ISO 8468:1990
(Main)Ship's bridge layout and associated equipment — Requirements and guidelines
Ship's bridge layout and associated equipment — Requirements and guidelines
Specifies basic functional requirements for bridge configuration, bridge arrangement, bridge equipment and bridge environment. Applies to seagoing ships where bridge duty is regularly maintained. This second edition cancels and replaces the first edition (1987).
Aménagement de la passerelle d'un navire et disposition de ses équipements annexes — Exigences et directives
La présente Norme internationale prescrit les exigences fonctionnelles de base pour la configuration, l'aménagement, l'équipement et l'environnement des passerelles. Elle a été mise au point pour s'assurer que la conception des passerelles des navires tient suffisamment compte des exigences en matière de sécurité relative à la navigation, afin d'éviter toute confusion due à des aménagements de passerelle inhabituels. Chaque fois que cela a été jugé utile, des directives concernant les méthodes et les solutions répondant aux exigences fonctionnelles ont été rédigées. La présente Norme internationale est applicable aux navires de haute mer où un service régulier de passerelle est maintenu. Lorsqu'il y a des limites physiques à l'application de la présente Norme internationale aux navires de petites dimensions ou aux navires de conception inhabituelle, les principes généraux devraient continuer à s'appliquer. NOTE -- Les utilisateurs de la présente Norme internationale noteront que, tout en observant les prescriptions de la norme, ils devront s'assurer qu'ils satisfont en même temps à tels ou tels prescriptions, règles ou règlements légaux qui pourraient s'appliquer à chaque navire considéré.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
IS0
INTERNATIONAL
8468
STANDARD
Second edition
1990-l l-01
Ship’s bridge layout and associated equipment -
Requirements and guidelines
Amhnagement de la passerelle d’un navire et disposition de ses hguipements
annexes - Exigences et directives
Reference number
IS0 8468 : 1990 (E)
---------------------- Page: 1 ----------------------
Is0 8468 : 1990 (El
Foreword
IS0 (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of
national standards bodies (IS0 member bodies). The work of preparing International
Standards is normally carried out through IS0 technical committees. Each member
body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, govern-
mental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. IS0
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all
matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are circulated to
the member bodies for voting. Publication as an International Standard requires
approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
International Standard IS0 8468 was prepared by Technical Committee ISO/TC 8,
Shipbuilding and marine s true tures.
This second edition cancels and replaces the first edition (IS0 8468 : 19871, and incor-
porates draft addendum 1, circulated in 1988.
nternational Standard. Annex B is for infor-
Annex A forms an integral part of this I
mation
only.
0 IS0 1990
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any
means, electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in
writing from the publisher.
International Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-1211 Gen&ve 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
---------------------- Page: 2 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD IS0 8468 : 1990 (E)
Ship’s bridge layout and associated equipment -
Requirements and guidelines
IMO Resolution A343(IX), Recommendation on Methods of
1 Scope
Measuring Noise L eve/s at Listening Posts.
This International Standard specifies basic functional
IMO Resolution A468(Xll), Code on Noise Levels on Board
requirements for bridge configuration, bridge arrangement,
Ships.
bridge equipment and bridge environment. It has been
developed to ensure that designs of ships’ bridges provide
adequately for the requirements for safe navigation to prevent
IMO Resolution A.574(XIV), Recommendation on General Re-
confusion arising from bridge arrangements which are unusual.
quiremen ts for Electronic Navigational Aids.
Wherever applicable, guidelines have been drawn up for the International Convention for the Safety of Life at Sea, 1974
(SOLAS 1974).
methods and solutions to meet the functional requirements.
International Regulations for Preventing Collisions at Sea, An-
This International Standard applies to seagoing ships where
nex Ill (as amended).
bridge duty is regularly maintained.
Where there are physical limitations in applying this Inter-
national Standard to small ships or to ships of unusual design,
3 Definitions
the general principles should still apply.
For the purposes of this International Standard, the fol owing
Users of this International Standard should note that while
NOTE -
definitions apply.
attempting to observe its requirements they should, at the same time,
ensure compliance with such statutory requirements, rules and regula-
tions as may be applicable to the individual ship concerned.
3.1 bridge : That area from which the navigation and (
:ontrol
of the ship is exercised, including the wheelhouse and bridge
wings.
2 Normative references
3.2 bridge wings : Those parts of the bridge on both sides
of the ship’s wheelhouse which extend to the ship’s side,
The following standards contain provisions which, through
reference in this text, constitute provisions of this International
Standard. At the time of publication, the editions indicated
3.3 catwalk : Extension to a deck that is wide enough to
were valid. All standards are subject to revision, and parties to
allow the passage of a man.
agreements based on this International Standard are encouraged
to investigate the possibility of applying the most recent editions
of the standards indicated below. Members of IEC and IS0 main-
3.4 chartroom area : Part of the wheelhouse situated and
tain registers of currently valid International Standards.
equipped for adequate performance of voyage planning/plot-
ting activities.
IS0 2412 : 1982, Shipbuilding - Colours of indicator lights.
3.5 commanding view
: View without obstructions which
IS0 3434 : 1975, Shipbuilding - Heated glass panes for ships’
would interfere with the navigator’s ability to perform his im-
windows.
mediate task.
IS0 3904 : 1990, Shipbuilding - Clear-view screens.
3.6 communications workstation : Workstation for oper-
IEC 447 : 1974, Standard directions of movement for actuators ation and control of equipment for distress/safety communi-
cations and public correspondence communications.
which control the operation of electrical apparatus.
1
---------------------- Page: 3 ----------------------
~so 8468 : 1990 (El
Place on the bridge with a com- 4 Bridge configuration
3.7 conning position :
manding view and which is used by navigators when com-
manding, manoeuvring and controlling a ship.
4.1 Field of vision
3.8 display : Means by which a device presents visual infor-
4.1.1 Every effort sha II be made to place the bridge above all
mation to the navigator, including conventional instrumen-
other superstructures.
tation.
4.1.2 The view of the sea surface from the conning position
3.9 ergonomics : Application of the human factor in the
shall not be obscured by more than two ship lengths or 500 m,
analysis and design of equipment, work and working environ-
whichever is less, forward of the bow to loo on either side
ment.
irrespective of the ship’s draught, trim and deck cargo (e.g.
containers). (See figure 1.)
Angular size of a scene that can be
3.10 field of vision :
observed from a position on the ship’s bridge.
4.1.3 The height of the lower edge of the front windows shall
allow a forward view over the bow for a person in a sitting pos-
ition at the workstation.
3.11 helmsman : Person who steers a ship underway.
Guidelines :
Act of constantly checking equipment
3.12 monitoring :
The height of the lower edge of front windows above the deck
and environment in order to detect any changes.
should be kept as low as possible, and should not, as far as
practicable, be more than 1000 mm.
3.13 navigating and manoeuvring workstation : Work-
station where ship’s speed and course are considered and con-
4.1.4 The upper edge of the front windows shall allow a for-
trolled.
ward view of the horizon for a person in a standing position
with an eye height of 1 800 mm at the navigating and
manoeuvring workstation
when the ship is pitching in heavy
navigator : Person navigating, operating bridge equip-
3.14
seas.
ment and manoeuvring the ship.
Guidelines :
percentile : Percentage of population.
3.15
The height of the upper edge of front windows above the deck
should be as high as practicable and at least allow a forward
view of the horizon when the bow is IO0 below its position on
3.16 seagoing ship : Ship navigating on the high seas, i.e.
even keel. The minimum height of the upper edge of front win-
areas along coasts and from coast to coast.
dows above the deck surface should be 2 000 mm. (See
figure 2.)
3.17 superstructure : Decked structure, not including
The dimensions in figure 2 are based upon an eye height of
funnels, which is on or above the freeboard deck.
1 800 mm, referring to a person of a height of 1 900 mm, at a
distance of 750 mm from the bridge front bulkhead.
3.18 wheelhouse : Enclosed area of the bridge.
For arrangements where the navigator would normally stand
further back from the bridge front bulkhead, the same eye
3.19 workstation : Position at which one or several tasks height should be used to determine the height of the upper
edge of the front windows.
constituting a particular activity are carried out.
2 ship lengths or 500 m
(whichever is less)
Forward view
Figure 1 -
---------------------- Page: 4 ----------------------
IS0 8468:1990 E)
Dimensions in millimetres
0
s
7
\
Bulkhead
Deck surface
/
-
front windows in relation to eye height, distance from front
2- Example of the heigh t of u pper edge of
Figure
Ikheads, etc. given a window slant of between 15O and 25O
bulkhead , sla nting of bu I
b) From a monitoring workstation, the field of v iew should
4.1.5 It shall be possible to observe all objects necessary for
extend at least over an arc from 90° on the port bow,
navigation, such as ships and lighthouses, in any direction from
through forward, to 22,5O abaft the beam on starboard.
inside the wheelhouse.
(See figure 5.1
Guidelines :
c) The field of vision from a workstation on the bridge
wing should extend over an arc from at least 45O on the op-
There should be a field of view around the vessel of 360’ ob-
posite bow through dead ahead and then aft to 180° from
tained by an observer moving within the confines of the
wheelhouse. (See figure 3.) dead ahead. (See figure 6.)
4.1.6 At the navigating and manoeuvring workstation and at
4.1.7 The helmsman’s field of vision shall be sufficiently
the conning position, the navigator’s field of view shall be suf-
to enable him to carry out his functions safely.
ficient to enable him to comply with the International Regu-
lations for Preventing Collisions at Sea.
