Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety -- Part 4: Guidelines and general information

Amandma A10:2008 je dodatek k standardu SIST EN 60061-4:1999
A coding system is in existence that can be used to assign designations to lamp caps and lampholders. Meaningful assignment can be made to the letters, numbers and symbols that make up this designation. The system has gained international acceptance and should be used as much as possible. It is self-evident that there is a relationship between a certain lamp cap and the lampholder to be used with it. This relation is reflected in the relevant designation, part of which is used in common for the two products. As a consequence of this sysem it is possible to compare caps and holders from various manufacturers and, where they are interchangeable, the same designation can be assigned to them. This system is also a powerful instrument for controlling proliferation of designs. Assignment of designations to new types of cap and holder is the prerogative of the experts group EPC of IEC Sub-Committee 34B. It is an objective of this system that each assigned designation shouldbe short and as easily pronounceable as possible to stimulate its use in practice. This system is based on several sub-parts made up of letters, numbers and symbols, each part having its own characteristics. Only one designation shall be assigned to a particular cap and holder. This system does not attempt to identify materials. Parts of a designation are joined directly together with no spaces for other separator marks.

Lampensockel und -fassungen sowie Lehren zur Kontrolle der Austauschbarkeit und Sicherheit -- Teil 4: Leitfaden und allgemeine Informationen

Culots de lampes et douilles ainsi que calibres pour le contrôle de l'interchangeabilité et de la sécurité -- Partie 4: Guide et information générale

Subscribe to IEC 60061 Database to access the full and updated content of the series.

Vznožki in okovi žarnic in sijalk skupaj s kalibri za kontrolo medsebojne zamenljivosti in varnosti - 4. del: Smernice in splošne informacije (IEC 60061-4:1990/A10:2006)

General Information

Status
Published
Publication Date
20-Nov-2007
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
12-Nov-2007
Due Date
17-Jan-2008
Completion Date
21-Nov-2007

Relations

Buy Standard

Amendment
EN 60061-4:1999/oprA10:2005
English and French language
23 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Amendment
EN 60061-4:1999/A10:2008
English and French language
13 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

SLOVENSKI SIST EN 60061-
4:1999/oprA10:2005

PREDSTANDARD
december 2005
Vznožki in okovi žarnic in sijalk skupaj s kalibri za kontrolo medsebojne
zamenljivosti in varnosti – 4. del: Smernice in splošne informacije
Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability
and safety – Part 4: Guidelines and general information
ICS 29.140.10 Referenčna številka
SIST EN 60061-
4:1999/oprA10:2005(en,fr)
©  Standard je založil in izdal Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega dokumenta ni dovoljeno

---------------------- Page: 1 ----------------------

34B/1189/CDV

COMMITTEE DRAFT FOR VOTE (CDV)
PROJET DE COMITÉ POUR VOTE (CDV)

Project number
IEC 60061-1.A37.ed.3
IEC 60061-2.A34.ed.3
IEC 60061-3.A36.ed.3
IEC 60061-4 A10.ed.1
Numéro de projet
IEC/TC or SC:
Date of circulation Closing date for voting (Voting mandatory
SC34B
Date de diffusion for P-members)
CEI/CE ou SC:

Date de clôture du vote (Vote obligatoire
2005-04-15
pour les membres (P))
2005-09-16
Titre du CE/SC: CULOTS DE LAMPES ET DOUILLES TC/SC Title: LAMP CAPS AND HOLDERS
Secretary: Mr. J.M.A. van der Heijden
Secrétaire:
Also of interest to the following committees Supersedes document
Intéresse également les comités suivants Remplace le document

1149/CD, 1176CD and 1180/CD
1175/CC, 1185/CC and 1187/CC

Functions concerned
Fonctions concernées
Safety EMC Environment Quality assurance
Sécurité
CEM Environnement Assurance qualité
CE DOCUMENT EST TOUJOURS À L'ÉTUDE ET SUSCEPTIBLE DE MODIFICATION. THIS DOCUMENT IS STILL UNDER STUDY AND SUBJECT TO CHANGE. IT
IL NE PEUT SERVIR DE RÉFÉRENCE. SHOULD NOT BE USED FOR REFERENCE PURPOSES.
LES RÉCIPIENDAIRES DU PRÉSENT DOCUMENT SONT INVITÉS À PRÉSENTER, RECIPIENTS OF THIS DOCUMENT ARE INVITED TO SUBMIT, WITH THEIR
AVEC LEURS OBSERVATIONS, LA NOTIFICATION DES DROITS DE PROPRIÉTÉ COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION.
DOCUMENTATION EXPLICATIVE.



