'accumulateur d'étoffe
0216 Empty the cloth scray Vidage de l'accumulateur d'étoffe
0217 Inspection table Table de visite, en général
0218 Raise inspection table Soulèvement/élévation de la table de visite
0219 Lower inspection table Abaissement de la table de visite
0220 Cloth track temperature Température d'une étoffe
0221 Cloth track humidity Humidification d'une étoffe
0222 Rinse Rinçage
0223 Cloth track speed compensation Compensation de la vitesse de défilement par compensateur
à boucle ou pli
0224 Measure humidity Mesurage de l'humidité
0225 Cloth track steaming Vaporisation d'une nappe d'étoffe
0226 Cloth track entry Entrée de l'étoffe
0227 Cloth track exit Sortie de l'étoffe
0228 Disturbance Perturbation
0229 Conveyer belt Bande transporteuse
0230 Emission of heat by radiation Émission de chaleur par rayonnement
0231 Pneumatic energy Énergie pneumatique
0232 Electric energy Énergie électrique
0233 Pressure measurement Mesurage de pression
0234 Valve; shut-off element Robinet; organe d’arrêt
0235 Embossing Gaufrage
0236 Flanged bobbing; beam Bobine à joues; ensouple
0237 Unleaded fuel Essence sans plomb
0238 Parking brake Frein de stationnement
0239 Brake failure; brake system malfunction Défaillance du système de freinage
0240 Parking lights Feux de stationnement/parking
0241 Bonnet; hood Capot; capot avant
0242 Boot; trunk Capot arrière; malle arrière
0243 Choke; cold starting aid Starter; dispositif de démarrage à froid
0244 Horn Avertisseur sonore
0245 Fuel Carburant
0246 Engine coolant temperature Température du fluide de refroidissement du moteur
0247 Battery charging condition Condition de charge de batterie
0248 Engine oil Huile moteur
0249 Seat belt Ceinture de sécurité
0250 Headlamp cleaner Nettoyage de projecteur

10 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 18 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
0201 0202 0203 0204 0205

0206 0207 0208 0209 0210





0211 0212 0213 0214 0215




0216 0217 0218 0219 0220


0221 0222 0223 0224 0225




0226 0227 0228 0229 0230




0231 0232 0233 0234 0235




0236 0237 0238 0239 0240




0241 0242 0243 0244 0245




0246 0247 0248 0249 0250





© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 11

---------------------- Page: 19 ----------------------
ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 7000:2004
01-december-2004
*UDILþQLVLPEROL]DXSRUDERQDRSUHPL.D]DORLQSUHJOHG
Graphical symbols for use on equipment -- Index and synopsis
Symboles graphiques utilisables sur le matériel -- Index et tableau synoptique
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 7000:2004
ICS:
01.080.20 *UDILþQLVLPEROL]DSRVHEQR Graphical symbols for use on
RSUHPR specific equipment
SIST ISO 7000:2004 en,fr
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

INTERNATIONAL ISO

STANDARD 7000
NORME
Third edition
Troisième édition
INTERNATIONALE
2004-01-15

Graphical symbols for use on
equipment — Index and synopsis
Symboles graphiques utilisables sur
le matériel — Index et tableau synoptique





Reference number
Numéro de référence
ISO 7000:2004(E/F)
©
ISO 2004

---------------------- Page: 2 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2004
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse

ii © ISO 2004 – All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 3 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Contents Page
Foreword . v
Introduction . vii
1 Scope . 1
2 Synopsis . 1
Annex A (informative) List of informative references . 108
Annex B (informative) Other symbols . 154
Bibliography . 155
Alphabetical index . 159

© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 4 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Sommaire Page
Avant-propos .vi
Introduction .viii
1 Domaine d'application .1
2 Tableau synoptique .1
Annexe A (informative) Liste des références informatives .108
Annexe B (informative) Autres symboles .154
Bibliographie .155
Index alphabétique .179

iv © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 5 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 7000 was prepared by Technical Committee ISO/TC 145, Graphical symbols, Subcommittee SC 3,
Graphical symbols for use on equipment.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 7000:1989), of which it constitutes a revision
with the addition of further graphical symbols.

© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés v

---------------------- Page: 6 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 7000 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 145, Symboles graphiques et pictogrammes,
sous-comité SC 3, Symboles graphiques utilisables sur le matériel.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 7000:1989), dont elle constitue une
révision par l'addition de symboles graphiques supplémentaires.

vi © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Introduction
A graphical symbol is defined as a visually perceptible figure used to transmit information independently of
language. It may be produced by drawing, printing or other means. A great majority of the graphical symbols
in ISO 7000 were developed in accordance with the basic principles of ISO 3461-1 using arrows in
accordance with ISO 4196. ISO 3461-1 and ISO 4196 have been superseded by IEC 80416-1 and
ISO 80416-2 respectively. New graphical symbols for inclusion in ISO 7000 shall follow the design principles
of IEC 80416-1 and use the arrows of ISO 80416-2.
This International Standard presents graphical symbols, for use on equipment in different technical fields, in
the synopsis given in Clause 2.
The meaning of each graphical symbol may depend upon its orientation in a given reference system and care
should be taken to avoid ambiguity (e.g. by rotating or mirroring).
Each graphical symbol may be used in any field of application, provided its meaning is clearly understood.

© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés vii

---------------------- Page: 8 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Introduction
Un symbole graphique est défini comme une figure visiblement perceptible utilisée pour transmettre une
information indépendamment de toute langue. Elle peut être obtenue par dessin, impression ou tout autre
moyen. La grande majorité des symboles graphiques de l'ISO 7000 a été développée conformément aux
principes de base de l'ISO 3461-1, en utilisant des flèches conformes à l'ISO 4196. L'ISO 3461-1 et l'ISO 4196
ont été remplacées par la CEI 80416-1 et l'ISO 80416-2 respectivement. Tous les nouveaux symboles pour
insertion dans l'ISO 7000 doivent suivre les principes de conception de la CEI 80416-1 et utiliser les flèches
de l'ISO 80416-2.
La présente Norme internationale répertorie, dans le tableau synoptique de l'Article 2, des symboles
graphiques destinés à être utilisés sur le matériel dans différents domaines techniques.
La signification de chaque symbole graphique peut dépendre de son orientation dans un système de
référence donné; par conséquent, il convient d'éviter toute ambiguïté (par exemple par rotation ou inversion).
Chaque symbole peut être utilisé pour n'importe quel domaine d'application, tant qu'il n'y a pas la possibilité
d'une mauvaise interprétation.

viii © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------

INTERNATIONAL STANDARD
ISO 7000:2004(E/F)
NORME INTERNATIONALE


Graphical symbols for use on Symboles graphiques
equipment — Index and utilisables sur le matériel —
synopsis Index et tableau synoptique

1 Scope 1 Domaine d'application
This International Standard provides a synopsis of La présente Norme internationale fournit un tableau
those graphical symbols which are placed on synoptique de symboles graphiques destinés à être
equipment or parts of equipment of any kind in placés sur le matériel ou sur les éléments qui le
order to instruct the person(s) using the equipment compose, quelle que soit sa nature, afin de
as to its operation. renseigner les personnes qui l'utilise quant à sa
mise en œuvre et à son fonctionnement.