Guidelines :
Guidelines :
The helmsman’s field of vision from the workstation for manual
steering should extend over an arc from dead ahead to at least
a) The horizontal field of view from the navigating and
60° on each side. (See figure 7.)
manoeuvring workstation and from the conning position
should at least extend over an arc from 22,5O abaft the beam
on one side, through forward, to 22,5O abaft the beam on should
NOTE - The workstation not be placed immediately abaft the
obtain the req uired field of vision.
the other side. (See figure 4.1 front windows in order to
---------------------- Page: 5 ----------------------
IS0 8468 : 19qO (El
Figure 3 - 360° field of view
Figure 4 - Navigating and manoeuvring workstation and conning position
4
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO8468:1990 E)
Monitoring workstation
Figure 5 -
Figure 6 - Bridge wing workstation
---------------------- Page: 7 ----------------------
1s0 868 : 1990 El
Figure 7 - Helmsman’s workstation
4.2.2 Bridge front windows shall be inclined from the vertical
4.1.8 Blind sectors caused by cargo, cargo gear and other
plane to avoid reflections.
obstructions shall be as few and as small as possible, and not in
any way influence a safe look-out from the navigating and
Neither polarized nor tinted glass shall be fitted.
manoeuvring workstation and from the conning position.
Guidelines :
Guidelines :
As far as practical, all bridge windows should be inclined from
The total arc of blind sectors forward of the beam seen from
the vertical plane top out, at an angle of not less than 15O and
the navigating and manoeuvring workstation and from the con-
not more than 25O. Exceptions can be made for windows in
ning position should not exceed 20°. Each individual blind sec-
bridge wing doors.
tor should not exceed loo. Over an arc from dead ahead to at
least loo on each side, each individual blind sector should not
exceed 5O. The clear sector between two blind sectors should
4.2.3 A clear view through the windows shall be provided at
not be less than 5O.
all times.
Guidelines :
4.1.9 The ship’s side shall always be visible from the bridge
wing especially where tugs or pilot boats come alongside and
To ensure a clear view in bright sunshine, sunscreens with
where the ship touches the jetty.
minimum colour distortion should be provided at all windows in
front of workstations. Such screens should be readily
Guidelines :
removable and not permanently installed.
Bridge wings should be provided out to the maximum beam of
To ensure a clear view, heavy-duty wipers, preferably provided
the ship. The view over the ship’s side should not be
with an interval function and a fresh water wash, are recom-
obstructed.
mended for the majority of the front windows. If clear-view
screens are installed, they should be in accordance with
4.2 Windows
IS0 3904.
4.2.1 Divisions between windows shall be kept to a minimum.
Such wipers should be capable of operating independently of
No division shall be installed immediately fonnlard of any
each other.
workstation, including the centre-line. If stiffeners between
windows are to be covered, this shall not cause further obstruc-
Efficient cleaning, de-icing and de-misting systems should be
tions of the field of view from any position inside the
installed to ensure a clear view in all operating conditions.
wheelhouse.
Where heated glass panes are installed, they should be in ac-
cordance with IS0 3434. A fixed catwalk with guardrails, fitted
Guidelines :
under the bridge windows, should be provided to enable clean-
ing of windows in the event of failure of the systems.
Windows, especially on the centre-line, should be as wide as
possible. The divisions between front windows should not ex-
ceed 150 mm. If stiffeners are used, divisions should not ex- 4.2.4 Sound signals shall be audible from the interior of the
wheelhouse.
ceed 100 mm in width and 120 mm in depth.
6
---------------------- Page: 8 ----------------------
IS0 8468:1990 E)
5.1.6 The workstation for manual steering shall preferably be
Guidelines :
located on the ship’s centre-line. If the workstation for manual
open some windows in the wheelhouse
It should be possible to
steering is located off the centre-line, special steering
signals.
in order to hear sound
references for use by day and night shall be provided, e.g.
sighting marks forward.
NOTE - In no case should horizontally sliding windows be used.
Guidelines :
5 Bridge arrangement
If the view ahead is obstructed by large masts, cranes, etc., the
steering station should be located a distance to starboard of the
centre-line, sufficient to obtain a clear view ahead.
5.1 Location and interrelation of workstations
5.1.7 The navigator shall be able to watch the area im-
mediately in front of the bridge superstructure from the
wheelhouse.
Guidelines :
5.1.2 In addition to the individual workstations, an adequate
conning position shall be provided close to the forward centre
There should be a close approach access to at least one front
window.
window. If this requirement is met by combining “an adequate
Guidelines : conning position” (5.1.2) and the required access specified in
this clause, the width of the total access should be sufficient to
If the view in the centre-line is obstructed by large masts,
accommodate two persons.
cranes, etc., two additional conning positions giving a clear
view ahead should be provided, one on the port side and one
on the starboard side of the centre-line, no more than 5 m
5.2 Location of instruments and equipment
apart.
5.2.1 Each workstation shall be capable of presenting basic
5.1.3 The control of the ship shall be allocated to a certain information and shall contain the equipment required to enable
the navigator to carry out the relevant functions safely.
area of the bridge where only instruments and controls
necessary for navigating and manoeuvring shall be located.
Ergonomic principles and views of experienced, practising
mariners shall be taken into consideration in the design of
5.1.4 The main workstations for navigating and manoeuvring,
workstations.
and the arrangement of instruments pertinent to these stations,
shall be located sufficiently close together to enable a single
Guidelines :
navigator to cover his operation and to provide him with all
necessary information so that he can carry out his functions
The basic catego lries of instrument informa tion and
equipment
from one working position but without being restricted to a
for the functions to be performed are :
specific location.
a) The navigation functions - Control and displays for
Guidelines :
navigatio n, enabling the user to :
The main workstations should be planned, designed and placed
-
within an area spacious enough for not less than two operators, determine and plot the ship’s position, course, track
but close enough to allow the stations to be operated by one and speed,
person.
-
alter course,
The consoles, including a chart table if provided, should be
-
effect inte rnal and external communication related
positioned so that the instruments they contain are mounted in
to navigation,
such a manner as to face a person looking forward.
-
monitor time, course,
speed and track, propeller
5.1.5 From a monitoring workstation, it shall be possible to
revolutions, pitch indicator and rudder
order and angle;
see and hear the persons at the navigation, manoeuvring and
steering workstations.
b) Manoeuvring functions -
Controls and displays
enabling the user
to :
Guidelines :
-
A talkback communication system between wing and analyse the traffic situation,
wheelhouse should be installed where the distance from the
- decide on collision avoidance,
wing extremity to the wheelhouse centre-line is greater than
10 m. Where workstations are widely spread, talkback facilities
-
should be provided so that unhampered communications can alter course,
be achieved under all operating conditions. It is important that
-
all order/action communication systems be two-way. change speed,
---------------------- Page: 9 ----------------------
Is0 8468 : 19Qo (El
-
I and external commu nication related Figures 8 and 9 show the configuration and dimensions of con-
effect interna
soles to be used by operators in both standing and sitting pos-
to manoeuvring,
itions. The console profile meets the anthropometric value of
-
the 97’5 percentile and the 2’5 percentile of operators.
operate docking aid systems,
-
monitor time, course, speed and track propeller
5.3.2 The height of consoles shall not interfere with the re-
order and angle.
revolutions, pitch indicator and rudder
quirements in 4.1.3.
The information system and control possibilities under a) and b)
Guidelines :
should be made available to the workstations for navigating
and manoeuvring, in such a way that the tasks at each of these
The top of the consoles should not exceed a height of
stations can be efficiently carried out.
1 350 mm. (See figures 8 and 9.)
5.2.2 Instruments or displays providing visual information to
Consoles shall principally be divided into two areas :
5.3.3
more than one person on duty shall be located for easy viewing
by all users concurrently, or if this is not possible, the in-
a) information/presentation instruments principally
struments or displays shall be duplicated.
located in the vertical part of
the console;
NOTE - Certain instruments displaying information to more than one b) controls shall be in the horizontal part.
workstation may be located above the front windows if dimensions
allow. Such instruments or displays are : ship’s heading, wind, water
5.3.4 The chart table shall be large enough to accommodate
depth, speed, rate of turn, rudder angle, propeller revolutions Wmin),
all chart sizes normally used internationally for maritime traffic.
propeller pitch and time.
It shall have facilities for lighting the chart.
Guidelines :
5.3 Configuration and dimensions of consoles
clause Chart table dimensions should be :
NOTE - The configuration and dimensions of consoles in this
exclude radar consoles.
-
width : not less than 1 200 mm;
5.3.1 The navigator shall be able to use all instruments and
- depth : not less than 850 mm;
controls necessary for navigating and manoeuvring in any nor-
- height : not less than 900 mm and not more than
mal working position.
1000 mm.
Guidelines :
The chart table should have facilities to accommodate charts
Based on ergonomic principles, the width of consoles designed larger than the table depth, for example a 10 mm slit along
mm. front and back edges of the chart table surface.
for single person operation should not exceed 1 600
---------------------- Page: 10 ----------------------
IS0 8468 : 1990 (E)
l xeu~ HOE 1 @!aq pmayd
$5~ 1 alosuo3 40 ~t@!ay umu!xelu a)nlosqv
1
-
002
07 ~yB!q uqedepv
08
l
‘lJ!UJ 089 Jl@Cq /IaM iX3U>l
..U!uJ 051
?!
&
.-
Y-
cn
.-
x
%
LIZ 1 : al!luaD.iad 5’~ m!d mpinoys
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO8468:1990 E)
Dimensions in millimetres
8
0
8 b
in
. .
83
P . .
I?
