Road vehicles — Specification of non-petroleum-base brake fluids for hydraulic systems

ISO 4925:2005 specifies non-petroleum-base fluids used in road-vehicle hydraulic brake and clutch systems that are designed for use with such fluids and equipped with seals, cups or double-lipped type gland seals made of styrene-butadiene rubber (SBR) and ethylene-propylene elastomer (EPDM).

Véhicules routiers — Spécifications pour liquides de frein à base non pétrolière pour systèmes hydrauliques

L'ISO 4925:2005 spécifie les liquides à base non pétrolière utilisés dans les systèmes de freinage et d'embrayage hydrauliques des véhicules routiers qui sont conçus pour être utilisés avec ces liquides et sont équipés de joints, de coupelles ou de joints bagues de type à double lèvre, en caoutchouc styrène butadiène (SBR) et en monomère éthylène propylène diène (EPDM).

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
07-Feb-2005
Withdrawal Date
07-Feb-2005
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
08-Jul-2020
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 4925:2005 - Road vehicles -- Specification of non-petroleum-base brake fluids for hydraulic systems
English language
25 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 4925:2005 - Véhicules routiers -- Spécifications pour liquides de frein a base non pétroliere pour systemes hydrauliques
French language
26 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 4925
Second edition
2005-02-01


Road vehicles — Specification of
non-petroleum-base brake fluids for
hydraulic systems
Véhicules routiers — Spécifications pour liquides de frein à base non
pétrolière pour systèmes hydrauliques





Reference number
ISO 4925:2005(E)
©
ISO 2005

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2005
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland

ii © ISO 2005 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope. 1
2 Normative references . 1
3 Materials. 2
4 Specifications. 2
5 Test methods. 5
5.1 Viscosity. 5
5.1.1 General. 5
5.1.2 Repeatability (single analyst). 5
5.1.3 Reproducibility (multi-laboratory) . 5
5.2 Equilibrium reflux boiling point (ERBP) . 5
5.2.1 General. 5
5.2.2 Preparation of apparatus. 5
5.2.3 Test procedure . 6
5.2.4 Repeatability (single analyst). 6
5.2.5 Reproducibility (multi-laboratory) . 6
5.2.6 Wet ERBP test . 6
5.3 pH. 9
5.4 Fluid stability . 9
5.4.1 High-temperature stability. 9
5.4.2 Chemical stability. 10
5.5 Corrosion . 10
5.5.1 Metal strip characteristics prior to testing . 10
5.5.2 Preparation of joints . 10
5.5.3 Test procedure . 11
5.6 Fluidity and appearance at low temperatures. 11
5.6.1 At −− 40 °C for 144 h . 11
−−
5.6.2 At −−−− 50 °C for 6 h . 12
5.7 Water tolerance . 12
5.7.1 At −− 40 °C for 22 h . 12
−−
5.7.2 At 60 °C for 22 h . 12
5.8 Compatibility/miscibility with ISO 4926 fluid. 12
5.8.1 At – 40 °C for 22 h . 12
5.8.2 At 60 °C for 22 h . 12
5.9 Resistance to oxidation. 12
5.10 Effect on rubber . 13
5.10.1 General. 13
5.10.2 Test procedures . 13
5.10.3 Repeatability (single analyst). 14
5.10.4 Reproducibility (multi-laboratory) . 14
Annex A (normative) ISO Styrene-butadiene rubber (SBR) brake cups for testing brake fluid. 15
Annex B (normative) Corrosion test strips. 18
Annex C (normative) Corrosion strip assembly. 19
Annex D (normative) Standard ethylene, propylene and diene (EPDM) terpolymer rubber
slabstock. 20
Annex E (normative) Triethylene glycol monomethyl ether (TEGME) brake fluid grade. 22
Bibliography . 25
© ISO 2005 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 4925 was prepared by Technical Committee ISO/TC 22, Road vehicles, Subcommittee SC 2, Braking
systems and equipment.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 4925:1978), which has been technically revised.
iv © ISO 2005 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
Introduction
The specifications for fluids given in this International Standard incorporate a range of performance standards
in use throughout the world at the time of publication. The classes include fluids technically equivalent to those
designated DOT 3, DOT 4 and DOT 5.1.
The major use of these fluids is in the hydraulic brake and clutch systems of road vehicles, but they can also
be used in any suitable hydraulic system.
© ISO 2005 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 4925:2005(E)