Titre : CEI 60061: Culots de lampes et douilles ainsi Title : IEC 60061: Lamp caps and holders together
que calibres pour le contrôle de l'interchangeabilité with gauges for the control of interchangeability and
et de la sécurité safety
Partie 1: Culots de lampes - Amendement 37 Part 1: Lamp caps - Amendment 37
Partie 2: Douilles - Amendement 34 Part 2: Lampholders - Amendment 34
Partie 3 Calibres - Amendement 36 Part 3 Gauges -Amendment 36
Partie 4 Guide et information générale – A.10 Part 4 Guidelines and general information – A.10


ATTENTION ATTENTION

CDV soumis en parallèle au vote (CEI) Parallel IEC CDV/CENELEC Enquiry
et à l’enquête (CENELEC)
Copyright © 2005 International Electrotechnical Commission, IEC. All rights reserved. It is permitted to download this electronic
file, to make a copy and to print out the content for the sole purpose of preparing National Committee positions. You may not copy or
"mirror" the file or printed version of the document, or any part of it, for any other purpose without permission in writing from IEC.

FORM CDV (IEC)
2002-08-09

---------------------- Page: 2 ----------------------

Note d'introduction Résumé des sujets Introductory note Summary of the items
1149/CD, 1175/CC 1149/CD, 1175/CC
CEI 60061-4 Essais individuels de série IEC 60061-4 Routine testing

Toutes les spécifications de sécurité actuelles concernant All present lampholder safety specifications as well as the
les douilles, comme les spécifications de sécurité des luminaire safety specification IEC 60598-1 are type test
luminaires de la CEI 60598-1 sont des spécifications specifications but reference to the responsibility of the
d’essai de type, cependant la référence à la responsabilité manufacturer regarding compliance of the production is
du fabricant au sujet de la conformité de la production est given in clause 4.1 of the lampholder standards and clause
indiquée dans le paragraphe 4.1 de la norme douille et 0.4.1 of the luminaire standard. The latter is completed by
dans le paragraphe 0.4.1 de la norme luminaire. Cette an annex (Annex Q) giving guidance on conformity testing
dernière a été complétée par une annexe (Annexe Q) qui during manufacture.
constitue un Guide concernant les essais de conformité en On luminaires electrical tests should be conducted on
production. 100% of all units produced (Routine Tests). Failing
Les essais électriques sur les luminaires devraient être products are to be quarantined for scrap or repair/rebuild.
réalisés sur 100% des unités produites (Essais individuels Additionally visual inspection is required.
de série). Les produits défectueux doivent être isolés en The above facts also have implications on the selection of
vue de leur destruction ou réparé/refabriqué. Un contrôle sampling plans for conformity testing of component
visuel complémentaire est requis. manufacturers. In view of the above requirements a 100%
Les éléments ci-dessus ont également une incidence sur electrical end-product testing of components would be
le choix du plan d’échantillonnage des essais de uneconomic and is very often not practical since certain
conformité des fabricants de composants. Au vue des tests are better made at an appropriate stage during
exigences précédentes un essai électrique à 100 % sur le manufacture.
produit final apparaît antiéconomique et est très souvent
impraticable car certains essais sont mieux réalisés à un The enclosed proposal gives guidance for such conformity
stade approprié de la production. testing on lampholders and takes into account modern
existing quality management systems and mass
La proposition jointe constitue un guide pour de tels essais production equipment as well as small scale productions
de conformité sur les douilles, elle prends en compte les where different measures could be justified.
systèmes de management de la qualité moderne qui
existent actuellement pour les productions de masse
1176/CD, 1185/CC
comme pour les productions à petite échelle lorsque des
PG18.5 fit
mesures spécifiques sont justifiées.


This fit is intended for a Daytime Running Light (DLR
1176/CD, 1185/CC
lamp) for automotive use, which lamp is progressing for
Système PG18.5 approval by the contracting parties of ECE.

Ce système est destiné à l’Eclairage Fonctionnant pendant 1180/CD, 1187/CC
la journée (Lampe DLR) pour utilisation automobile, et
PGZ12 fit
dont la lampe est en cours d’homologation par les

organismes concernés de l’ECE.
This fit is intended for a new family of gasdischarge

lamps, commercially called CosmoPolis series.
1180/CD, 1187/CC
The lamps will become available in 2 families,
Système PGZ12 commercially called CosmoWhite (60W and 140W) and
CosmoGold (65W and 140W).

The fit is designed to meet the following electrical
Ce système est destiné à une nouvelle famille de lampes à
parameters:
décharge, commercialement appelée Cosmopolis.
Working voltage 230V
Les lampes seront disponibles dans 2 familles
Max. starting voltage 5kV.
commercialement appelées CosmoWhite (60W et 140 W)

et CosmoGold (65 W et 140 W).
Le système est prévu pour satisfaire aux paramètres
électriques suivants :
Tension d’utilisation 230 V
Tension d’amorçage Max. 5kV.

---------------------- Page: 3 ----------------------

60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS

CULOTS

 PG18.5d Page 1/4

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of holders PG18.5d, see sheet 7005-.
Pour les détails des douilles PG18.5d, voir feuille 7005-.