2 Synopsis 2 Tableau synoptique
See pages 2 to 107. Voir les pages 2 à 107.

© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 10 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0001 Limited rectilinear motion Mouvement rectiligne limité
0002 Limited rectilinear motion and return Mouvement rectiligne alternatif limité, à double course
0003 Limited reciprocating rectilinear motion (continuous) Mouvement (entretenu) rectiligne alternatif, à course limitée
0004 Direction of continuous rotation Sens de mouvement continu de rotation
0005 Rotation in two directions Rotation dans les deux sens
0006 Limited rotation Mouvement de rotation limité
0007 Limited rotation and return Mouvement de rotation limité dans les deux sens, à double
course
0008 Oscillating rotary movement (continuous) Mouvement (entretenu) de rotation limité dans les deux sens
0009 One revolution Un tour
0010 Number of revolutions per minute; rotational speed Nombre de tours par minute; vitesse de rotation
0011 Electric motor, general Moteur électrique, en général
0012 Gear drive Commande par engrenages
0013 Belt drive Commande par courroie
0014 Chain drive Commande par chaîne
0015 Coupling Coupleur
0016 Cam Came
0017 Automatic control (closed loop) Commande automatique (boucle fermée)
0018 Lock; tighten Serrer; bloquer; presser
0019 Unlock; unclamp Desserrer; débloquer
0020 Brake on Freiner
0021 Brake off Desserrer le frein
0022 Engaging; mechanical activation Embrayer; mise en circuit mécanique
0023 Disengaging; mechanical deactivation Débrayer; mise hors circuit mécanique
0024 Open (a container) Ouvrir (un conteneur)
0025 Close (a container) Fermer (un conteneur)
0026 Automatic cycle; semi-automatic cycle Cycle automatique; cycle semi-automatique
0027 Cooling; air conditioning Refroidissement; conditionnement d'air
0028 Filling Remplissage
0029 Draining; emptying Vidange
0030 Overflow Trop-plein
0031 Lubrication Lubrification
0032 Blowing Soufflage
0033 Suction Aspiration
0034 Temperature Température
0035 Temperature, increasing Température, augmentation
0036 Temperature, decreasing Température, diminution
0037 Wind (continuous material); roll (continuous material) Enroulage
0038 Unwind (continuous material); unroll (continuous Déroulage
material)
0039 Fold (continuous material) Pliage; dépôt en plis
0040 Adjust guide width at entry Réglage du guidage à l'entrée de la machine
0041 Adjust right-hand entry guide Réglage du guide de droite à l'entrée de la machine
0042 Adjust left-hand entry guide Réglage du guide de gauche à l'entrée de la machine
0043 Passage of continuous material over driven roller Passage en continu d'un matériau sur le rouleau
d'entraînement
0044 Selvedge guiding Guidage des lisières
0045 Selvedge uncurling Déroulage de lisières
0046 Cloth expander Mise au large
0047 Change direction of continuous material Changement de direction d'un matériau continu
0048 Fabric bow, centred advanced Étoffe, déformation curviligne, retard du centre
0049 Fabric bow, selvedges advanced Étoffe, déformation curviligne, retard des lisières
0050 Fabric skew, right-hand selvedge advanced Étoffe, déformation oblique, retard de la lisière droite