Road vehicles — Specification of non-petroleum-base brake
fluids for hydraulic systems
1 Scope
This International Standard gives the specifications — requirements and test methods — for
non-petroleum-base fluids used in road-vehicle hydraulic brake and clutch systems that are designed for use
with such fluids and equipped with seals, cups or double-lipped type gland seals made of styrene-butadiene
rubber (SBR) and ethylene-propylene elastomer (EPDM).
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 37:1994, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of tensile stress-strain properties
ISO 48:1994, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of hardness (hardness between 10 IRHD
and 100 IRHD)
ISO 812:1991, Rubber, vulcanized — Determination of low-temperature brittleness
ISO 815:1991, Rubber, vulcanized or thermoplastic — Determination of compression set at ambient, elevated
or low temperatures
ISO 3104:1994, Petroleum products — Transparent and opaque liquids — Determination of kinematic
viscosity and calculation of dynamic viscosity
ISO 4926:1978, Road vehicle — Hydraulic brake systems — Non petroleum base reference fluids
ASTM D 91, Standard test method for precipitation number of lubricating oils
ASTM E 298, Standard test methods for assay of organic peroxides
ASTM D 395, Standard test methods for rubber property — Compression set
ASTM D 412, Standard test methods for vulcanized rubber and thermoplastic elastomers — Tension
ASTM D 664, Standard test method for acid number of petroleum products by potentiometric titration
ASTM D 746, Standard test method for brittleness temperature of plastics and elastomers by impact
ASTM D 865, Test method for rubber — Deterioration by heating in air (test tube enclosure)
ASTM D 1120, Standard test method for boiling point of engine coolants
ASTM D 1123, Standard test method for water in engine coolant concentrate by the Fisher reagent method
© ISO 2005 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
ASTM D 1209, Standard test method for colour of clear liquids (platinum-cobalt scale)
ASTM D 1364, Standard test method for water in volatile solvents (Karl Fischer reagent titration method)
ASTM D 1415, Standard test method for rubber property — International hardness
ASTM D 1613, Standard test method for acidity in volatile solvents and chemical intermediates used in paint,
varnish, lacquer and related products
ASTM D 3182, Standard practice for rubber — Materials, equipment and procedures for mixing standard
compounds and preparing standard vulcanized sheets
SAE J 1703, Motor vehicle brake fluid
3 Materials
On visual inspection, the fluid shall be clear and free of suspended matter, dirt and sediment. The quality of
the materials used shall be such that the resulting product conforms to the requirements of this International
Standard and that uniformity of performance is ensured. Fluids may be dyed, provided no confusion is
possible between them and other types of fluids.
4 Specifications
The product shall meet the requirements for the appropriate class in accordance with Table 1, using the test
methods according to Clause 5.
NOTE It is intended that a stroking test be added to a future revision of this International Standard.
Table 1 — Brake fluid specifications — Tests and requirements
Requirement(s)
Test
method Test description Unit
Class Class Class Class
(subclause)
3 4 5-1 6
5.1 Viscosity
2
 at − 40 °C mm /s u 1 500 u 900 u 750
2
 at 100 °C mm /s W 1,5
5.2 Equilibrium reflux boiling point (ERBP) °C W 205 W 230 W 260 W 250
5.2.6 Wet ERBP °C W 140 W 155 W 180 W 165
5.3 pH — 7 to 11,5
5.4 Fluid stability
5.4.1 High-temperature stability °C ± 5 °C
5.4.2 Chemical stability °C ± 5 °C
2 © ISO 2005 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
Table 1 — Brake fluid specifications — Tests and requirements (continued)
Requirement(s)
Test
method Test description Unit
Class Class Class Class
(subclause)
3 4 5-1 6
5.5 Corrosion
 Metal strip characteristics after testing
  Mass change
2
  Tinned iron mg/cm − 0,2 to 0,2
2
Steel mg/cm − 0,2 to 0,2
2
Aluminium mg/cm − 0,1 to 0,1
2
  Cast iron mg/cm − 0,2 to 0,2
2
Brass mg/cm − 0,4 to 0,4
2
Copper mg/cm − 0,4 to 0,4
  Aspect — No pitting or roughness outside
contact area
  Staining/discoloration — Permitted
 Liquid characteristics after testing
  Aspect — No gel, none adhering crystals
  pH — 7 to 11,5
  Sediment % vol. u 0,1
 Rubber cup characteristics after testing
  Blisters or carbon black separation at surface — None
  Hardness decrease IRHD
u 15
  Base diameter increase mm u 1,4
  Volume increase % u 16
5.6 Fluidity and appearance at low temperatures
5.6.1 at − 40 °C for 144 h
  Aspect — Clear and homogeneous
s u 10
Bubble flow time
Sediments — Absence
5.6.2 at − 50 °C for 6 h
  Aspect — Clear and homogeneous
  Bubble flow time s u 35
  Sediments — Absence
© ISO 2005 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
Table 1 — Brake fluid specifications — Tests and requirements (continued)
Requirement(s)
Test
method Test description Unit
Class Class Class Class
(subclause)
3 4 5-1 6
5.7 Water tolerance
5.7.1
at − 40 °C for 22 h
  Aspect — Clear and homogeneous
  Bubble flow time s
u 10
  Sediments — Absence
5.7.2 at 60 °C for 22 h
  Aspect — Clear and homogeneous
  Sediments % vol. u 0,05
5.8 Compatibility/miscibility with ISO 4926 fluid
5.8.1 at − 40 °C for 22 h
  Aspect — Clear and homogeneous
  Sediments — Absence
5.8.2
at − 60 °C for 22 h
  Aspect — Clear and homogeneous
  Sediments % vol. u 0,05
5.9 Resistance to oxidation
 Metal strip aspect No pitting or roughness

no more than a trace of gum
 Staining/discoloration — Permitted
2
 Mass change of aluminium strip
mg/cm − 0,05 to + 0,05
2
 Mass change of cast iron strip
mg/cm − 0,3 to + 0,3
5.10 Effect on rubber
5.10.2.1 Styrene Butadiene Rubber (SBR)
 at 120 °C
 Cup diameter increase mm 0,15 to 1,4
 Hardness change IRHD − 15 to 0
 Volume increase % 1 to 16
 Blisters or carbon black separation at surface — None
5.10.2.2 Ethylene Propylene Diene Monomer (EPDM)
 at 120 °C
 Hardness change IRHD
− 15 to 0
 Volume change % 0 to 10
 Blisters or carbon black separation at surface — None
NOTE It is intended that a stroking test be added to a future revision of this International Standard.
4 © ISO 2005 – All rights reserved