T


b
D

W


r(6x)

R2(4x)

R3(4x)


V U
E1


E2 E5

(4)

E3 E4

Z

60°(3) 60°(3)

(8)
Y
α

A A
A
(1)


M

L
H
a

K
G
S

F
XA
J C

b

A

(5)
R1(3x)

Dimension Min. Max.
XC
β
A (7)(10) 18,4 18,55

A1 (7) 22,8 23,1

C (9) 2,5

D (2) 6,1

E1 0,7 0,9
XB

E2 (2) 0,45 0,55

E3 (2) 0,78 0,82
a
A

E4 1,4 1,6

E5 0,65 0,85
A1
XD
F 7,7 8,3

G 18,05 18,55

H 0,2 0,4
Only the PG18.5d-1 cap is shown. For missing dimensions and different
J 2,8 3,2
designations, see next pages.
K 2,2 2,5

L 1,2 --
Seul le culot PG18.5d-1 est représenté. Voir les pages suivantes pour les
M (10) 4,5 -- dimensions manquantes et les différentes désignations.
R1 (7) 13,75 14,05
R2 2,4 2,6
R3 2,9 3,1
S 15,6 16,4
T (9) 18,8 19,2
U (9) 11,8 12,2
V (9) 9,5 9,75
W 1,4 1,6
XA 6,5 6,8
XB 2,9 3,1
XC 1,1 1,3
XD 1,6 1,8
Y (6) 25
Z (9) 16,5 16,75
α (6) 32°
β 58° 62°
r 0 0,2
IEC 60061-1
Proposal for new sheet 7004-…-1 in IEC 60061-1
CEI 60061-1

---------------------- Page: 4 ----------------------

60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS

CULOTS

PG18.5d Page 2/4

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of holders PG18.5d, see sheet 7005-.
Pour les détails des douilles PG18.5d, voir feuille 7005-.



(1) Reference plane. The reference plane is determined by 3 supporting bosses. The shape of the bosses is optional.
(2) To be checked by means of gauge 7006-…-1
(3) Reference angle.
(4) Connector keys.
(5) Chamfered or rounded.
(6) No part of the cap may protude the area defined by the dimensions Y and α.
(7) The dimensions A, A1 and R1 shall be concentric within 0,1 mm
(8) O-ring or equivalent seal. The seal shall withstand a pressure difference of 70 kPa (u.c.) when a lamp is inserted into a
cylindrical aperture of 18,8 mm. (u.c.)
(9) To be measured at dimension C. The slope (moulding angle) may not exceed 30´. These dimensions are for cap design only
and need not to be gauged
(10) Dimension A is valid within dimension M, with exception of the groove for the O-ring


(1) Plan de référence. Le plan de référence est déterminé par les 3 bossages/supports. La forme des bossages est optionnelle.
(2) Le contrôle est réalisé à l’aide du calibre 7006-…-1.
(3) Angle de référence.
(4) Détrompeurs connecteurs.
(5) Chanfreinés ou arrondis.
(6) Aucune partie du culot ne peut dépasser de la surface définie par les dimensions Y et α.
(7) Les dimensions A, A1 et R1 doivent être concentriques avec moins de 0,1 mm d'écart.
(8) Joint torique ou joint d’étanchéité équivalent. Le joint d’étanchéité doit satisfaire à une différence de pression de 70 kPa (u.c)
lorsqu’une lampe est introduite dans une ouverture cylindrique de 18,8 mm. (u.c).
(9) Doit être mesuré au niveau de la dimension C. La pente (angle de moulage) ne devrait pas excéder 30'. Ces dimensions sont
destinés uniquement à la forme du culot et ne nécessitent pas d’être calibrées.
(10) La dimension A n’est à prendre en compte que sur la dimension M, en exceptant la rainure pour la bague torique.

IEC 60061-1
Proposal for new sheet 7004-…-1 in IEC 60061-1
CEI 60061-1

---------------------- Page: 5 ----------------------

60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS

CULOTS

 PG18.5d Page 3/4

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

PG18.5d CAP KEYS
CULOT PG18.5d DETROMPEURS
PG18.5d-2
PG18.5d-3
PG18.5d-1
B1
B1
B1
B B B
B1
B1
B2
B3 B5 B4
B6
PG18.5d-4 PG18.5d-5
B1
B1 B1
B B
B2
B3 B6
B5


PG18.5d CONNECTOR KEYS
CULOT PG18.5d DETROMPEURS DE CONNECTEUR

PG18.5d-2 PG18.5d-3
PG18.5d-1

Z1
P2
P1
Z2 Z2
O1 O2 O1
N N
PG18.5d-4 PG18.5d-5
P1
P2

Dimension Min. Max. Dimension Min. Max.
B 7,7 8,0 P1 2,5 2,9
B1 3,2 3,5 P2 1,1 1,5
B2 5,7 6,0 N 4,0 4,4
B3 5,4 6,0 O1 2,6 3,0
B4 7,9 8,5 O2 1,0 1,8
B5 6,2 6,5 Z1 10,8 11,2
B6 1,7 2,0 Z2 7,3 7,7
IEC 60061-1
Proposal for new sheet 7004-…-1 in IEC 60061-1
CEI 60061-1