. . .-
a>
E
z
E
2 0,
.- .-
E
g
2
E
E b
Q
z
E
6
Q .-
al
In
Q
%
cu’ Lo,
If3
Is
E s co
cu‘
a
.-
E
E 2
2 cn
ol .-
.-
2
2
z
.-
$=
F
%
.-
w c,
5
NOTES
1 The intention of this figure is only to demonstrate solutions based on ergonomic principles.
2 Preferred knee well width for sitting position is 600 mm, absolute minimum 500 mm.
3 The height measurements of consoles for only a sitting position shall be reduced by the adaptation height of 200 mm.
Figure 9 - Console for combined standing/sitting position - Example of sitting position
10
---------------------- Page: 12 ----------------------
Is0 8468 : 1990 (El
5.4.9 Talkback systems or equivalent communication be-
5.4 Miscellaneous
tween the outer end of the bridge wing and the wheelhouse
shall be provided, unless equipment for remote manoeuvring is
5.4.1 Every effort shall be made to allow a clear route across
placed on the bridge
...
NORME
ISO
INTERNATIONALE
8468
Deuxième édition
1990-l l-01
Aménagement de la passerelle d’un navire et
disposition de ses équipements annexes -
Exigences et directives
Slip ‘s bridge la yout and associa ted equipmen t - Requiremen ts and guidelines
Numéro de référence
ISO 8468 : 1990 (FI
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-
labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales
requiert l’approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 8468 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 8,
Cons truc tion na vale et structures maritimes.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition USO 8468 : 1987) et
incorpore le projet d’additif 1, diffusé en 1988.
L’annexe A fait partie intégrante de la présente Norme internatio nale. L’an nexe B est
donnée u niquement à titre d’information.
0 ISO 1990
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-1211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 8468 : 1990 (F)
Aménagement de la passerelle d’un navire et disposition
de ses équipements annexes - Exigences et directives
CEI 447 : 1974, Normalisation du sens de mouvement des orga-
1 Domaine d’application
nes de manœuvre des appareils électriques.
La présente Norme internationale prescrit les exigences fonc-
Résolution OMI A.343(IX), Recommandation sur les méthodes
tionnelles de base pour la configuration, l’aménagement,
de mesure du niveau du bruit aux postes d’écoute.
l’équipement et l’environnement des passerelles. Elle a été mise
au point pour s’assurer que la conception des passerelles des
Résolution OMI A.468(Xll), Recueil de règles relatives aux
navires tient suffisamment compte des exigences en matière de
niveaux de bruit à bord des navires.
sécurité relative à la navigation, afin d’éviter toute confusion
due à des aménagements de passerelle inhabituels.
Résolution OMI A.574(XIV), Recommandation surlesprescrip-
tions générales applicables aux aides électroniques à la naviga-
Chaque fois que cela a été jugé utile, des directives concernant
tion.
les méthodes et les solutions répondant aux exigences fonc-
tionnelles ont été rédigées.
Convention in terna tionale de 1974 pour la sauvegarde de la vie
humaine en mer (SOLAS 19741, de I’OMI.
La présente Norme internationale est applicable aux navires de
haute mer où un service régulier de passerelle est maintenu.
Règles internationales pour prévenir les abordages en mer,
Annexe Ill (amendées), de I’OMI.
Lorsqu’il y a des limites physiques à l’application de la présente
Norme internationale aux navires de petites dimensions ou aux
navires de conception inhabituelle, les principes généraux
3 Définitions
devraient continuer à s’appliquer.
NOTE - Les utilisateurs de la présente Norme internationale noteront Pour les besoin s de la présente Norme internationale, les défini-
que, tout en observant les prescriptions de la norme, ils devront s’assu-
tions suivantes s’appliquent.
rer qu’ils satisfont en même temps à tels ou tels prescriptions, règles ou
règlements légaux qui pourraient s’appliquer à chaque navire consi-
déré.
3.1 passerelle : Zone à partir de laquelle on assure la naviga-
tion et la commande du navire, qui comprend la timonerie et les
ailerons de passerelle.
2 Références normatives
3.2 ailero ns de passerelle : Parties de la passerelle situées
de part et d’ ‘autre de la timonerie et s’étendant jusqu’au bordé.
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par
suite de la référence qui en est faite, constituent des disposi-
tions valables pour la présente Norme internationale. Au
33 passavant : Passerelle en prolongement d ‘un pont, suf-
moment de la publication, les éditions indiquées étaient en
fisam iment large pour permettre le passage d’u n homme.
vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties pre-
nantes des accords fondés sur la présente Norme internationale
3.4 chambre des cartes : Partie de la timonerie située et
sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions
équipée de facon à permettre d’effectuer correctement les opé-
les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les membres
rations de planification du voyage et de tracé de la route.
de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes interna-
tionales en vigueur à un moment donné.
35 visibilité absolue : Vue sans obstacles susceptibles
ISO 2412 : 1982, Construction navale - Couleurs des lampes
d’empêcher les navigateurs d’effectuer leurs tâches immé-
témoins.
diates.
ISO 3434 : 1975, Construction navale - Vitrages chauffants
pour fenêtres de navires.
3.6 poste de communication : Poste servant à la manœu-
vre et à la commande des équipements de communications de
ISO 3904 : 1990, Construction navale - Hublots tournants. détressekécurité et de communications publiques générales.
1
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (FI
4 Configuration de la passerelle
3.7 poste de commandement : Emplacement de la passe-
relle d’où l’on a une visibilité absolue, utilisé par les navigateurs
pour commander, manoeuvrer et contrôler le navire.
4.1 Champ de vision
la passerelle au- de
4.1.1 On doit s’efforcer de placer
3.8 affichage : Visualisation des informations fournies par
toutes les autres superstructures.
l’appareillage au navigateur; s’applique aussi aux instruments
classiques.
4.1.2 La surface de la mer vue du poste de commandement
ne doit pas être cachée sur plus de deux longueurs de navire,
3.9 ergonomie : Application du facteur humain dans
ou sur plus de 500 m, en prenant la plus faible de ces valeurs, à
l’analyse et la conception des équipements, du travail et de
l’avant de la proue sur 10° de chaque côté, quels que soient le
l’environnement de travail.
tirant d’eau, l’assiette et le chargement en pontée (par exemple
chargement de conteneurs). (Voir figure 1.)
3.10 champ de vision : Dimension angulaire d’une scène
que l’on peut observer à partir d’une position sur la passerelle
4.1.3 La hauteur du bord inférieur des fenêtres frontales doit
du navire.
permettre à toute personne assise à son poste de travail de voir
vers l’avant au-delà de l’étrave.
3.11 timonier : Personne qui gouverne le navire en route.
Directives :
Acte consistant à vérifier en permanence
3.12 contrôle :
La hauteur du bord inférieur des fenêtres frontales au-dessus
l’équipement et l’environnement afin de détecter toute modifi-
du pont devrait être aussi faible que possible et ne devrait pas,
cation.
autant que possible, être supérieure à 1 000 mm.
4.1.4 Le bord supérieur des fenêtres frontales doit permettre à
3.13 poste de navigati on et de manoeuvre : Poste où la
et le cap du navire sont examinés et commandés. toute personne debout, au poste de navigation et de manœu-
vi tesse
vre, ayant les yeux à 1 800 mm du sol et regardant vers l’avant,
d’avoir l’horizon à hauteur d’oeil lorsque le navire tangue par
3.14 navigateur : Personne chargée de la navigation, de la
grosse mer.
mise en œuvre des équipements de passerelle et des manœu-
vres du navire.
Directives :
La hauteur du bord supérieur des fenêtres frontales par rapport
percentile : Pourcentage de population.
3.15
au pont devrait être aussi élevée que possible et permettre au
moins de voir l’horizon sur l’avant, lorsque l’étrave est 10°
3.16 navire de haute mer : Navire navigant en haute mer, au-dessous de la position qu’elle a en assiette nulle. La hauteur
c’est-à-dire se déplacant le long des côtes ou effectuant une minimale du bord supérieur des fenêtres frontales par rapport à
traversée de côte à côte.
la surface du pont devrait être de 2 000 mm. (Voir figure 2.)
Les dimensions de la figure 2 sont déterminées en fonction
Constru ction pontée, à l’exclusion
3.17 superstructure :
d’une personne mesurant 1 900 mm, ayant les yeux à
des cheminées, située sur le pont de fra nc-bord ou au-dessus.
1 800 mm du sol et se tenant à 750 mm de la facade avant de la
,
passerelle.
3.18 timonerie : Zone fermée de la passerelle.
Dans le cas où le navigateur se tiendrait normalement plus en
arrière de la facade avant de la passerelle, la hauteur du bord
ou plusieurs supérieur des fenêtres frontales devrait être déterminée en pre-
poste de travail : Emplacement où une
3.19
ctivité particulière, sont effectuées. nant la même hauteur d’oeil.
tâches, consti tuant une a
Surface
la mer
2 longueurs de navire ou 500 m
(en prenant la valeur la plus faible)
Vue sur l’avant
Figure 1 -
---------------------- Page: 4 ----------------------
Iso 8468 : 1990 0
Dimensions en millimètres
\
Facade
Figure 2 - Exemple de hauteur du bord supérieur des fenêtres frontales en fonction de la hauteur d’oeil, de sa distance
en donnant à la fenêtre une inclinaison comprise entre 15O et 25O
à la faqade avant, de l’inclinaison des parois, etc.,
4.1.5 II doit être possible d’observer de l’intérieur de la timo- b) À partir d’un poste de contrôle, le champ de vision
nerie, dans toutes les directions, tous les objets nécessaires à la devrait s’étendre au moins sur un arc allant de 90° sur
navigation, tels que navires et phares. bâbord jusqu’à 22,5O sur l’arrière du travers à tribord, en
passant par l’avant. (Voir figure 5.)