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
5 Test methods
5.1 Viscosity
5.1.1 General
Determine the kinematic viscosity of the fluid in accordance with ISO 3104.
2 2
Report the viscosity to the nearest 1 mm /s at − 40 °C and to the nearest 0,01 mm /s at + 100 °C. Duplicate
runs that agree within 1,2 % relative are acceptable for averaging (95 % confidence level).
5.1.2 Repeatability (single analyst)
The coefficient of variation of results (each the average of duplicates) obtained by the same analyst on
different days shall not be greater than 0,4 % at 47 degrees of freedom. Two such values shall be considered
unacceptable (95 % confidence level) if they differ by more than 1,2 %.
5.1.3 Reproducibility (multi-laboratory)
The coefficient of variation of results (each the average of duplicates) obtained by analysts in different
laboratories shall not be greater than 1,0 % at 15 degrees of freedom. Two such values shall be considered
unacceptable (95 % confidence level) if they differ by more than 3,0 %.
5.2 Equilibrium reflux boiling point (ERBP)
5.2.1 General
1)
Determine the ERBP of the fluid in accordance with ASTM D 1120 , but with the following changes to the
procedure and to the apparatus (see Figures 1 and 2).
 Thermometer: immersion shall be 76 mm and the thermometer shall be calibrated.
 Heat source: use either a suitable variac-controlled heating mantle designed to fit the flask, or an electric
heater with rheostat heat control.
5.2.2 Preparation of apparatus
Thoroughly clean and dry all glassware before use. Attach the flask to the condenser. When using a heating
mantle, place the mantle under the flask and support it with a suitable ring clamp and laboratory-type stand,
holding the whole assembly in place by a clamp. When using a rheostat controlled heater, centre a standard
porcelain or other suitable refractory having a diameter opening of 32 mm to 38 mm over the heating element
of the electric heater and mount the flask on the refractory so that direct heat is applied to the flask only
through the opening in the refractory. Place the whole assembly in an area free from draughts or other causes
of sudden temperature changes.

1) Boiling chips for use with ASTM D 1120 can be obtained from Electro Minerals Co. (US) Inc, PO Box 423, Niagara
Falls, NY 14302, USA, or from the Society of Automotive Engineers (SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale
Pa 15096, USA (RM-75).
This information is given for the convenience of users of this International Standard and does not constitute an
endorsement by ISO of the product named. Equivalent products may be used if they can be shown to lead to the same
results.
© ISO 2005 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
5.2.3 Test procedure
Turn on the condenser water and apply heat to the flask at such a rate that the fluid is refluxing within
(10 ± 2) min at a rate higher than one drop per second. The reflux rate shall not exceed five drops per second.
Immediately adjust the heat input to obtain a specified equilibrium reflux rate of one drop per second to two
drops per second over the next (5 ± 2) min period. Maintain a timed and constant equilibrium reflux rate of one
drop per second to two drops per second for an additional 2 min; record the average value of four temperature
readings taken at 30 s intervals at the equilibrium reflux boiling point.
Report the boiling point to the nearest degree Celsius. Duplicate results that agree within 3 °C are acceptable
for averages (95 % confidence level).
5.2.4 Repeatability (single analyst)
The standard deviation of results (each the average of duplicates), obtained by the same analyst on different
days shall not be greater than 1,3 °C at 34 degrees of freedom. Two such values shall be considered
unacceptable (95 % confidence level) if they differ by more than 4 °C.
5.2.5 Reproducibility (multi-laboratory)
The standard deviation of results (each the average of duplicates), obtained by analysts in different
laboratories, shall be not greater than 3,5 °C at 15 degrees of freedom. Two such values shall be considered
unacceptable (95 % confidence level) if they differ by more than 10,5 °C.
5.2.6 Wet ERBP test
5.2.6.1 Apparatus
5.2.6.1.1 Two corrosion test jars or equivalent screw-top, straight-sided, round glass jars each having a
capacity of about 475 ml and approximate inner dimensions of 100 mm height by 75 mm diameter, with
2)
matching lids having new, clean inserts providing water-proof and vapour-proof seals .
5.2.6.1.2 Desiccator and cover: bowl-form glass desiccator with 250 mm inside diameter, having a
matching tubulated cover fitted with a No. 8 rubber stopper (see Figure 3).

5.2.6.1.3 Desiccator plate of 230 mm diameter, perforated porcelain desiccator plate, without feet, glazed
3)
on one side (No.18 or equivalent) .


2) Suitable corrosion test jars (RM-49) and tinned steel lids (RM-63) can be obtained from the Society of Automotive
Engineers (SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, Pa 15096, USA.
3) Desiccator plates (No. 08-641C) can be obtained from Fischer Scientific, Springfield, New Jersey, USA or
CeramTec AG (No. 602786), Glaswerk Wertheim KG (No. 911743431) or equivalents, according to DIN/ISO 12911,
diameter 235 mm.
This information is given for the convenience of users of this International Standard and does not constitute an
endorsement by ISO of the product named. Equivalent products may be used if they can be shown to lead to the same
results.
6 © ISO 2005 – All rights reserved

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
Dimensions in millimetres

Key
1 water outlet
2 water jacket
3 thermometer
4 plastic screw cap or rubber sleeve
5 boiling chips
6 19/38 joint
7 water inlet
Figure 1 — Boiling point test apparatus
© ISO 2005 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
Dimensions in millimetres