---------------------- Page: 6 ----------------------

60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS

CULOTS

PG18.5d Page 4/4

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres


The International Electrotechnical Commission (IEC) draws attention to the fact that it is claimed that compliance with this
International Standard may involve the use of a patent concerning the cap given in this standard sheet.
The IEC takes no position concerning the evidence, validity and scope of this patent right.
The holder of this patent has assured the IEC that he is willing to negotiate licences under reasonable and non-discriminatory
terms and conditions with applicants throughout the world. In this respect, the statement of the holder of this patent right is
registered with the IEC.
Information may be obtained from:

Philips Intellectual Property & Standards
PO Box 220
5600 AE Eindhoven
Netherlands

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of patent rights
other than those identified above. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.


La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) attire l'attention sur le fait qu'il est déclaré que la conformité aux dispositions
de la présente Norme internationale peut impliquer l'utilisation d'un brevet concernant le culot traité dans la présente feuille de
norme.
La CEI ne prend pas position quant à la preuve, la validité et la portée de ces droits de propriété.
Le détenteur de ces droits de propriété a donné l'assurance à la CEI qu'il consent à négocier des licences avec des demandeurs
du monde entier, en des termes et à des conditions raisonnables et non discriminatoires. A ce propos, la déclaration du détenteur
des droits de propriété est enregistrée à la CEI.
Des informations peuvent être obtenues auprès de:

Philips Intellectual Property & Standards
PO Box 220
5600 AE Eindhoven
Netherlands

L'attention est par ailleurs attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire l'objet de
droits de propriété autres que ceux mentionnés ci-dessus. La CEI ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir dûment
signalé tout ou partie de ces droits de propriété.


IEC 60061-1
Proposal for new sheet 7004-…-1 in IEC 60061-1
CEI 60061-1

---------------------- Page: 7 ----------------------

60061-3 Amend.xx © CEI/IEC:200x
"GO" AND "NOT GO" GAUGES FOR CHECKING KEYS
 OF CAPS
CALIBRES «ENTRE» ET «N'ENTRE PAS» POUR LA
VERIFICATION DES TROMPEURS DES CULOTS
 PG18.5d Page 1/1
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

The drawing is intended only to illustrate the essential dimensions of the gauge.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles du calibre.
For details of caps PG 18.5d, see sheet 7004-.
Pour les détails des culots PG 18.5d, voir feuille 7004-.

PG18.5d-1 PG18.5d-2 PG18.5d-3



60° (1) 60° (1)


B1 B1 B1 B1 B1
B2



B





r(6x)

R1(3x)
B3 B5 B4


A B6

A1

A-A
PG18.5d-4 PG18.5d-5

A

B1 B1 B1
B2


(3)


b

(2)




A
B3
B5
a
Reference Dimension Tolerance
B6
+0,02
c
A 18,55

0

+0,02
A1 23,2

0

+0,02
B 8

0
(1) Reference angle.
+0,02
B1 3,5
(2) Slightly chamfered or rounded.
0
(3) Direction of insertion.
+0,02
B2 6,0

0

+0,02
B3 6,0
(1) Angle de référence.
0
(2) Légèrement chanfreiné ou arrondi.
+0,02
B4 8,5 (3) Sens d'introduction.
0

+0,02
B5 6,5
0
PURPOSE: To check the cap keys of caps PG18.5d
+0,02

B6 2,0
0
TESTING: It shall be possible, without using undue force, to insert the
+0,01
relevant cap into its gauge.
R1 14,1
0
It shall not be possible to insert the cap into any of the other gauges.
+0,05

r 0,2
0

+0,02
BUT: Vérification des détrompeurs du culot PG18.5.
a 2,5
0
+0,2 ESSAI: Il doit être possible, d’introduire sans exercer une force anormale le
b 40
-0,2 culot correspondant dans son calibre.
Il ne doit pas être possible d’introduire le culot dans n’importe quel autre
+0,2
c 10
calibre.
-0,2

IEC 60061-3
Proposal for new sheet 7006-…-1 in IEC 60061-3
CEI 60061-3

---------------------- Page: 8 ----------------------

60061-3 Amend.xx © CEI/IEC:200x
GAUGES FOR TESTING THE CONTACTS OF CAPS

 CALIBRES POUR LA VERIFICATION DES CONTACTS
 DES CULOTS
 PG18.5d Page 1/2

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the essential dimensions of the gauge.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles du calibre.
For details of cap PG18.5d, see sheet 7004-…
Pour les détails du culot PG18.5d, voir feuille 7004- .