2 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
0001 0002 0003 0004 0005




0006 0007 0008 0009 0010





0011 0012 0013 0014 0015



0016 0017 0018 0019 0020




0021 0022 0023 0024 0025



0026 0027 0028 0029 0030



0031 0032 0033 0034 0035



0036 0037 0038 0039 0040




0041 0042 0043 0044 0045


0046 0047 0048 0049 0050




© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 12 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0051 Fabric skew, left-hand selvedge advanced Étoffe, déformation oblique, retard de la lisière gauche
0052 Cutting of material at centre Coupe par le milieu
0053 Multiple cutting of material Coupes multiples; coupes de refend
0054 Cut [trim] edges of continuous material Coupe en continu des bords d'un matériau
0055 Suction removal of trimmed edges Aspiration de la lisière coupée
0056 Reinforcement [stiffening] of edges Raidissement/gommage de lisière
0057 Opening of selvedge loops Ouverture des boucles en lisière
0058 Entry control Contrôle d'introduction
0059 Delivery control Contrôle de sortie
0060 Seam guide Contrôle de couture
0061 Straining element; clip Élément de tension; pince
0062 Clip cleaner Nettoyage de la pince
0063 Edge pin; pin plate Plaquette à picots
0064 Overfeed pinning Épinglage en suralimentation
0065 Clean edge pins; clean pin plates Nettoyage des plaquettes à picots
0066 Increase width Élargissement
0067 Reduce width Rétrécissement en largeur
0068 Width adjustment Réglage de l'accroissement de largeur
0069 Shear; crop Tonte; arasage
0070 Brushing by means of a rotating brush Brossage au moyen d'une brosse circulaire
0071 Brushing by means of a brush belt Brossage au moyen d'une bande de brossage
0072 Cleaning of tracks Nettoyage de nappes
0073 Spraying Pulvérisation
0074 Raise or lower trough Élévation ou descente du bac
0075 End of reel Fin de bobine
0076 Beginning of reel Début de bobine
0077 Original difficult to read Original illisible
0078 Damaged text; wrong binding Texte détérioré; reliure défectueuse
0079 Incorrect numbering; incorrect date Numérotation incorrecte; date incorrecte
0080 Repetition of image Répétition d'une image
0081 Missing pages/issues Pages/livraisons manquantes
0082 High beam; main beam Feux de route
0083 Low beam; dipped beam Feux de croisement; codes
0084 Turn signals Indicateurs de direction
0085 Hazard warning Signal de détresse
0086 Windscreen wiper; windshield wiper Essuie-glace du pare-brise
0087 Windscreen washer and wiper; windshield washer Essuie-glace et lave-glace du pare-brise
and wiper
0088 Windscreen washer; windshield washer Lave-glace du pare-brise
0089 Ventilating fan; air-circulating fan Ventilateur d'aération; circulation d'air
0090 Loading and ejection Chargement et éjection
0091 Track change Changement de piste
0092 Tuning alignment Alignement; réglage précis
0093 Remote control Commande à distance
0094 Control; controlling Commande de processus
0095 Feedback control Commande de boucle d'asservissement
0096 Manual control Commande manuelle
0097 Rear window wiper Essuie-glace de lunette arrière
0098 Rear window washer and wiper Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
0099 Rear window washer Lave-glace de lunette arrière
0100 Provision for the disabled or handicapped persons Accès aux personnes invalides ou handicapées

4 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 13 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
0051 0052 0053 0054 0055




0056 0057 0058 0059 0060


0061 0062 0063 0064 0065





0066 0067 0068 0069 0070



0071 0072 0073 0074 0075





0076 0077 0078 0079 0080



0081 0082 0083 0084 0085





0086 0087 0088 0089 0090




0091 0092 0093 0094 0095





0096 0097 0098 0099 0100





© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 14 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0101 Tank, general; vessel Réservoir, en général
0102 Reservoir Bac; cuve
0103
0104
0105 Vessel with internals Réservoir subdivisé
0106 Vessel with trays Réservoir avec tiroirs
0107 Vessel with fixed bed Réservoir avec logement fixe
0108
0109
0110
0111 Heat exchanger without cross-flow Échangeur thermique sans courant croisé
0112
0113
0114 Filter; filter vessel; strainer Filtre; corps de filtre; crépine
0115
0116
0117
0118
0119
0120
0121
0122
0123
0124
0125
0126 Disk centrifuge; disk separator Centrifugeuse à disques
0127 Dryer, general Séchoir, en général
0128
0129 Crusher Concasseur
0130 Mill Broyeur
0131 Agitator, general Agitateur, en général
0132
0133 Kneaded, general Pétrin, en général
0134 Pump; liquid pump Pompe
0135 Centrifugal pump Pompe centrifuge
0136
0137 Compressor; vacuum pump Compresseur; pompe à vide
0138 Rotary compressor, liquid-ring type; vacuum pump, Compresseur rotatif de type à anneau liquide; pompe rotative à
liquid-ring type vide de type à anneau liquide
0139
0140
0141 Pallet Palette
0142 Tank car Wagon citerne
0143 Scale, general Balance, en général
0144 Proportioned for solids Dispositif pour proportionner des matériaux solides
0145
0146
0147 Electric motor Moteur électrique
0148
0149 Pile Pile
0150 Dump Monticule; tas