Key
1 19/38 joint
2 fire-polished
3 screw joint or rubber sleeve
a
Internal diameter: 8 to 9.
Figure 2 — Detail of 100 ml short-neck flask
5.2.6.2 Test procedure
To determine the wet ERBP of the fluid in duplicate (see Figure 3), first, humidify a 350 ml sample of the fluid
under controlled conditions, using 350 ml of triethylene glycol mono methyl ether (TEGME), see Annex E, to
establish the end point for humidification.
Lubricate the ground-glass joint of the desiccator.
Then, pour (450 ± 10) ml of distilled water into the desiccator and insert the perforated porcelain plate.
Immediately place one open corrosion test jar containing (350 ± 5) ml of the humidified test fluid into the
desiccator. Place a second open corrosion test jar containing (350 ± 5) ml of TEGME control fluid into the
same desiccator. The water content of the TEGME control fluid at the start of exposure shall be
(0,50 ± 0,05) % by weight.
Next, replace the desiccator cover and place immediately in a forced ventilation oven set at (50 ± 1) °C.
Periodically, during oven humidification, remove the rubber stopper from the desiccator and, using a
long-needle hypodermic syringe, quickly sample the control fluid and determine its water content in
accordance with ASTM D 1123. A maximum of 10 ml of fluid only shall be removed in total. When the water
content of the control fluid has reached (3,70 ± 0,05) % by weight, remove the desiccator from the oven and
seal the test jar promptly using a screw-cap jar lid. Allow the sealed jar to cool for 60 min to 90 min at
(23 ± 5) °C. Determine the ERBP in accordance with clauses 5.2.1 and 5.2.3.

8 © ISO 2005 – All rights reserved

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
Dimensions in millimetres

Key
1 rubber stopper
2 glass desiccator with tubulated cover
3 lubricated ground joint
4 TEGME
5 corrosion test jars
6 fluid sample
7 porcelain desiccator plate
8 water
Figure 3 — Humidification apparatus
5.3 pH
Mix the fluid with an equal volume of a 50 %/50 % (V/V) ethanol (laboratory grade) neutralized to a pH of
7,0 ± 0,1. Determine the pH of the resulting solution electrometrically at (23 ± 5) °C, using a pH meter
equipped with a calibrated full range (0 to 14) glass electrode and a calomel reference electrode, as specified
in ASTM D 664.
Clouding or muddiness of the resulting solution is permitted in the determination.
5.4 Fluid stability
5.4.1 High-temperature stability
To determine the high-temperature stability of the fluid, heat a fresh sample of the original test fluid to a
temperature of (185 ± 2) °C according to the procedure specified in 5.2.3 and maintain at that temperature for
(120 ± 5) min before determining the boiling point of the fluid, also in accordance with 5.2.3. The difference
between this observed boiling point and that previously determined using that test procedure shall be
considered as the change in boiling point of the fluid.
© ISO 2005 – All rights reserved 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 4925:2005(E)
5.4.2 Chemical stability
To determine the chemical stability of the fluid, first, mix 30 ml of the fluid with 30 ml of the fluid specified in
ISO 4926. Determine the ERBP of this fluid mixture by use of the test apparatus specified in 5.2, applying heat
to the flask at such a rate that the fluid refluxes within (10 ± 2) min at a rate of between one drop per second
and five drops per second.
Record the maximum fluid temperature observed during the first minute after the fluid begins refluxing at a
rate higher than one drop per second. Over the next (15 ± 1) min, adjust and maintain the rate of reflux to one
drop per second to two drops per second. Maintain a timed and constant equilibrium reflux rate of from one
drop per second to two drops per second for an additional 2 min, recording the average value of four
temperature readings at 30 s intervals as the final equilibrium reflux boiling point. Chemical reversion is
evidenced by the change in temperature between the maximum fluid temperature recorded and the final
equilibrium reflux boiling point.
5.5 Corrosion
5.5.1 Metal strip characteristics prior to testing
Prepare two sets of strips from each of the metals listed in Table 1, each strip having a surface area of
2
(25 ± 5) cm (approximately 8 cm long, 1,3 cm wide, and not more than 0,6 cm thick). Drill a hole of between
4 mm and 5 mm in diameter and about 6 mm from one end of each strip. With the exception of the tinned iron
strips, clean the strips by abrading them on all surface areas with 320A or P400 waterproof carborundum
paper and ethanol (laboratory grade) until all surface scratches, cuts and pits are removed from the strips,
using a new piece of carborundum paper for each different type of metal. Wash the strips, including the tinned
iron, with ethanol (laboratory grade), then dry them with a clean lint-free cloth and place them in a desiccator
containing desiccant maintained at (23 ± 5) °C for at least 1 h. Handle the strips with clean forceps after
polishing to avoid fingerprint contamination.
Determine the mass of each strip to the nearest 0,1 mg and assemble each set of strips on an uncoated steel
cotter pin or bolt in the following order, so that the strips are in electrical contact: tinned iron, steel,
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 4925
Deuxième édition
2005-02-01



Véhicules routiers — Spécifications pour
liquides de frein à base non pétrolière
pour systèmes hydrauliques
Road vehicles — Specification of non-petroleum-base brake fluids for
hydraulic systems