q
Gauge A
y r
E
p
P u v
Surface X
D
Q
l
c
F
F1
Surface X
E1
q
y
r
Gauge B
P u p v
Surface Y
Q
l
c
F
p
Surface Y
q(2x)
e1
Surface Z
e3 e2
e
Gauge C
E10
E12
e1 F F E13
E11 F1 F1
IEC 60061-3
Proposal for a new sheet 7006-xxx-1 in IEC 60061-3
CEI 60061-3

---------------------- Page: 9 ----------------------

60061-3 Amend.xx © CEI/IEC:200x
GAUGES FOR TESTING THE CONTACTS OF CAPS

 CALIBRES POUR LA VERIFICATION DES CONTACTS
DES CULOTS
 PG18.5d Page 2/2

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres


Gauge B Gauge C
Gauge A
Reference Dimension Tolerance Reference Dimension Tolerance Reference Dimension Tolerance
+ 0,02 0
+ 0,005
F 8,4 E10 1,4
D 6,1
0 - 0,02
- 0,005
+ 0,02 0
+ 0,02
P 12,2 E11 0,78
E (1) 1,8
0 - 0,01
0
+ 0,02 + 0,02
+ 0,02
Q 19,2 E12 1,6
E1 (1) 1,02
0 0
0
+ 0,1 + 0,01
0
c 2,5 E13 0,82
F 7,7
- 0,02 - 0,1 0
+ 0,1 + 0,1
0
l 23,5 F 6,5
F1 15,6
- 0,1 - 0,1
- 0,02
+ 0,02 + 0,1 0
p 9 F1 15,6
P 12,2
- 0,1 - 0,02
0
+ 0,1 + 0,1
+ 0,02
Q 19,2 q 16 e 1,7
- 0,1 0
0
+ 0,1 + 0,1
+ 0,1
r 3,5 e1 0,9
c 2,5
- 0,1 0
- 0,1
+ 0,1 + 0,1
+ 0,1
u 4 p 12
l 23,5
- 0,1 - 0,1 0
+ 0,1 + 0,1 0
v 16,5 q 5
p 9
- 0,1 - 0,1
- 0,1
+ 0,1
+ 0,1
q 16 y 11
- 0,1
- 0,1

+ 0,1
r 3,5
- 0,1

+ 0,1
u 4

- 0,1

+ 0,1
v 16,5

- 0,1
(1) An allowance is included to accommodate pin spacing and alignment errors.
+ 0,1
y 11
(1) Une tolérance est incluse pour tenir compte de l'espacement des broches et
- 0,1
des erreurs d'alignement.



PURPOSE: To check the combined alignment and spacing of the contact pins and the individual pin dimensions of caps PG18.5d
on finished lamps.

TESTING: It shall be possible, without using undue force, to insert gauge A into the contacts cavity of the PG18.5d cap until
surface X of the gauge is in contact with the upper surface of the rim of the cavity.
It shall be possible, without using undue force, to insert gauge B into the contacts cavity of the PG18.5d cap. After insertion of the
gauge there shall be a clearance of at least 0,1 mm* between surface Y of the gauge and the upper surface of the rim of the
contacts cavity.
It shall be possible to insert each individual contact pin of the PG18.5d cap into hole e1 of gauge C until surface Z of the gauge is
in contact with the upper surface of the rim of the contacts cavity.
It shall not be possible for each individual contact pin of the PG18.5d cap to enter holes e2 and e3 of gauge C.

* A feeler gauge with a thickness of 0,1 mm shall be used to check that this clearance exists over the full circumference of the cap
rim.


BUT: Vérification de l’alignement et de l’espacement des contacts des broches ainsi que des dimensions de la broche individuelle
des culots PG18.5 des lampes finies.

ESSAI: Il doit être possible d’insérer, sans effort inconsidéré, le calibre A dans la cavité de contact du culot PG18.5d jusqu’à ce
que la surface X du calibre soit en contact avec la surface supérieure du bord de la cavité.
Il doit être possible d’insérer, sans effort inconsidéré, le calibre B dans la cavité de contact du culot PG18.5d. Après l’introduction
du calibre, il doit y avoir une distance d’au moins 0.1 mm* entre la surface Y du calibre et la surface supérieure du bord de la
cavité.
Il doit être possible d’insérer individuellement chaque broche de contact des culots PG18.5d dans l’orifice e1 du calibre C jusqu’à
ce que la surface Z du calibre soit en contact avec la surface supérieure du bord de la cavité.
Il ne doit pas être possible de faire pénétrer individuellement chaque broche de contact de culot PG18.5d dans les orifices e2 et
e3 du calibre C.