Directives :
c) Le champ de vision à partir d’un poste situé sur l’aileron
Le champ optique autour du navire devrait être de 360° pour un de passerelle devrait s’étendre sur un arc allant d’au moins
observateur se déplacant dans les limites de la timonerie. (Voir
45’ sur l’avant du bord opposé, passant droit devant et
figure 3.). allant vers l’arrière, jusqu’à 180° de la direction droit devant.
(Voir figure 6.)
4.1.6 Au poste de navigation et de manoeuvre ainsi qu’au
poste de commandement, le champ de vision du navigateur
4.1.7 Le champ de vision du timonier doit être suffisamment
doit être suffisant pour lui permettre de se conformer aux
étendu pour qu’il puisse assurer ses fonctions en toute sécurité.
Règles internationales pour prévenir les abordages en mer.
Directives :
Directives :
Le champ de vision du timonier à partir du poste de barre
a) Le champ de vision horizontal à partir du poste de navi-
manuel devrait s’étendre sur un arc allant de la direction droit
gation et de manoeuvre et du poste de commandement
devant à au moins 60° sur chaque bord. (Voir figure 7.)
devrait au moins s’étendre sur un arc allant de 225’ sur
l’arrière du travers d’un côté jusqu’à 22,5O sur l’arrière du
travers de l’autre côté, en passant par l’avant. (Voir
NOTE - Pour obtenir le champ de vision requis, le poste ne devrait
figure 4.) pas être placé immédiatement derrière les fenêtres frontales.
3
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (F)
Figure 3 - Champ de vision de 360°
Figure 4 - Poste de navigation et de manoeuvre et poste de commandement
---------------------- Page: 6 ----------------------
Iso 8468 : 1990 (FI
Figure 5 - Poste de contrôle
Figure 6 - Poste d’aileron de passerelle
5
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (FI
Figure 7 - Poste du timonier
Directives :
4.1.8 Les angles morts dus à la cargaison, aux apparaux de
manutention et aux autres obstructions doivent être aussi peu
Les fenêtres, en particulier celles situées dans l’axe du navire,
nombreux et aussi petits que possible et n’empêcher, en
devraient être aussi larges que possible. Les montants entre les
aucune facon, l’observation en toute sécurité à partir du poste
fenêtres frontales ne devraient pas dépasser 150 mm. Si l’on
de navigation et de manoeuvre et du poste de commandement.
utilise des raidisseurs, les montants ne devraient pas dépasser
100 mm de largeur et 120 mm de profondeur.
Directives :
L’arc total des angles morts sur l’avant du travers vu du poste 4.2.2 Les fenêtres frontales de la passerelle doivent être incli-
de navigation et de manoeuvre et du poste de commandement nées par rapport au plan vertical afin d’éviter les reflets.
ne devrait pas dépasser 20°. Chaque angle mort pris séparé-
On ne doit utiliser ni verre polarisé ni verre teinté.
ment ne devrait pas dépasser 10°. Sur un arc allant de la direc-
tion droit devant à au moins 10° de chaque bord, chaque angle
Directives :
mort pris séparément ne devrait pas dépasser 5O. Le secteur
clair entre deux angles morts ne devrait pas être inférieur à 5O.
Dans la mesure du possible, toutes les fenêtres de la passerelle
devraient être inclinées vers l’extérieur par rapport au plan verti-
4.1.9 Le bordé du navire doit toujours être visible de l’aileron
cal d’un angle de 15’ au moins et de 25O au plus. Des excep-
de passerelle, notamment là où des remorqueurs ou des
tions peuvent être admises pour les fenêtres des portes des aile-
bateaux pilotes accostent le long du bord et où le bateau tou-
rons de passerelle.
che la jetée.
4.2.3 Les fenêtres doivent, à tout moment, permettre une
Directives :
bonne visibilité.
II convient de prévoir des ailerons de passerelle s’étendant
Directives :
jusqu’à la largeur maximale du navire. La vue sur le bord du
navire ne devrait pas être obstruée.
Pour assurer une bonne visibilité en plein soleil, on devrait
munir toutes les fenêtres faisant face aux postes de travail d’un
écran pare-soleil modifiant le moins possible les couleurs. Ces
4.2 Fenêtres
écrans devraient être facilement amovibles et ne pas être instal-
lés en permanence.
4.2.1 Le nombre de montants entre les fenêtres doit être
réduit au minimum. Aucun montant ne doit être placé juste Pour assurer une bonne visibilité, il est recommandé d’installer
devant les postes de travail, y compris dans l’axe du navire. S’il des essuie-glaces de forte puissance, fonctionnant de préfé-
faut habiller les raidisseurs entre les fenêtres, cela ne doit pas rence par intermittence et munis d’un lave-glace à l’eau douce,
diminuer davantage le champ de vision où que l’on soit à I’inté- sur la majorité des fenêtres avant. Si l’on installe des hublots
rieur de la timonerie. tournants, ils devraient être conformes à I’ISO 3904.
---------------------- Page: 8 ----------------------
1s0 8468 : 1990 (FI
fonctionner indépendam-
Ces essuie-glaces devraient pouvoir Les pupitres, y compris une table à cartes le cas échéant,
ment les uns des autres. devraient être placés pour que les instruments qu’ils contien-
nent soient montés de facon à se trouver face à une personne
II convient d’installer des systèmes efficaces de nettoyage, de
regardant vers l’avant.
dégivrage et de désembuage afin d’assurer une bonne visibilité
dans toutes les conditions de navigation. Lorsque des vitres
chauffantes sont installées, elles devraient être conformes à
I’ISO 3434. II faudrait prévoir un passavant fixe avec une chan-
dellerie, monté sous les fenêtres de la passerelle, pour permet-
tre le nettoyage des fenêtres en cas de défaillance des systèmes
Directives :
susmentionnés.
II faudrait installer un systéme de communication téléphonique
doivent être audibles de l’intérieur
4.2.4 Les signaux sonores
intérieure entre l’aileron et la timonerie lorsque la distance entre
de la timonerie.
l’extrémité de l’aileron et l’axe longitudinal de la timonerie est
supérieure à 10 m. Lorsque les postes sont disséminés, il con-
Directives :
vient d’installer un système de téléphone permettant des com-
munications internes claires dans toutes les conditions de navi-
II devrait être possible d’ouvrir certaines fenêtres de la timonerie
gation. II est important que tous les systèmes de communica-
pour entendre les signaux sonores.
tion ordre/action soient en duplex.
horizontalement ne
NOTE - En aucun cas des fenêtres coulissant
devraient être utilisées.
5.1.6 Le poste de barre manuel doit être situé de préférence
dans l’axe du navire. Si ce poste est excentré, il faut prévoir des
repères spéciaux pour gouverner qui soient utilisables de jour et
5 Aménagement de la passerelle
de nuit, par exemple des repères de visée à l’avant.
5.1 Emplacement des postes de travail et leurs
Directives :
liaisons
Si la vue sur l’avant est obstruée par de grands mâts, des grues,
etc., le poste de barre devrait être placé sur tribord, à une dis-
5.1.1 L’aménagement de la passerelle, y compris I’emplace-
tance suffisante pour obtenir une vue dégagée sur l’avant.
ment et la disposition des postes individuels, doit assurer le
champ de vision nécessaire à chaque fonction.
5.1.7 Le navigateur doit pouvoir surveiller, depuis la timone-
rie, la zone située juste devant la superstructure de la passe-
5.1.2 Outre les postes individuels, un emplacement approprié
relle.
doit être prévu pour le poste de commandement près de la
fenêtre centrale avant.
Directives :
Directives :
Au moins une fenêtre frontale devrait être facilement accessi-
Si la vue dans l’axe est obstruée par de grands mâts, des grues, ble. Si cette exigence est satisfaite en combinant «un emplace-
etc., il conviendrait d’installer deux postes de commandement ment de commandement approprié» (5.1.2) et l’accès requis
supplémentaires permettant d’avoir une vue dégagée vers
spécifié dans le présent paragraphe, la largeur de l’accès, sur
l’avant, l’un à bâbord et l’autre à tribord de l’axe central, à une toute sa longueur, devrait être suffisante pour laisser passer
distance maximale de 5 m l’un de l’autre. deux personnes.
5.1.3 Une certaine zone de la passerelle doit être affectée à la
52 ce ment des instrum
Empla
commande du navire. Dans cette zone ne doivent se trouver
équ i pemen ts
que les instruments et commandes nécessaires à la navigation
et aux manoeuvres.
5.2.1 Chaque poste doit pouvoir présenter les informations de
base et doit contenir les équipements requis pour permettre au
5.1.4 Les postes de navigation et de manoeuvre principaux et navigateur d’exercer les fonctions concernées en toute sécu-
les instruments correspondant à ces postes doivent être situés rité.
suffisamment près les uns des autres pour permettre à un seul
navigateur d’assurer l’ensemble des opérations et d’obtenir Les principes d’ergonomie et l’opinion de marins expérimentés
toutes les informations nécessaires, afin qu’il puisse assurer ses et en activité doivent être pris en considération pour la concep-
fonctions à partir d’un seul poste de travail, mais sans être con- tion des postes.
traint de rester à une place déterminée.
Directives :
Directives :
Les principales ca tégories d’in struments d’information et
Les postes principaux devraient être organisés, concus et pla-
d’équipements pour les font tions à exercer sont les suivantes :
cés dans une zone assez spacieuse pour au moins deux opéra-
teurs, mais assez proches les uns des autres pour permettre à
a) Fonctions de navigation - Commandes et affichages
une seule personne d’assurer le fonctionnement de ces postes. pour la naviga tion permettant à I’u tilisateu r
I
---------------------- Page: 9 ----------------------
Iso 8468 : 1990 (FI
la position, la route, le sil- 5.3.1 Le navigateur doit pouvoir utiliser tous les instruments
- de déterminer et de tracer
la vitesse d u navire; et toutes les commandes nécessaires à la navigation et aux
lage et
manoeuvres dans toute position normale de travail.