Numéro de référence
ISO 4925:2005(F)
©
ISO 2005

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2005
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse

ii © ISO 2005 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Matériaux. 2
4 Spécifications. 2
5 Méthodes d'essai. 5
5.1 Viscosité. 5
5.1.1 Généralités. 5
5.1.2 Répétabilité (intralaboratoire). 5
5.1.3 Reproductibilité (interlaboratoire). 5
5.2 Température d'ébullition sous reflux au point d'équilibre (ERBP) . 5
5.2.1 Généralités. 5
5.2.2 Préparation de l'appareillage . 5
5.2.3 Mode opératoire. 6
5.2.4 Répétabilité (intralaboratoire). 6
5.2.5 Reproductibilité (interlaboratoire). 6
5.2.6 Essai ERBP du liquide humidifié. 6
5.3 pH. 9
5.4 Stabilité du liquide. 10
5.4.1 Stabilité à haute température. 10
5.4.2 Stabilité chimique. 10
5.5 Corrosion. 10
5.5.1 Préparation des bandes métalliques avant essai.10
5.5.2 Préparation des joints . 11
5.5.3 Mode opératoire. 11
5.6 Fluidité et aspect à basse température. 12
5.6.1 À −−−− 40 °C pendant 144 h . 12
5.6.2 À −−−− 50 °C pendant 6 h . 12
5.7 Tolérance à l'eau. 12
5.7.1 À −−−− 40 °C pendant 22 h . 12
5.7.2 À −−−− 60 °C pendant 22 h . 12
5.8 Compatibilité/miscibilité avec le liquide ISO 4926. 12
5.8.1 À −−−− 40 °C pendant 22 h . 12
5.8.2 À 60 °C pendant 22 h . 13
5.9 Résistance à l'oxydation. 13
5.10 Action sur le caoutchouc . 13
5.10.1 Généralités. 13
5.10.2 Modes opératoires. 14
5.10.3 Répétabilité (intralaboratoire). 15
5.10.4 Reproductibilité (interlaboratoire). 15
Annexe A (normative) Coupelles de frein ISO en caoutchouc styrène butadiène (SBR) pour l'essai
du liquide de frein . 16
Annexe B (normative) Bandes pour essai de corrosion . 19
Annexe C (normative) Assemblage des bandes pour essai de corrosion . 20
Annexe D (normative) Plaques en stock en caoutchouc terpolymère en monomère éthylène
propylène diène (EPDM) normales. 21
Annexe E (normative) Nuance de liquide de frein en triéthylène glycol éther monométhylique
(TEGME) . 23
Bibliographie . 26
© ISO 2005 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 4925 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 22, Véhicules routiers, sous-comité SC 2,
Systèmes de freinage et équipements.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition (ISO 4925:1978), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
iv © ISO 2005 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
Introduction
Les spécifications pour liquides de frein données dans la présente Norme internationale incorporent une
gamme de normes de performances en usage à travers le monde au moment de la publication. Les classes
comprennent des liquides techniquement équivalents à ceux désignés par DOT 3, DOT 4 et DOT 5.1.
Ces liquides sont majoritairement utilisés dans les systèmes de freinage et d’embrayage hydrauliques des
véhicules routiers, mais ils peuvent aussi être utilisés dans n’importe quel système hydraulique approprié.

© ISO 2005 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 4925:2005(F)

Véhicules routiers — Spécifications pour liquides de frein à
base non pétrolière pour systèmes hydrauliques
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale donne les spécifications — exigences et méthodes d'essai — pour les
liquides à base non pétrolière utilisés dans les systèmes de freinage et d'embrayage hydrauliques des
véhicules routiers qui sont conçus pour être utilisés avec ces liquides et sont équipés de joints, de coupelles
ou de joints bagues de type à double lèvre, en caoutchouc styrène butadiène (SBR) et en monomère éthylène
propylène diène (EPDM).
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 37:1994, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination des caractéristiques de contrainte-
déformation en traction
ISO 48:1994, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination de la dureté (dureté comprise entre
10 DIDC et 100 DIDC)
ISO 812:1991, Caoutchouc vulcanisé — Détermination de la fragilité à basse température
ISO 815:1991, Caoutchouc vulcanisé ou thermoplastique — Détermination de la déformation rémanente
après compression aux températures ambiantes, élevées ou basses
ISO 3104:1994, Produits pétroliers — Liquides opaques et transparents — Détermination de la viscosité
cinématique et calcul de la viscosité dynamique
ISO 4926:1978, Véhicules routiers — Freins hydrauliques — Liquides de référence à base non pétrolière
ASTM D 91, Standard test method for precipitation number of lubricating oils
ASTM E 298, Standard test methods for assay of organic peroxides
ASTM D 395, Standard test methods for rubber property — Compression set
ASTM D 412, Standard test methods for vulcanized rubber and thermoplastic elastomers — Tension
ASTM D 664, Standard test method for acid number of petroleum products by potentiometric titration
ASTM D 746, Standard test method for brittleness temperature of plastics and elastomers by impact
ASTM D 865, Test method for rubber — Deterioration by heating in air (test tube enclosure)
ASTM D 1120, Standard test method for boiling point of engine coolants
© ISO 2005 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
ASTM D 1123, Standard test method for water in engine coolant concentrate by the Fisher reagent method
ASTM D 1209, Standard test method for colour of clear liquids (platinum-cobalt scale)
ASTM D 1364, Standard test method for water in volatile solvents (Karl Fischer reagent titration method)
ASTM D 1415, Standard test method for rubber property — International hardness
ASTM D 1613, Standard test method for acidity in volatile solvents and chemical intermediates used in paint,
varnish, lacquer and related products
ASTM D 3182, Standard practice for rubber — Materials, equipment and procedures for mixing standard
compounds and preparing standard vulcanized sheets
SAE J 1703, Motor vehicle brake fluid
3 Matériaux
À l'examen visuel, le liquide doit être limpide et exempt de matières en suspension, de crasse et de sédiments.
La qualité des matériaux utilisés doit être telle que le produit qui en résulte soit conforme aux exigences de la
présente Norme internationale et telle que l'uniformité de l'exécution soit assurée. Les liquides peuvent être
colorés, à condition qu'aucune confusion ne soit possible entre eux et les autres types de liquides.
4 Spécifications
Le produit doit satisfaire aux exigences pour la classe appropriée conformément au Tableau 1, en utilisant les
méthodes d'essai conformément à l'Article 5.
NOTE Il est prévu d'ajouter un essai de compression dans une révision future de la présente Norme internationale.