* Un calibre de contact d’épaisseur 0,1 mm doit être utilisé pour vérifier que cette distance existe sur tout le pourtour du culot.
IEC 60061-3
Proposal for a new sheet 7006-xxx-1 in IEC 60061-3
CEI 60061-3

---------------------- Page: 10 ----------------------

60061-2 Amend.xx © CEI/IEC:200x
LAMPHOLDERS AND CONNECTORS

 DOUILLES ET CONNECTEURS

 PG18.5d Page 1/4

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of caps PG18.5d, see sheet 7004-.
Pour les détails des culots PG18.5d, voir feuille 7004-.

(4)
Rotary type
(3)
Type à rotation
P
(2)
(5)
K1
M
(6)
(1)
Push-in type
Type à poussée
K2
(2)
M
(1)


(1) Reference plane
(2) Direction of lamp insertion
(3) Direction of lamp rotation during insertion in rotary type of holder
(4) Stop
(5) Retention indent
(6) Smooth surface required


(1) Plan de référence.
(2) Sens d’introduction de la lampe.
Dimension Min. Max.
(3) Sens de rotation lors de l’introduction de la lampe pour les douilles de
K1 2,6 --
type à rotation.
K2 1,5 --
(4) Butée.
M 5 --
(5) Index de maintien.
P -- 1,6
(6) Une surface lisse est requise.

IEC 60061-2
Proposal for a new sheet 7005-xxx-1 in IEC 60061-2
CEI 60061-2

---------------------- Page: 11 ----------------------

60061-2 Amend.xx © CEI/IEC:200x
LAMPHOLDERS AND CONNECTORS

 DOUILLES ET CONNECTEURS

 PG18.5d Page 2/4

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of caps PG18.5d, see sheet 7004-.
Pour les détails des culots PG18.5d, voir feuille 7004-.


PG18.5d HOLDER KEYS
DOUILLES PG18.5d DETROMPEURS

 PG18.5d-1 PG18.5d-2 PG18.5d-3
60° (1) 60° (1)
B1 B1 B1 B1
B1
B2
B
r(6x)
R1(3x)
B3 B5 B4
B6
A
A1
PG18.5d-4 PG18.5d-5
B1 B1
B1
B2
B3 B5
B6

(1) Reference angle

(1) Angle de référence

Dimension Min. Max.
A 18,6 18,8
A1 23,8 24,1
B 8,3 8,6
B1 3,8 4,1
B2 6,3 6,6
B3 6,6 7,2
B4 9,1 9,7
B5 6,8 7,1
B6 2,3 2,6
R1 14,4 14,7
r 0,2 0,4
IEC 60061-2
Proposal for a new sheet 7005-xxx-1 in IEC 60061-2
CEI 60061-2

---------------------- Page: 12 ----------------------

60061-2 Amend.xx © CEI/IEC:200x
 LAMPHOLDERS AND CONNECTORS

 DOUILLES ET CONNECTEURS

 PG18.5d Page 3/4

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres


PG18.5d CONNECTOR
PG18.5d CONNECTEUR
A1
(4)
r1 D S
A-A
A
C
(3)
V U
(2)
A
W
(1)
r2 X
(5)
Z G1
T



There are five PG18.5d connector-keyways. Only the PG18.5d connector with keyway number 1 is shown. For missing
dimensions and different designations, see next page.

Il y a cinq détrompeurs connecteur PG18.5d. Seul le connecteur PG18.5d avec son détrompeur numéro 1 est représenté. Pour
les dimensions manquantes et les différentes désignations, voir les pages suivantes.




(1) Contacts shall be floating.
(2) Catch slightly chamfered or rounded.
(3) Area for gasket or other means of sealing.
(4) Maximum outline. The body of the connector shall lie within the contour defined by dimension A1.
(5) The connector shall be equipped with means to release the connector catch from the notch on the lamp cap.
(6) To be measured at dimension C. The slope (moulding angle) may not exceed 30´. These dimensions are for cap design only
and need not to be gauged

Dimension Min. Max.

A1 (4) 23,5
(1) Les contacts doivent être libres.
C (6) 2,5
(2) Prises légèrement chanfreinées ou arrondies.
D (1) 6,1
(3) Zone pour le joint ou autre mode de fixation.
G1 -- 15,4
(4) Encombrement maximal. Le corps du connecteur doit rester dans le
S 14 15,4
contour défini par le dimension A1.
T (6) 19,3 19,6
(5) Le connecteur doit être équipé de moyens pour extraire les prises du
connecteur des encoches du culot de la lampe.
U (6) 12,3 12,6
(6) Doit être mesuré au niveau de la dimension C. La pente (angle de
V (6) 9,1 9,4
moulage) ne devrait pas excéder 30°C. Ces dimensions sont destinés
W 1,7 --
uniquement à la forme du culot et ne nécessitent pas d’être calibrées.
X 10,1 --

Z (6) 16,1 16,4
r1 3,05 --
r2 -- 2,35
IEC 60061-2
Proposal for a new sheet 7005-xxx-1 in IEC 60061-2
CEI 60061-2