-
de modifier la route;
Directives :
internes et externes
- d’assurer des commun ications
En fonction des principes d’ergonomie, la largeur des pupitres
ayant trait à la navigation;
concus pour une utilisation par une seule personne ne devrait
-
de vérifier l’heure, la route, la vitesse et le sillage, le
pas dépasser 1 600 mm.
nombre de tours de l’hélice, l’indicateur de pas, l’angle
de barre et son répétiteur. Les figures 8 et 9 présentent la configuration et les dimensions
des pupitres utilisables par les opérateurs à la fois en position
de manœu vre - Commandes et affichages
b) Fonctions debout et en position assise. Le profil du pupitre satisfait à la
permettant à 1’ utilisateur
valeur anthropométrique de 97’5 percentiles et de 2’5 percenti-
les d’opérateurs.
-
d’analyser la situation du trafic;
-
de décider la mise en route du système anticollision;
5.3.2 La
hauteur des pupitres ne doit pas empêcher I’applica-
tion des p rescriptions
de 4.1.3.
de changer de route;
Directives :
-
de modifier la vitesse;
Le haut des pupitres ne devrait pas dépasser la cote de
- d’assurer des communications internes et externes
1 350 mm. (Voir figures 8 et 9.)
concernant les manoeuvres;
- de faire fonctionner les systèmes d’aide à I’accos-
5.3.3 Les pupitres doivent comporter deux zones principales
tage;
distinctes :
- de vérifier l’heure, la route, la vitesse et le sillage, le
a) les instruments d’information/présentati on doivent se
nombre de tours de l’hélice, l’indicateur de pas, l’angle
situer principalemen t dans la partie verticale du pupitre;
de barre et son répétiteur.
b) les CO mma ndes doivent se situer dans la partie horizon-
Le système d’information et les possibilités de commande indi-
tale.
qués en a) et b) devraient être utilisables à partir des postes de
navigation et de manoeuvre, de manière à permettre une exécu-
tion efficace des différentes tâches à chacun de ces postes.
5.3.4 La table à cartes doit être suffisamment grande pour y
étaler toutes les tailles de cartes utilisées normalement pour le
5.2.2 Les instruments ou les affichages fournissant une infor-
trafic maritime international. Elle doit être munie d’installations
mation visuelle à plus d’une personne en service doivent être
permettant d’éclairer la carte.
placés de facon à être vus facilement par tous les utilisateurs en
même temps ou, si cela n’est pas possible, ces instruments ou
Directives :
ces affichages doivent être installés en double.
Les dimensions de la table à cartes devraient être les suivantes :
NOTE - Certains instruments fournissant des informations à plus d’un
poste peuvent être situés au-dessus des fenêtres frontales si leurs
-
dimensions le permettent. Ces instruments ou ces affichages sont :
longueur : au moins 1 200 mm;
cap du navire, vent, profondeur de l’eau, vitesse, vitesse de giration,
angle de barre, nombre de tours de l’hélice (tr/min), pas de l’hélice et
-
largeur : au moins 850 mm;
heure.
-
hauteur : au moins 900 mm et au plus 1 000 mm.
. Configuration et dimensions des pupitres
53
La table à cartes devrait permettre d’étaler des cartes plus lar-
ges que la table, par exemple grâce à une fente de 10 mm le
NOTE - La configuration et les dimensions des pupitres, dans ce para-
long des arêtes avant et arrière de la surface de la table à cartes.
graphe, ne portent pas sur les consoles radar.
8
---------------------- Page: 10 ----------------------
60 8468 : 1990 (FI
‘xew 0oE 1 a?puewwo3aJ JnaJney
1
i
T uogedepe,p JnameH
08
I
aDeld eI ap maIneH
l II
I
z
0
.-
Y
0
m cn
A
LÇZ 1 : sal!$uamad ç’z alneda,l ap uoyelnc+~
0% 1 : Sal!wmad ç’& alned?,l ap uoyelw!~~
(mg 1 anoqap mamey) O()S 1 : sal!quamad Ç’Z l!ao,l ap JnaUW-l
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (F)
Dimensions en millimètres
NOTES
1 L’objet de cette figure est uniquement de présenter des solutions fondées sur les principes d’ergonomie.
2 La largeur recommandée de l’espace réservé aux genoux en position assise est de 600 mm, la largeur minimale absolue de 500 mm.
3 La hauteur des pupitres prévus uniquement pour la position assise doit être réduite de la hauteur d’adaptation de 200 mm.
Figure 9 - Pupitre pour position combinée debout/assise - Exemple de position assise
10
---------------------- Page: 12 ----------------------
SO 8468 : 1990 (FI
5.4 Divers Directives :
Toutes les portes de la timonerie devraient pouvoir s’ouvrir
5.4.1 Tout effort doit être mis en œuvre pour obtenir un pas-
d’une seule main. Les portes des ailerons ne devraient pas être
sage dégagé dans la timonerie permettant d’aller d’un aileron à
à fermeture automatique. Des systèmes permettant de mainte-
l’autre.
nir ouvertes les portes des ailerons de passerelle devraient être
prévus.
Directives :
La largeur du passage dégagé dans la timonerie devrait être 5.4.9 II faut prévoir un système de communication téléphoni-
que interne ou un système équivalent de communication entre
d’au moins 1 200 mm.
l’extrémité extérieure de l’aileron de passerelle et la timonerie, à
moins qu’un équipement de manoeuvre à distance ne soit placé
5.4.2 II ne doit y avoir aucun obstacle entre les accès aux aile-
sur les ailerons de passerelle.
rons de passerelle et à la timonerie, à partir des ponts inférieurs,
et le passage dégagé mentionné en 5.4.1.
6 Êquipement de passerelle
5.4.3 La distance entre deux postes de travail adjacents doit
être suffisante pour permettre un libre passage des personnes
6.1 Généralités
ne travaillant pas à ces postes.
Directives : 6.1.1 Les prescriptions du présent article n’ont pas pour but
d’interdire l’utilisation de nouvelles techniques de commande
Le passage libre dans les passages entre les différents postes de ou d’affichage, à condition que les installations offertes ne
soient pas inférieures à celles indiquées ici.
travail devrait être d’au moins 700 mm.
du poste devrait faire partie du poste et non
La zone de travail
6.1.2 Les instruments, panneaux et commandes doivent être
du passage
montés en permanence sur les pupitres, ou en d’autres endroits
appropriés en tenant compte de leur fonctionnement, de leur
entretien et des conditions d’environnement.
5.4.4 La distance entre la facade avant de la passerelle, ou les
pupitres et installations places contre la facade avant, et les
pupitres et installations éloignés de cette facade doit être suffi-
6.1.3 Les autres matériels portables, tels qu’équipements de
sante pour que deux personnes puissent s’y croiser.
sécurité, outils, lampes et crayons, doivent être stockés dans
des emplacements appropriés, spécialement concus partout où
,
Directives :
cela est nécessaire.
Lorsqu’un passage existe entre la facade avant et l’un des pupi-
6.1.4 Les divers instruments et équipements doivent être
tres, sa largeur devrait être de préférence égale ou supérieure à
situés de facon à répondre aux besoins du navigateur à chaque
1 000 mm et ne devrait pas être inférieure à 800 mm.
poste.
5.4.5 La hauteur libre sous plafond dans la timonerie doit être
Directives :
prévue en tenant compte de l’installation des panneaux et ins-
truments placés en hauteur.
Voir en 5.2.1 les directives concernant les principales catégories
d’instruments et d’équipements pour les tâches à effectuer aux
Directives :
divers postes. Ces directives conduiront à placer les principaux
instruments et équipements, lorsqu’ils sont prévus, de la facon
La hauteur libre entre le revêtement de surface du pont de la
suivante.
passerelle et la face inférieure des barrots de pont devrait être
d’au moins 2’25 m. Le bord inférieur de l’équipement monté
Poste de navigation :
a)
sous pont devrait être au moins à 2’1 m au-dessus du pont de la
Ecran radar pour la navigation
passerelle dans les zones dégagées, dans les passages et aux
Systèmes de détermination de la position
postes de travail en position debout.
Sondeur
Table à cartes avec instruments
5.4.6 Les postes principaux utilisés pour la navigation, les
manoeuvres, la barre manuelle, les prévisions concernant la tra-
b) Poste de manoeuvre (système anticollision/
versée et les communications ne doivent pas couvrir une zone
accostage) :
de travail dont l’axe le plus long aurait plus de 15 m.
Ecran radar
Aide radar au pointage automatique (ARPA)
L’extérieur du pont de la passerelle, y compris les aile-
5.4.7
rons, doit être équipé d’un système de drainage adéquat.
Commandes de l’hélice et du propulseur ou transmetteur
d’ordre
Répétiteur d’angle de barre
5.4.8 Les portes d’entrée à la timonerie doivent être faciles à
Tachymètre de l’hélice
manoeuvrer.
11
---------------------- Page: 13 ----------------------
60 8468 : 1990 (FI
Systèmes d’intercommunication
Indicateur de pas
Répétiteur du gyrocompas
Indicateur de la distance parcourue et de la vitesse
Indicateur de vitesse et de distance
c) Instruments et équipements intéressant à la fois le
Répétiteur d’angle de barre
poste de navigation et le poste de manoeuvre :
Tachymètre(s) d’hélice(s)
Les instruments et équipements intéressant à la fois le poste
Alarmes
de navigation et le poste de manoeuvre devraient être placés
Commandes d’arrêt d’urgence
en conséquence. Ces instruments et équipements, lorsqu’ils
Systèmes de contrôle
sont à bord, comprennent :
Indicateur de vitesse de giration
Système de pilotage automatique
Commande de barre
6.2 Instruments
Répétite
...