Tableau 1 — Spécifications pour liquides de frein — Essais et exigences
Exigence(s)
Méthode
d'essai Description de l'essai Unités
Classe Classe Classe Classe
(paragraphe)
3 4 5-1 6
5.1 Viscosité
2
 à − 40 °C mm /s u 1 500 u 900 u 750
2
 à 100 °C mm /s W 1,5
5.2 Température d'ébullition sous reflux au point d'équilibre °C
W 205 W 230 W 260 W 250
(ERBP)
5.2.6 ERBP humide °C W 140 W 155 W 180 W 165
5.3 pH — 7 à 11,5
5.4 Stabilité du liquide
5.4.1 Stabilité à haute température °C ± 5 °C
5.4.2 Stabilité chimique °C ± 5 °C
2 © ISO 2005 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
Tableau 1 — Spécifications pour liquides de frein — Essais et exigences (suite)
Exigence(s)
Méthode
d'essai Description de l'essai Unités
Classe Classe Classe Classe
(paragraphe)
3 4 5-1 6
5.5 Corrosion
 Caractéristiques des bandes métalliques après essai
  Variation de masse
2
  Fer étamé − 0,2 à 0,2
mg/cm
2
  Acier
mg/cm − 0,2 à 0,2
2
  Aluminium
mg/cm − 0,1 à 0,1
2
  Fonte − 0,2 à 0,2
mg/cm
2
  Laiton − 0,4 à 0,4
mg/cm
2
  Cuivre
mg/cm − 0,4 à 0,4
  Aspect — Pas de piqûre ni de rugosité
hors de la surface de contact
  Taches/décoloration — Admises
 Caractéristiques du liquide après l'essai
  Aspect — Pas de gel, pas de cristaux
adhérents
  pH — 7 à 11,5
  Sédiments % vol. u 0,1
 Caractéristiques de la coupelle en caoutchouc après l'essai
  Cloques ou présence de noir de carbone en — Sans
surface
  Diminution de la dureté DIDC u 15
  Augmentation du diamètre de base mm u 1,4
  Augmentation du volume % u 16
5.6 Fluidité et aspect à basse température
5.6.1 à − 40 °C pendant 144 h
  Aspect — Limpide et homogène
s u 10
Temps d'écoulement de la bulle
Sédiments — Absents
5.6.2 à − 50 °C pendant 6 h
  Aspect — Limpide et homogène
  Temps d'écoulement de la bulle s u 35
  Sédiments — Absents
© ISO 2005 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
Tableau 1 — Spécifications pour liquides de frein — Essais et exigences (suite)
Exigence(s)
Méthode
d'essai Description de l'essai Unités
Classe Classe Classe Classe
(paragraphe)
3 4 5-1 6
5.7 Tolérance à l'eau
5.7.1 à − 40 °C pendant 22 h
  Aspect — Limpide et homogène
  Temps d'écoulement de la bulle s u 10
  Sédiments — Absents
5.7.2 à 60 °C pendant 22 h
  Aspect — Limpide et homogène
  Sédiments % vol.
u 0,05
5.8 Compatibilité/miscibilité avec le liquide ISO 4926
5.8.1 à − 40 °C pendant 22 h
  Aspect — Limpide et homogène
  Sédiments — Absents
5.8.2 à − 60 °C pendant 22 h
  Aspect — Limpide et homogène
  Sédiments % vol. u 0,05
5.9 Résistance à l'oxydation
 Aspect de la bande métallique Pas de piqûre ni d'aspérité,