---------------------- Page: 13 ----------------------

60061-2 Amend.xx © CEI/IEC:200x
 LAMPHOLDERS AND CONNECTORS

 DOUILLES ET CONNECTEURS

 PG18.5d Page 4/4

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

PG18.5d CONNECTOR KEYWAYS
PG18.5d DETROMPEURS CONNECTEURS


PG18.5d-1 PG18.5d-2 PG18.5d-3

N N
O2
O1 O1
P2
P1
PG18.5d-4 PG18.5d-5
P2 P1

Dimension Min. Max.
N 4,8 5,2
O1 1,8 2,2
O2 3,4 4,2
P1 3,3 3,7
P2 0,3 0,7
IEC 60061-2
Proposal for a new sheet 7005-xxx-1 in IEC 60061-2
CEI 60061-2

---------------------- Page: 14 ----------------------

60061-3 Amend.xx © CEI/IEC:200x
GAUGE FOR CHECKING CONNECTOR

CALIBRE POUR LA VERIFICATION … CONNECTEUR

 PG18.5d Page 1/1

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

The drawing is intended only to illustrate the essential dimensions of the gauge.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles du calibre.
For details of connectors PG 18.5d, see sheet 7005-.
Pour les détails des connecteurs PG 18.5d, voir feuille 7005-.




a
R
a
V
Z a
E4 E5
E3
b
E1
F
(1)
b
E2
D

(1) Sharp edges
(1) Arêtes vives
Reference Dimension Tolerance

+ 0,005
D 6,1
PURPOSE: To check the contacts of the connector block of lampholders
- 0,005
PG 18,5d for proper insertion of cap contacts.
+ 0,01
E1 0,9

0
TESTING: It shall be possible to push the connector block of the lampholder
+ 0,01
E2 0,55
over the gauge tabs with a force not exceeding 20 N (under consideration)
0
until the connector block is fully seated.
0
E3 0,78
- 0,01
BUT: Contrôler les contacts du bloc de connexion des douilles PG18.5d pour
+ 0,05
E4 1,6 une introduction correcte des contacts du culot.
0

+ 0,05
VERIFICATION: Il doit être possible d’enfoncer le bloc de connexion de la
E5 0,85
0
douille sur les languettes du calibres avec une force n’excédant pas 20 N
0
(à l’étude) jusqu’à ce que le bloc de connexion soit complètement en
F 8
- 0,1
place.
+ 0,1

R 3
- 0,1

+ 0,2

V 9
- 0,2
Surface finish Ra = 0,4 µm over length F (see ISO 4287)
+ 0,2 Hardness of the pins: minimal HRC 55 (see ISO 6508-1)
Z 16
- 0,2
+ 5 Finition de surface: Ra = 0,4 µm sur longueur F (see ISO 4287)
a 45
Dureté des broches (après la trempe): 55 HRC minimale (voir ISO 6508-1)
- 5
IEC 60061-3
Proposal for a new sheet 7006-xxx-1 in IEC 60061-3
CEI 60061-3

---------------------- Page: 15 ----------------------

60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS

CULOTS

 PGZ12 Page 1/2

Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of holders PGZ12, see sheet 7005-.
Pour les détails des douilles PGZ12, voir feuille 7005-.
T
ØE2
(6)
a
(7)
F1
ØE2
J
(1)
a
S
ØE1
ØN
F3
F2
D
R
α ØG ØL ØH
A
P
B
M


(1) Reference plane.
(2) Within dimension S, dimension H shall fulfil the requirements for H as given in the table. Outside dimension S, dimension H
shall be equal or smaller than the related H dimension within S.
(3) These dimensions are solely for cap design and need not to be gauged.
(4) To be checked by means of a gauge, see sheet 7006-…
Dimension Min. Max. (5) Dimension N delineate the demarcation between the space which may be
occupied by parts of the lamp and the space which may be occupied by parts
A 4,9 5,1
of the lampholder and/or luminaire.
B 5,9 6,1
(6) Free space for allowance for soldering or welding. The maximum diameter
D (4) 12
shall be smaller then or equal to E2 max.
E1 -- 3,4
(7) Contact-making area on the outer surface of the bosses of the pins.
E2 -- 3,1

F1 2,4 2,6
(1) Plan de référence.
F2 26,2 26,8
(2) A l’intérieur de la dimension S, la dimension H doit satisfaire aux
F3 -- 30,9
prescriptions données dans le tableau. En dehors de la dimension S, la
G 31,8 32,2
dimension H doit être égale ou inférieure aux dimensions spécifiées à l’intérieur
H (2) 27,85 28
de S.
J -- 1,1
(3) Ces dimensions concernent uniquement la forme du culot et ne nécessitent
L (3) -- 22 pas d’être calibrées.
M 20,2 20,8 (4) Doit être contrôlée au moyen d’un calibre, voir la feuille de norme 7006-…
(5) La dimension N spécifie la limite entre l’espace qui peut être occupé par les
N (5) 33
parties de la lampe et l’espace qui peut être occupé par les parties de la douille
P (3) 17
et/ou du luminaire.
R -- 0,3
(6) Espace libre pour permettre la soudure. Le diamètre maximum doit être
S (2) 8
inférieur ou égal à E2 max.
T 12,4 12,8
(7) Zone où le contact doit se réaliser sur la surface extérieure des
...