6 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 15 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
0101 0102 0103 0104 0105




0106 0107 0108 0109 0110



0111 0112 0113 0114 0115



A  B
0116 0117 0118 0119 0120

0121 0122 0123 0124 0125

0126 0127 0128 0129 0130




0131 0132 0133 0134 0135





0136 0137 0138 0139 0140


0141 0142 0143 0144 0145





0146 0147 0148 0149 0150





© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 16 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0151 Headlamp levelling control Réglage de l'orientation des feux de croisement
0152
0153
0154 Shut-off valve with safety function Robinetterie d'arrêt avec fonction de sécurité
0155
0156
0157 Drains trap Purge de condensats
0158
0159 Level Niveau
0160 Calibration Calibrage
0161 Test barrier Barrière de contrôle
0162 Raising Grattage, en général
0163 Raising in direction of cloth Grattage dans le sens de l'avance de l'étoffe
0164 Raising against direction of cloth Grattage dans le sens contraire à l'avance de l'étoffe
0165 Beating process of fabrics Battage
0166 Polishing process of fabrics Polissage
0167 Adjustment of pile height Réglage de la hauteur de tonte
0168 Rotation of raising cylinder with direction of cloth Rotation du tambour de lainage dans le sens de l'avance de
l'étoffe
0169 Rotation of raising cylinder against direction of cloth Rotation du tambour de lainage dans le sens contraire
à l'avance de l'étoffe
0170 Brushing by means of cross-brush Brossage par brosse transversale
0171 Adjustment of cloth rest Réglage de la table pointue
0172 Rope uncurling Élargissement d'un boyau
0173 Tighten chain; tighten belt Mise sous tension d'une chaîne; mise sous tension d'une
courroie
0174 Slacken chain; slacken belt Détente d'une chaîne; détente d'une courroie
0175 Temperature control Régulation de température
0176 Level control Régulation de niveau
0177 Weft adjusting; stitch row straightening Régulation de l'alignement de la trame/régulation de
l'alignement des rangées de mailles
0178 Weft control; stitch row control Contrôle de la trame; contrôle des rangées de mailles
0179 Roller engaged Mise du rouleau tangent au matériau
0180 Roller disengaged Dégagement du rouleau
0181 Admixture Mélange (d'un additif)
0182 Thermostat Contrôle de température
0183 Pressure gauge Contrôle de pression
0184 Roll on board Enroulage sur planche
0185 Spark coil-ignition element Résistance d'allumage
0186 Cloth stack Pile d'étoffe
0187 Lifting of the plaiting table Soulèvement de la table de pliage
0188 Lowering of the plaiting table Abaissement de la table de pliage
0189 Move the plaiting blade Commande de la pale de pliage
0190 Reduction of the length of layer Réduction de la course de pliage
0191 Enlargement of the length of layer Augmentation de la course de pliage
0192 Marking fold protrusion Étalement du pli de repérage
0193 Stack height limit Hauteur limite de la pile d'étoffe
0194 Rollers Rouleaux presseurs
0195 Disengagement of rollers Dégagement des rouleaux
0196 Release roller contact pressure Élimination de la pression de contact entre rouleaux
0197 Engage lower roller contact Mise (d'un rouleau) au contact du rouleau inférieur
0198 Engage upper roller contact Mise (d'un rouleau) au contact du rouleau supérieur
0199 Rollers with internal pressure Rouleaux à pression intérieure
0200 Rollers with internal pressure, pressing/loading Pressage par rouleaux à pression intérieure