traces de caoutchouc admises
 Taches/décoloration — Admises
2
 Variation de masse de la bande en aluminium mg/cm − 0,05 à + 0,05
2
 Variation de masse de la bande en fonte mg/cm − 0,3 à + 0,3
5.10 Action sur le caoutchouc
5.10.2.1 Styrène butadiène (SBR):
 à 120 °C
 Augmentation du diamètre de la coupelle mm 0,15 à 1,4
 Variation de la dureté DIDC − 15 à 0
 Variation du volume % 1 à 16
 Cloques ou présence de noir de carbone en
— Sans
surface
5.10.2.2 Monomère éthylène propylène diène (EPDM)
 à 120 °C
 Variation de la dureté DIDC − 15 à 0
 Variation du volume % 0 à 10
 Cloques ou présence de noir de carbone en
— Sans
surface
NOTE Il est prévu d'ajouter un essai de compression dans une révision future de la présente Norme internationale.
4 © ISO 2005 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
5 Méthodes d'essai
5.1 Viscosité
5.1.1 Généralités
Déterminer la viscosité cinématique du liquide conformément à l'ISO 3104.
2 2
Noter la valeur de la viscosité, à 1 mm /s près, à − 40 °C et, à 0,01 mm /s près, à + 100 °C. Les essais en
double dont les résultats correspondent, à 1,2 % près, sont acceptables pour établir la moyenne (niveau de
confiance de 95 %).
5.1.2 Répétabilité (intralaboratoire)
Le coefficient de variation des résultats (dont chacun correspond à la moyenne des essais faits en double)
obtenus par le même analyste à des jours différents ne doit pas être supérieur à 0,4 % pour 47 degrés de
liberté. Deux valeurs doivent être considérées comme suspectes (niveau de confiance de 95 %) si elles
diffèrent de plus de 1,2 %.
5.1.3 Reproductibilité (interlaboratoire)
Le coefficient de variation des résultats (dont chacun correspond à la moyenne des essais faits en double)
obtenus par des analystes dans des laboratoires différents ne doit pas être supérieur à 1,0 % pour 15 degrés
de liberté. Deux de ces valeurs doivent être considérées comme suspectes (niveau de confiance de 95 %) si
elles diffèrent de plus de 3,0 %.
5.2 Température d'ébullition sous reflux au point d'équilibre (ERBP)
5.2.1 Généralités
1)
Déterminer l'ERBP du liquide conformément à l'ASTM D 1120 , mais avec les modifications suivantes dans
le mode opératoire et l'appareillage (voir les Figures 1 et 2).
 Thermomètre: il doit plonger à 76 mm et doit être étalonné.
 Source de chaleur: utiliser soit un manchon chauffant réglable conçu pour s'adapter au ballon d'essai,
soit un chauffe-ballon électrique avec commande de la chaleur par rhéostat.
5.2.2 Préparation de l'appareillage
Nettoyer et sécher convenablement toute la verrerie avant usage. Relier le ballon au condenseur. En cas
d'utilisation d'un manchon chauffant, placer le manchon sous le ballon et le fixer, à l'aide d'une pince annulaire
appropriée, sur un support spécial de laboratoire, et maintenir en place la totalité de l'assemblage par une
pince. En cas d'utilisation d'un chauffe-ballon à rhéostat, centrer un réfractaire normalisé en porcelaine ou un
autre matériau réfractaire adapté, ayant un orifice de diamètre de 32 mm à 38 mm, sur l'élément de chauffe
du chauffe-ballon électrique, et monter le ballon sur le réfractaire afin que la chaleur directe ne s'exerce sur le
ballon qu'à travers l'orifice du réfractaire. Placer l'ensemble dans un endroit exempt de courants d'air ou de
variations brusques de température.

1) Les granulés de carbure pour utilisation avec l’ASTM D 1120 peuvent être obtenus auprès de Electro Minerals Co.
(US) Inc, PO Box 423, Niagara Falls, NY 14302, USA, ou auprès de Society of Automotive Engineers (SAE),
400 Commonwealth Drive, Warrendale Pa 15096, USA (RM-75).
Cette information est donnée par commodité aux utilisateurs de la présente Norme internationale et elle ne saurait
engager la responsabilité de l’ISO par rapport au produit indiqué. Des produits équivalents peuvent être utilisés s’il peut
être prouvé qu’ils conduisent aux mêmes résultats.
© ISO 2005 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
5.2.3 Mode opératoire
Ouvrir l'arrivée d'eau dans le condenseur et régler l'allure de chauffe de manière que le liquide reflue en
(10 ± 2) min à une vitesse supérieure à une goutte par seconde. La vitesse de reflux ne doit pas dépasser
cinq gouttes par seconde. Régler immédiatement le chauffage de manière à obtenir une vitesse de reflux à
l'équilibre spécifiée d'une à deux gouttes par seconde dans le prochain intervalle de (5 ± 2) min. Maintenir
constante la vitesse de reflux à l'équilibre pendant un temps donné à une à deux gouttes par seconde durant
encore 2 min; enregistrer la valeur moyenne de quatre relevés de température pris à 30 s d'intervalle en tant
qu'ERBP.
Noter l'ERBP au degré Celsius près. Des résultats dupliqués qui concordent à 3 °C près sont acceptables
pour établir la moyenne (niveau de confiance 95 %).
5.2.4 Répétabilité (intralaboratoire)
L'écart-type des résultats (dont chacun correspond à la moyenne des essais faits en double) obtenus par le
même analyste à des jours différents ne doit pas être supérieur à 1,3 °C pour 34 degrés de liberté. Deux
valeurs doivent être considérées comme suspectes (niveau de confiance de 95 %) si elles diffèrent de plus de
4 °C.
5.2.5 Reproductibilité (interlaboratoire)
L'écart-type des résultats (dont chacun correspond à la moyenne des essais faits en double) obtenus par des
analystes de laboratoires différents ne doit pas être supérieur à 3,5 °C pour 15 degrés de liberté. Deux
valeurs doivent être considérées comme suspectes (niveau de confiance de 95 %) si elles diffèrent de plus de
10,5 °C.
5.2.6 Essai ERBP du liquide humidifié
5.2.6.1 Appareillage
5.2.6.1.1 Deux flacons pour essai de corrosion ou flacons cylindriques équivalents, en verre à bouchon
vissé, à profil axial, d'une capacité d'environ 475 ml et d'environ 100 mm de hauteur par 75 mm de diamètre
2)
(dimensions intérieures) à garniture intérieure neuve et propre assurant l'étanchéité à l'eau et à la vapeur .
5.2.6.1.2 Dessiccateur et couvercle: dessiccateur en verre en forme de bol, de 250 mm de diamètre
o
intérieur, à couvercle à tubulures obturées fermé par un bouchon en caoutchouc n 8 (voir Figure 3).
5.2.6.1.3 Plaque pour dessiccateur de 230 mm de diamètre, en porcelaine perforée, sans pieds,
o 3)
vernissée d'un côté (n 18 ou équivalent) .