NORME
ISO
INTERNATIONALE
8468
Deuxième édition
1990-l l-01
Aménagement de la passerelle d’un navire et
disposition de ses équipements annexes -
Exigences et directives
Slip ‘s bridge la yout and associa ted equipmen t - Requiremen ts and guidelines
Numéro de référence
ISO 8468 : 1990 (FI
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale
d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de I’ISO). L’élaboration
des Normes internationales est en général confiée aux comités techniques de I’ISO.
Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO col-
labore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques sont soumis
aux comités membres pour vote. Leur publication comme Normes internationales
requiert l’approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
La Norme internationale ISO 8468 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 8,
Cons truc tion na vale et structures maritimes.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition USO 8468 : 1987) et
incorpore le projet d’additif 1, diffusé en 1988.
L’annexe A fait partie intégrante de la présente Norme internatio nale. L’an nexe B est
donnée u niquement à titre d’information.
0 ISO 1990
Droits de reproduction réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-1211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 8468 : 1990 (F)
Aménagement de la passerelle d’un navire et disposition
de ses équipements annexes - Exigences et directives
CEI 447 : 1974, Normalisation du sens de mouvement des orga-
1 Domaine d’application
nes de manœuvre des appareils électriques.
La présente Norme internationale prescrit les exigences fonc-
Résolution OMI A.343(IX), Recommandation sur les méthodes
tionnelles de base pour la configuration, l’aménagement,
de mesure du niveau du bruit aux postes d’écoute.
l’équipement et l’environnement des passerelles. Elle a été mise
au point pour s’assurer que la conception des passerelles des
Résolution OMI A.468(Xll), Recueil de règles relatives aux
navires tient suffisamment compte des exigences en matière de
niveaux de bruit à bord des navires.
sécurité relative à la navigation, afin d’éviter toute confusion
due à des aménagements de passerelle inhabituels.
Résolution OMI A.574(XIV), Recommandation surlesprescrip-
tions générales applicables aux aides électroniques à la naviga-
Chaque fois que cela a été jugé utile, des directives concernant
tion.
les méthodes et les solutions répondant aux exigences fonc-
tionnelles ont été rédigées.
Convention in terna tionale de 1974 pour la sauvegarde de la vie
humaine en mer (SOLAS 19741, de I’OMI.
La présente Norme internationale est applicable aux navires de
haute mer où un service régulier de passerelle est maintenu.
Règles internationales pour prévenir les abordages en mer,
Annexe Ill (amendées), de I’OMI.
Lorsqu’il y a des limites physiques à l’application de la présente
Norme internationale aux navires de petites dimensions ou aux
navires de conception inhabituelle, les principes généraux
3 Définitions
devraient continuer à s’appliquer.
NOTE - Les utilisateurs de la présente Norme internationale noteront Pour les besoin s de la présente Norme internationale, les défini-
que, tout en observant les prescriptions de la norme, ils devront s’assu-
tions suivantes s’appliquent.
rer qu’ils satisfont en même temps à tels ou tels prescriptions, règles ou
règlements légaux qui pourraient s’appliquer à chaque navire consi-
déré.
3.1 passerelle : Zone à partir de laquelle on assure la naviga-
tion et la commande du navire, qui comprend la timonerie et les
ailerons de passerelle.
2 Références normatives
3.2 ailero ns de passerelle : Parties de la passerelle situées
de part et d’ ‘autre de la timonerie et s’étendant jusqu’au bordé.
Les normes suivantes contiennent des dispositions qui, par
suite de la référence qui en est faite, constituent des disposi-
tions valables pour la présente Norme internationale. Au
33 passavant : Passerelle en prolongement d ‘un pont, suf-
moment de la publication, les éditions indiquées étaient en
fisam iment large pour permettre le passage d’u n homme.
vigueur. Toute norme est sujette à révision et les parties pre-
nantes des accords fondés sur la présente Norme internationale
3.4 chambre des cartes : Partie de la timonerie située et
sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les éditions
équipée de facon à permettre d’effectuer correctement les opé-
les plus récentes des normes indiquées ci-après. Les membres
rations de planification du voyage et de tracé de la route.
de la CEI et de I’ISO possèdent le registre des Normes interna-
tionales en vigueur à un moment donné.
35 visibilité absolue : Vue sans obstacles susceptibles
ISO 2412 : 1982, Construction navale - Couleurs des lampes
d’empêcher les navigateurs d’effectuer leurs tâches immé-
témoins.
diates.
ISO 3434 : 1975, Construction navale - Vitrages chauffants
pour fenêtres de navires.
3.6 poste de communication : Poste servant à la manœu-
vre et à la commande des équipements de communications de
ISO 3904 : 1990, Construction navale - Hublots tournants. détressekécurité et de communications publiques générales.
1
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (FI
4 Configuration de la passerelle
3.7 poste de commandement : Emplacement de la passe-
relle d’où l’on a une visibilité absolue, utilisé par les navigateurs
pour commander, manoeuvrer et contrôler le navire.
4.1 Champ de vision
la passerelle au- de
4.1.1 On doit s’efforcer de placer
3.8 affichage : Visualisation des informations fournies par
toutes les autres superstructures.
l’appareillage au navigateur; s’applique aussi aux instruments
classiques.
4.1.2 La surface de la mer vue du poste de commandement
ne doit pas être cachée sur plus de deux longueurs de navire,
3.9 ergonomie : Application du facteur humain dans
ou sur plus de 500 m, en prenant la plus faible de ces valeurs, à
l’analyse et la conception des équipements, du travail et de
l’avant de la proue sur 10° de chaque côté, quels que soient le
l’environnement de travail.
tirant d’eau, l’assiette et le chargement en pontée (par exemple
chargement de conteneurs). (Voir figure 1.)
3.10 champ de vision : Dimension angulaire d’une scène
que l’on peut observer à partir d’une position sur la passerelle
4.1.3 La hauteur du bord inférieur des fenêtres frontales doit
du navire.
permettre à toute personne assise à son poste de travail de voir
vers l’avant au-delà de l’étrave.
3.11 timonier : Personne qui gouverne le navire en route.
Directives :
Acte consistant à vérifier en permanence
3.12 contrôle :
La hauteur du bord inférieur des fenêtres frontales au-dessus
l’équipement et l’environnement afin de détecter toute modifi-
du pont devrait être aussi faible que possible et ne devrait pas,
cation.
autant que possible, être supérieure à 1 000 mm.
4.1.4 Le bord supérieur des fenêtres frontales doit permettre à
3.13 poste de navigati on et de manoeuvre : Poste où la
et le cap du navire sont examinés et commandés. toute personne debout, au poste de navigation et de manœu-
vi tesse
vre, ayant les yeux à 1 800 mm du sol et regardant vers l’avant,
d’avoir l’horizon à hauteur d’oeil lorsque le navire tangue par
3.14 navigateur : Personne chargée de la navigation, de la
grosse mer.
mise en œuvre des équipements de passerelle et des manœu-
vres du navire.
Directives :
La hauteur du bord supérieur des fenêtres frontales par rapport
percentile : Pourcentage de population.
3.15
au pont devrait être aussi élevée que possible et permettre au
moins de voir l’horizon sur l’avant, lorsque l’étrave est 10°
3.16 navire de haute mer : Navire navigant en haute mer, au-dessous de la position qu’elle a en assiette nulle. La hauteur
c’est-à-dire se déplacant le long des côtes ou effectuant une minimale du bord supérieur des fenêtres frontales par rapport à
traversée de côte à côte.
la surface du pont devrait être de 2 000 mm. (Voir figure 2.)
Les dimensions de la figure 2 sont déterminées en fonction
Constru ction pontée, à l’exclusion
3.17 superstructure :
d’une personne mesurant 1 900 mm, ayant les yeux à
des cheminées, située sur le pont de fra nc-bord ou au-dessus.
1 800 mm du sol et se tenant à 750 mm de la facade avant de la
,
passerelle.
3.18 timonerie : Zone fermée de la passerelle.
Dans le cas où le navigateur se tiendrait normalement plus en
arrière de la facade avant de la passerelle, la hauteur du bord
ou plusieurs supérieur des fenêtres frontales devrait être déterminée en pre-
poste de travail : Emplacement où une
3.19
ctivité particulière, sont effectuées. nant la même hauteur d’oeil.
tâches, consti tuant une a
Surface
la mer
2 longueurs de navire ou 500 m
(en prenant la valeur la plus faible)
Vue sur l’avant
Figure 1 -
---------------------- Page: 4 ----------------------
Iso 8468 : 1990 0
Dimensions en millimètres
\
Facade
Figure 2 - Exemple de hauteur du bord supérieur des fenêtres frontales en fonction de la hauteur d’oeil, de sa distance
en donnant à la fenêtre une inclinaison comprise entre 15O et 25O
à la faqade avant, de l’inclinaison des parois, etc.,
4.1.5 II doit être possible d’observer de l’intérieur de la timo- b) À partir d’un poste de contrôle, le champ de vision
nerie, dans toutes les directions, tous les objets nécessaires à la devrait s’étendre au moins sur un arc allant de 90° sur
navigation, tels que navires et phares. bâbord jusqu’à 22,5O sur l’arrière du travers à tribord, en
passant par l’avant. (Voir figure 5.)
Directives :
c) Le champ de vision à partir d’un poste situé sur l’aileron
Le champ optique autour du navire devrait être de 360° pour un de passerelle devrait s’étendre sur un arc allant d’au moins
observateur se déplacant dans les limites de la timonerie. (Voir
45’ sur l’avant du bord opposé, passant droit devant et
figure 3.). allant vers l’arrière, jusqu’à 180° de la direction droit devant.