8 © ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés

---------------------- Page: 17 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
0151 0152 0153 0154 0155



0156 0157 0158 0159 0160




0161 0162 0163 0164 0165



0166 0167 0168 0169 0170




0171 0172 0173 0174 0175



0176 0177 0178 0179 0180



0181 0182 0183 0184 0185



0186 0187 0188 0189 0190



0191 0192 0193 0194 0195



0196 0197 0198 0199 0200


© ISO 2004 — All rights reserved/Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 18 ----------------------

ISO 7000:2004(E/F)
Symbol No./ Title Titre
o
Symbole n
0201 Ends of rollers Extrémités des rouleaux
0202 Pressure on left-hand ends of rollers Pression sur l'extrémité gauche des rouleaux
0203 Pressure on right-hand ends of rollers Pression sur l'extrémité droite des rouleaux
0204 Compensation of dead-weight of upper roller Compensation du poids mort du rouleau supérieur
0205 Compensation of dead-weight of left-hand end of Compensation du poids mort sur l'extrémité gauche du rouleau
upper roller supérieur
0206 Compensation of dead-weight of right-hand end of Compensation du poids mort sur l'extrémité droite du rouleau
upper roller supérieur
0207 Lamination Contre-collage
0208 Winding side guide Guidage du flanc de l'enroulement
0209 Guide-roller control Auto-alignement du rouleau de guidage
0210 Guide-roller forwards Avance du rouleau de guidage dans le sens du mouvement de
l'étoffe
0211 Guide-roller backwards Recul du rouleau de guidage par rapport au sens du
mouvement de l'étoffe
0212 Winding and cutting Enroulage et coupe
0213 Half-width winding Enroulage d'une pièce dossée
0214 Cloth scray Accumulateur d'étoffe
0215 Fill the cloth scray Remplissage de l'accumulateur d'étoffe
0216 Empty the cloth scray Vidage de l'accumulateur d'étoffe
0217 Inspection table Table de visite, en général
0218 Raise inspection table Soulèvement/élévation de la table de visite
0219 Lower inspection table Abaissement de la table de visite
0220 Cloth track temperature Température d'une étoffe
0221 Cloth track humidity Humidification d'une étoffe
0222 Rinse Rinçage
0223 Cloth track speed compensation Compensation de la vitesse de défilement par compensateur
à boucle ou pli
0224 Measure humidity Mesurage de l'humidité
0225 Cloth track steaming Vaporisation d'une nappe d'étoffe
0226 Cloth track entry Entrée de l'étoffe
0227 Cloth track exit Sortie de l'étoffe
0228 Disturbance Perturbation
0229 Conveyer belt Bande transporteuse
0230 Emission of heat by radiation Émission de chaleur par rayonnement
0231 Pneumatic energy Énergie pneumatique
0232 Electric energy Énergie électrique
0233 Pressure measurement Mesurage de pression
0234 Valve; shut-off element Robinet; organe d’arrêt
0235 Embossing Gaufrage
0236 Flanged bobbing; beam Bobine à joues; ensouple
0237 Unleaded fuel Essence sans plomb
0238 Parking brake Frein de stationnement
0239 Brake failure; brake system malfunction Défaillance du système de freinage
0240 Parking lights Feux de stationnement/parking
0241 Bonnet; hood Capot; capot avant
0242 Boot; trunk Capot arrière; malle arrière
0243 Choke; cold starting aid Starter; dispositif de démarrage à froid
0244 Horn Avertisseur sonore
0245 Fuel Carburant
0246 Engine coolant temperature Température du fluide de refroidissement du moteur
0247 Battery charging condition Condition de charge de batterie
0248 Engine oil Huile moteur
0249 Seat belt Ceinture de sécurité
0250 Headlamp cleaner Nettoyage de projecteur

10 © ISO 2004 — All rights rese
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.