2) Les flacons pour essai de corrosion adaptés (RM-49) et couvercles en acier étamé (RM-63) peuvent être obtenus
auprès de Society of Automotive Engineers (SAE), 400 Commonwealth Drive, Warrendale, Pa 15096, USA.
3) Les plaques pour dessiccateur (No. 08-641C) peuvent être obtenues auprès de Fischer Scientific, Springfield, New
Jersey, USA, ou auprès de CeramTec AG (No. 602786), Glaswerk Wertheim KG (No. 911743431) ou équivalents, selon
DIN/ISO 12911, de 235 mm de diamètre.
Cette information est donnée par commodité aux utilisateurs de la présente Norme internationale et elle ne saurait
engager la responsabilité de l’ISO par rapport au produit indiqué. Des produits équivalents peuvent être utilisés s’il peut
être prouvé qu’ils conduisent aux mêmes résultats.
6 © ISO 2005 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
Dimensions en millimètres

Légende
1 sortie d'eau
2 chemise d'eau
3 thermomètre
4 joint à vis en plastique ou bouchon en caoutchouc
5 granulés de carbure
6 joint 19/38
7 entrée d'eau
Figure 1 — Appareillage d'essai pour déterminer la température d'ébullition

© ISO 2005 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
Dimensions en millimètres

Légende
1 joint 19/38
2 poli au feu
3 joint à vis ou manchon en caoutchouc
a
diamètre intérieur: 8 à 9
Figure 2 — Détail du ballon de 100 ml à col court
5.2.6.2 Mode opératoire
Pour déterminer l'ERBP du liquide humidifié par un essai fait en double (voir Figure 3), humidifier un
échantillon de 350 ml de liquide de frein dans des conditions contrôlées, en employant 350 ml de triéthylène
glycol monométhyle-éther (TEGME), voir Annexe E, pour déterminer le point final de l'humidification.
Lubrifier le joint en verre rodé du dessiccateur.
Mettre (450 ± 10) ml d'eau distillée dans le dessiccateur et insérer la plaque en porcelaine perforée. Placer
immédiatement un flacon pour essai de corrosion, ouvert, contenant (350 ± 5) ml de liquide d'essai humidifié,
dans le dessiccateur. Placer un deuxième flacon pour essai de corrosion, ouvert, contenant (350 ± 5) ml de
liquide de contrôle TEGME, dans le même dessiccateur. Le contenu en eau du liquide de contrôle TEGME au
début de l'exposition doit être de (0,50 ± 0,05) % en masse.
Puis replacer le couvercle du dessiccateur et exposer immédiatement l'ensemble dans un four à ventilation
forcée porté à (50 ± 1) °C.
À intervalles réguliers pendant l'humidification du four, retirer le bouchon en caoutchouc du dessiccateur et,
avec une seringue hypodermique à longue aiguille, prendre rapidement un échantillon du liquide témoin et
déterminer sa teneur en eau conformément à l'ASTM D 1123. Un volume de 10 ml au maximum doit être
relevé au total. Lorsque la teneur en eau du liquide témoin atteint (3,70 ± 0,05) % en masse, retirer le
dessiccateur du four et sceller le flacon pour essai rapidement, en utilisant un couvercle de flacon à vis.
Laisser le flacon scellé de 60 min à 90 min à (23 ± 5) °C. Déterminer l'ERBP conformément à 5.2.1 et 5.2.3.
8 © ISO 2005 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
Dimensions en millimètres

Légende
1 bouchon en caoutchouc
2 dessiccateur en verre avec couvercle à tubulures
3 joint rodé lubrifié
4 TEGME
5 flacons pour essai de corrosion
6 échantillon de liquide
7 plaque de dessiccateur en porcelaine
8 eau
Figure 3 — Appareillage d'humidification
5.3 pH
Mélanger le liquide avec un volume égal d'un mélange (fraction volumique) de 50 % d'éthanol (degré de
laboratoire) et de 50 % d'eau distillée neutralisée à un pH de 7,0 ± 0,1. Déterminer le pH de la solution
résultante au moyen d'un électromètre, à (23 ± 5) °C, en utilisant un pH-mètre équipé d'une électrode en verre
graduée à pleine échelle (de 0 à 14) et une électrode de référence en calomel, comme indiqué dans
l'ASTM D 664.
Une nébulosité ou un trouble dans la solution qui en résulte est admis(e) pendant la détermination.
© ISO 2005 – Tous droits réservés 9

---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 4925:2005(F)
5.4 Stabilité du liquide
5.4.1 Stabilité à haute température
Pour déterminer la stabilité à haute température du liquide, chauffer un échantillon, n'ayant jamais servi, du
liquide d'essai original à (185 ± 2) °C de la manière indiquée en 5.2.3 et le maintenir à cette température
durant (120 ± 5) min avant de déterminer la tempé
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.