(Voir figure 6.)
4.1.6 Au poste de navigation et de manoeuvre ainsi qu’au
poste de commandement, le champ de vision du navigateur
4.1.7 Le champ de vision du timonier doit être suffisamment
doit être suffisant pour lui permettre de se conformer aux
étendu pour qu’il puisse assurer ses fonctions en toute sécurité.
Règles internationales pour prévenir les abordages en mer.
Directives :
Directives :
Le champ de vision du timonier à partir du poste de barre
a) Le champ de vision horizontal à partir du poste de navi-
manuel devrait s’étendre sur un arc allant de la direction droit
gation et de manoeuvre et du poste de commandement
devant à au moins 60° sur chaque bord. (Voir figure 7.)
devrait au moins s’étendre sur un arc allant de 225’ sur
l’arrière du travers d’un côté jusqu’à 22,5O sur l’arrière du
travers de l’autre côté, en passant par l’avant. (Voir
NOTE - Pour obtenir le champ de vision requis, le poste ne devrait
figure 4.) pas être placé immédiatement derrière les fenêtres frontales.
3
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (F)
Figure 3 - Champ de vision de 360°
Figure 4 - Poste de navigation et de manoeuvre et poste de commandement
---------------------- Page: 6 ----------------------
Iso 8468 : 1990 (FI
Figure 5 - Poste de contrôle
Figure 6 - Poste d’aileron de passerelle
5
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (FI
Figure 7 - Poste du timonier
Directives :
4.1.8 Les angles morts dus à la cargaison, aux apparaux de
manutention et aux autres obstructions doivent être aussi peu
Les fenêtres, en particulier celles situées dans l’axe du navire,
nombreux et aussi petits que possible et n’empêcher, en
devraient être aussi larges que possible. Les montants entre les
aucune facon, l’observation en toute sécurité à partir du poste
fenêtres frontales ne devraient pas dépasser 150 mm. Si l’on
de navigation et de manoeuvre et du poste de commandement.
utilise des raidisseurs, les montants ne devraient pas dépasser
100 mm de largeur et 120 mm de profondeur.
Directives :
L’arc total des angles morts sur l’avant du travers vu du poste 4.2.2 Les fenêtres frontales de la passerelle doivent être incli-
de navigation et de manoeuvre et du poste de commandement nées par rapport au plan vertical afin d’éviter les reflets.
ne devrait pas dépasser 20°. Chaque angle mort pris séparé-
On ne doit utiliser ni verre polarisé ni verre teinté.
ment ne devrait pas dépasser 10°. Sur un arc allant de la direc-
tion droit devant à au moins 10° de chaque bord, chaque angle
Directives :
mort pris séparément ne devrait pas dépasser 5O. Le secteur
clair entre deux angles morts ne devrait pas être inférieur à 5O.
Dans la mesure du possible, toutes les fenêtres de la passerelle
devraient être inclinées vers l’extérieur par rapport au plan verti-
4.1.9 Le bordé du navire doit toujours être visible de l’aileron
cal d’un angle de 15’ au moins et de 25O au plus. Des excep-
de passerelle, notamment là où des remorqueurs ou des
tions peuvent être admises pour les fenêtres des portes des aile-
bateaux pilotes accostent le long du bord et où le bateau tou-
rons de passerelle.
che la jetée.
4.2.3 Les fenêtres doivent, à tout moment, permettre une
Directives :
bonne visibilité.
II convient de prévoir des ailerons de passerelle s’étendant
Directives :
jusqu’à la largeur maximale du navire. La vue sur le bord du
navire ne devrait pas être obstruée.
Pour assurer une bonne visibilité en plein soleil, on devrait
munir toutes les fenêtres faisant face aux postes de travail d’un
écran pare-soleil modifiant le moins possible les couleurs. Ces
4.2 Fenêtres
écrans devraient être facilement amovibles et ne pas être instal-
lés en permanence.
4.2.1 Le nombre de montants entre les fenêtres doit être
réduit au minimum. Aucun montant ne doit être placé juste Pour assurer une bonne visibilité, il est recommandé d’installer
devant les postes de travail, y compris dans l’axe du navire. S’il des essuie-glaces de forte puissance, fonctionnant de préfé-
faut habiller les raidisseurs entre les fenêtres, cela ne doit pas rence par intermittence et munis d’un lave-glace à l’eau douce,
diminuer davantage le champ de vision où que l’on soit à I’inté- sur la majorité des fenêtres avant. Si l’on installe des hublots
rieur de la timonerie. tournants, ils devraient être conformes à I’ISO 3904.
---------------------- Page: 8 ----------------------
1s0 8468 : 1990 (FI
fonctionner indépendam-
Ces essuie-glaces devraient pouvoir Les pupitres, y compris une table à cartes le cas échéant,
ment les uns des autres. devraient être placés pour que les instruments qu’ils contien-
nent soient montés de facon à se trouver face à une personne
II convient d’installer des systèmes efficaces de nettoyage, de
regardant vers l’avant.
dégivrage et de désembuage afin d’assurer une bonne visibilité
dans toutes les conditions de navigation. Lorsque des vitres
chauffantes sont installées, elles devraient être conformes à
I’ISO 3434. II faudrait prévoir un passavant fixe avec une chan-
dellerie, monté sous les fenêtres de la passerelle, pour permet-
tre le nettoyage des fenêtres en cas de défaillance des systèmes
Directives :
susmentionnés.
II faudrait installer un systéme de communication téléphonique
doivent être audibles de l’intérieur
4.2.4 Les signaux sonores
intérieure entre l’aileron et la timonerie lorsque la distance entre
de la timonerie.
l’extrémité de l’aileron et l’axe longitudinal de la timonerie est
supérieure à 10 m. Lorsque les postes sont disséminés, il con-
Directives :
vient d’installer un système de téléphone permettant des com-
munications internes claires dans toutes les conditions de navi-
II devrait être possible d’ouvrir certaines fenêtres de la timonerie
gation. II est important que tous les systèmes de communica-
pour entendre les signaux sonores.
tion ordre/action soient en duplex.
horizontalement ne
NOTE - En aucun cas des fenêtres coulissant
devraient être utilisées.
5.1.6 Le poste de barre manuel doit être situé de préférence
dans l’axe du navire. Si ce poste est excentré, il faut prévoir des
repères spéciaux pour gouverner qui soient utilisables de jour et
5 Aménagement de la passerelle
de nuit, par exemple des repères de visée à l’avant.
5.1 Emplacement des postes de travail et leurs
Directives :
liaisons
Si la vue sur l’avant est obstruée par de grands mâts, des grues,
etc., le poste de barre devrait être placé sur tribord, à une dis-
5.1.1 L’aménagement de la passerelle, y compris I’emplace-
tance suffisante pour obtenir une vue dégagée sur l’avant.
ment et la disposition des postes individuels, doit assurer le
champ de vision nécessaire à chaque fonction.
5.1.7 Le navigateur doit pouvoir surveiller, depuis la timone-
rie, la zone située juste devant la superstructure de la passe-
5.1.2 Outre les postes individuels, un emplacement approprié
relle.
doit être prévu pour le poste de commandement près de la
fenêtre centrale avant.
Directives :
Directives :
Au moins une fenêtre frontale devrait être facilement accessi-
Si la vue dans l’axe est obstruée par de grands mâts, des grues, ble. Si cette exigence est satisfaite en combinant «un emplace-
etc., il conviendrait d’installer deux postes de commandement ment de commandement approprié» (5.1.2) et l’accès requis
supplémentaires permettant d’avoir une vue dégagée vers
spécifié dans le présent paragraphe, la largeur de l’accès, sur
l’avant, l’un à bâbord et l’autre à tribord de l’axe central, à une toute sa longueur, devrait être suffisante pour laisser passer
distance maximale de 5 m l’un de l’autre. deux personnes.
5.1.3 Une certaine zone de la passerelle doit être affectée à la
52 ce ment des instrum
Empla
commande du navire. Dans cette zone ne doivent se trouver
équ i pemen ts
que les instruments et commandes nécessaires à la navigation
et aux manoeuvres.
5.2.1 Chaque poste doit pouvoir présenter les informations de
base et doit contenir les équipements requis pour permettre au
5.1.4 Les postes de navigation et de manoeuvre principaux et navigateur d’exercer les fonctions concernées en toute sécu-
les instruments correspondant à ces postes doivent être situés rité.
suffisamment près les uns des autres pour permettre à un seul
navigateur d’assurer l’ensemble des opérations et d’obtenir Les principes d’ergonomie et l’opinion de marins expérimentés
toutes les informations nécessaires, afin qu’il puisse assurer ses et en activité doivent être pris en considération pour la concep-
fonctions à partir d’un seul poste de travail, mais sans être con- tion des postes.
traint de rester à une place déterminée.
Directives :
Directives :
Les principales ca tégories d’in struments d’information et
Les postes principaux devraient être organisés, concus et pla-
d’équipements pour les font tions à exercer sont les suivantes :
cés dans une zone assez spacieuse pour au moins deux opéra-
teurs, mais assez proches les uns des autres pour permettre à
a) Fonctions de navigation - Commandes et affichages
une seule personne d’assurer le fonctionnement de ces postes. pour la naviga tion permettant à I’u tilisateu r
I
---------------------- Page: 9 ----------------------
Iso 8468 : 1990 (FI
la position, la route, le sil- 5.3.1 Le navigateur doit pouvoir utiliser tous les instruments
- de déterminer et de tracer
la vitesse d u navire; et toutes les commandes nécessaires à la navigation et aux
lage et
manoeuvres dans toute position normale de travail.
-
de modifier la route;
Directives :
internes et externes
- d’assurer des commun ications
En fonction des principes d’ergonomie, la largeur des pupitres
ayant trait à la navigation;
concus pour une utilisation par une seule personne ne devrait
-
de vérifier l’heure, la route, la vitesse et le sillage, le
pas dépasser 1 600 mm.
nombre de tours de l’hélice, l’indicateur de pas, l’angle
de barre et son répétiteur. Les figures 8 et 9 présentent la configuration et les dimensions
des pupitres utilisables par les opérateurs à la fois en position
de manœu vre - Commandes et affichages
b) Fonctions debout et en position assise. Le profil du pupitre satisfait à la
permettant à 1’ utilisateur
valeur anthropométrique de 97’5 percentiles et de 2’5 percenti-
les d’opérateurs.
-
d’analyser la situation du trafic;
-
de décider la mise en route du système anticollision;
5.3.2 La
hauteur des pupitres ne doit pas empêcher I’applica-
tion des p rescriptions
de 4.1.3.
de changer de route;
Directives :
-
de modifier la vitesse;
Le haut des pupitres ne devrait pas dépasser la cote de
- d’assurer des communications internes et externes
1 350 mm. (Voir figures 8 et 9.)
concernant les manoeuvres;
- de faire fonctionner les systèmes d’aide à I’accos-
5.3.3 Les pupitres doivent comporter deux zones principales
tage;
distinctes :
- de vérifier l’heure, la route, la vitesse et le sillage, le
a) les instruments d’information/présentati on doivent se
nombre de tours de l’hélice, l’indicateur de pas, l’angle
situer principalemen t dans la partie verticale du pupitre;
de barre et son répétiteur.
b) les CO mma ndes doivent se situer dans la partie horizon-
Le système d’information et les possibilités de commande indi-
tale.
qués en a) et b) devraient être utilisables à partir des postes de
navigation et de manoeuvre, de manière à permettre une exécu-
tion efficace des différentes tâches à chacun de ces postes.
5.3.4 La table à cartes doit être suffisamment grande pour y
étaler toutes les tailles de cartes utilisées normalement pour le
5.2.2 Les instruments ou les affichages fournissant une infor-
trafic maritime international. Elle doit être munie d’installations
mation visuelle à plus d’une personne en service doivent être
permettant d’éclairer la carte.
placés de facon à être vus facilement par tous les utilisateurs en
même temps ou, si cela n’est pas possible, ces instruments ou
Directives :
ces affichages doivent être installés en double.
Les dimensions de la table à cartes devraient être les suivantes :
NOTE - Certains instruments fournissant des informations à plus d’un
poste peuvent être situés au-dessus des fenêtres frontales si leurs
-
dimensions le permettent. Ces instruments ou ces affichages sont :
longueur : au moins 1 200 mm;
cap du navire, vent, profondeur de l’eau, vitesse, vitesse de giration,
angle de barre, nombre de tours de l’hélice (tr/min), pas de l’hélice et
-
largeur : au moins 850 mm;
heure.
-
hauteur : au moins 900 mm et au plus 1 000 mm.
. Configuration et dimensions des pupitres
53
La table à cartes devrait permettre d’étaler des cartes plus lar-
ges que la table, par exemple grâce à une fente de 10 mm le
NOTE - La configuration et les dimensions des pupitres, dans ce para-
long des arêtes avant et arrière de la surface de la table à cartes.
graphe, ne portent pas sur les consoles radar.
8
---------------------- Page: 10 ----------------------
60 8468 : 1990 (FI
‘xew 0oE 1 a?puewwo3aJ JnaJney
1
i
T uogedepe,p JnameH
08
I
aDeld eI ap maIneH
l II
I
z
0
.-
Y
0
m cn
A
LÇZ 1 : sal!$uamad ç’z alneda,l ap uoyelnc+~
0% 1 : Sal!wmad ç’& alned?,l ap uoyelw!~~
(mg 1 anoqap mamey) O()S 1 : sal!quamad Ç’Z l!ao,l ap JnaUW-l
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8468 : 1990 (F)
Dimensions en millimètres
NOTES
1 L’objet de cette figure est uniquement de présenter des solutions fondées sur les principes d’ergonomie.
2 La largeur recommandée de l’espace réservé aux genoux en position assise est de 600 mm, la largeur minimale absolue de 500 mm.
3 La hauteur des pupitres prévus uniquement pour la position assise doit être réduite de la hauteur d’adaptation de 200 mm.
Figure 9 - Pupitre pour position combinée debout/assise - Exemple de position assise
10
---------------------- Page: 12 ----------------------
SO 8468 : 1990 (FI
5.4 Divers Directives :
Toutes les portes de la timonerie devraient pouvoir s’ouvrir
5.4.1 Tout effort doit être mis en œuvre pour obtenir un pas-
d’une seule main. Les portes des ailerons ne devraient pas être
sage dégagé dans la timonerie permettant d’aller d’un aileron à
à fermeture automatique. Des systèmes permettant de mainte-
l’autre.
nir ouvertes les portes des ailerons de passerelle devraient être
prévus.
Directives :
La largeur du passage dégagé dans la timonerie devrait être 5.4.9 II faut prévoir un système de communication téléphoni-
que interne ou un système équivalent de communication entre
d’au moins 1 200 mm.
l’extrémité extérieure de l’aileron de passerelle et la timonerie, à
moins qu’un équipement de manoeuvre à distance ne soit placé
5.4.2 II ne doit y avoir aucun obstacle entre les accès aux aile-
sur les ailerons de passerelle.
rons de passerelle et à la timonerie, à partir des ponts inférieurs,
et le passage dégagé mentionné en 5.4.1.
6 Êquipement de passerelle
5.4.3 La distance entre deux postes de travail adjacents doit
être suffisante pour permettre un libre passage des personnes
6.1 Généralités
ne travaillant pas à ces postes.
Directives : 6.1.1 Les prescriptions du présent article n’ont pas pour but
d’interdire l’utilisation de nouvelles techniques de commande
Le passage libre dans les passages entre les différents postes de ou d’affichage, à condition que les installations offertes ne
soient pas inférieures à celles indiquées ici.
travail devrait être d’au moins 700 mm.
du poste devrait faire partie du poste et non
La zone de travail
6.1.2 Les instruments, panneaux et commandes doivent être
du passage
montés en permanence sur les pupitres, ou en d’autres endroits
appropriés en tenant compte de leur fonctionnement, de leur
entretien et des conditions d’environnement.
5.4.4 La distance entre la facade avant de la passerelle, ou les
pupitres et installations places contre la facade avant, et les
pupitres et installations éloignés de cette facade doit être suffi-
6.1.3 Les autres matériels portables, tels qu’équipements de
sante pour que deux personnes puissent s’y croiser.
sécurité, outils, lampes et crayons, doivent être stockés dans
des emplacements appropriés, spécialement concus partout où
,
Directives :
cela est nécessaire.
Lorsqu’un passage existe entre la facade avant et l’un des pupi-
6.1.4 Les divers instruments et équipements doivent être
tres, sa largeur devrait être de préférence égale ou supérieure à
situés de facon à répondre aux besoins du navigateur à chaque
1 000 mm et ne devrait pas être inférieure à 800 mm.
poste.
5.4.5 La hauteur libre sous plafond dans la timonerie doit être
Directives :
prévue en tenant compte de l’installation des panneaux et ins-
truments placés en hauteur.
Voir en 5.2.1 les directives concernant les principales catégories
d’instruments et d’équipements pour les tâches à effectuer aux
Directives :
divers postes. Ces directives conduiront à placer les principaux
instruments et équipements, lorsqu’ils sont prévus, de la facon
La hauteur libre entre le revêtement de surface du pont de la
suivante.
passerelle et la face inférieure des barrots de pont devrait être
d’au moins 2’25 m. Le bord inférieur de l’équipement monté
Poste de navigation :
a)
sous pont devrait être au moins à 2’1 m au-dessus du pont de la
Ecran radar pour la navigation
passerelle dans les zones dégagées, dans les passages et aux
Systèmes de détermination de la position
postes de travail en position debout.
Sondeur
Table à cartes avec instruments
5.4.6 Les postes principaux utilisés pour la navigation, les
manoeuvres, la barre manuelle, les prévisions concernant la tra-
b) Poste de manoeuvre (système anticollision/
versée et les communications ne doivent pas couvrir une zone
accostage) :
de travail dont l’axe le plus long aurait plus de 15 m.
Ecran radar
Aide radar au pointage automatique (ARPA)
L’extérieur du pont de la passerelle, y compris les aile-
5.4.7
rons, doit être équipé d’un système de drainage adéquat.
Commandes de l’hélice et du propulseur ou transmetteur
d’ordre
Répétiteur d’angle de barre
5.4.8 Les portes d’entrée à la timonerie doivent être faciles à
Tachymètre de l’hélice
manoeuvrer.
11
---------------------- Page: 13 ----------------------
60 8468 : 1990 (FI
Systèmes d’intercommunication
Indicateur de pas
Répétiteur du gyrocompas
Indicateur de la distance parcourue et de la vitesse
Indicateur de vitesse et de distance
c) Instruments et équipements intéressant à la fois le
Répétiteur d’angle de barre
poste de navigation et le poste de manoeuvre :
Tachymètre(s) d’hélice(s)
Les instruments et équipements intéressant à la fois le poste
Alarmes
de navigation et le poste de manoeuvre devraient être placés
Commandes d’arrêt d’urgence
en conséquence. Ces instruments et équipements, lorsqu’ils
Systèmes de contrôle
sont à bord, comprennent :
Indicateur de vitesse de giration
Système de pilotage automatique
Commande de barre
6.2 Instruments
Répétite
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.