SLOVENSKI STANDARD
SIST EN 60061-4:1999/A10:2008
01-januar-2008
Vznožki in okovi žarnic in sijalk skupaj s kalibri za kontrolo medsebojne
zamenljivosti in varnosti - 4. del: Smernice in splošne informacije (IEC 60061-
4:1990/A10:2006)
Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and
safety - Part 4: Guidelines and general information (IEC 60061-4:1990/A10:2006)
Lampensockel und -fassungen sowie Lehren zur Kontrolle der Austauschbarkeit und
Sicherheit - Teil 4: Leitfaden und allgemeine Informationen (IEC 60061-
4:1990/A10:2006)
Culots de lampes et douilles ainsi que calibres pour le contrôle de l'interchangeabilité et
de la sécurité - Partie 4: Guide et information générale (IEC 60061-4:1990/A10:2006)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 60061-4:1992/A10:2006
ICS:
29.140.10 Grla in držala žarnic Lamp caps and holders
SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 en,fr
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

---------------------- Page: 1 ----------------------

EUROPEAN STANDARD
EN 60061-4/A10

NORME EUROPÉENNE
September 2006
EUROPÄISCHE NORM

ICS 29.140.10


English version


Lamp caps and holders together with gauges
for the control of interchangeability and safety
Part 4: Guidelines and general information
(IEC 60061-4:1990/A10:2006)


Culots de lampes et douilles  Lampensockel und -fassungen
ainsi que calibres pour le contrôle de sowie Lehren zur Kontrolle der
l'interchangeabilité et de la sécurité Austauschbarkeit und Sicherheit
Partie 4: Guide et information générale Teil 4: Leitfaden und
(CEI 60061-4:1990/A10:2006) allgemeine Informationen
(IEC 60061-4:1990/A10:2006)




This amendment A10 modifies the European Standard EN 60061-4:1992; it was approved by CENELEC on
2006-09-01. CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which
stipulate the conditions for giving this amendment the status of a national standard without any alteration.

Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on
application to the Central Secretariat or to any CENELEC member.

This amendment exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language
made by translation under the responsibility of a CENELEC member into its own language and notified to the
Central Secretariat has the same status as the official versions.

CENELEC members are the national electrotechnical committees of Austria, Belgium, Cyprus, the Czech
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland and the United Kingdom.

CENELEC
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung

Central Secretariat: rue de Stassart 35, B - 1050 Brussels


© 2006 CENELEC - All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC members.
Ref. No. EN 60061-4:1992/A10:2006 E

---------------------- Page: 2 ----------------------

EN 60061-4:1992/A10:2006 - 2 -
Foreword
The text of document 34B/1228/FDIS, future amendment 10 to IEC 60061-4:1990, prepared by SC 34B,
Lamp caps and holders, of IEC TC 34, Lamps and related equipment, was submitted to the
IEC-CENELEC parallel vote and was approved by CENELEC as amendment A10 to EN 60061-4:1992 on
2006-09-01.
The following dates were fixed:
– latest date by which the amendment has to be
implemented at national level by publication of
(dop) 2007-06-01
an identical national standard or by endorsement
– latest date by which the national standards conflicting
(dow) 2009-09-01
with the amendment have to be withdrawn
__________
Endorsement notice
The text of amendment 10:2006 to the International Standard IEC 60061-4:1990 was approved by
CENELEC as an amendment to the European Standard without any modification.
__________

---------------------- Page: 3 ----------------------

60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006
INSTRUCTIONS POUR L'INSERTION DES INSTRUCTIONS FOR THE INSERTION OF NEW
NOUVELLES PAGES DANS LA CEI 60061-4 PAGES IN IEC 60061-4




1. Retirer la page de titre existante et la page 3 1 Remove existing title page and existing page 3 and
existante, et insérer la nouvelle page de titre et la insert in their place new title page and new page 3.
nouvelle page 3.

Retirer les pages existantes 7007-10-1 pages Remove existing sheet 7007-10-1 pages1/4(F),
1/4(F), 1/4(E), 2/4(F), 2/4(E), 3/4(F), 3/4(E), et  1/4(E), 2/4(F), 2/4(E), 3/4(F), 3/4E and 4/4(F/E)
4/4(F/E),et insérer à leur place les nouvelles pages and insert in their places new pages 1/7, 2/7, 3/7,
1/7, 2/7, 3/7, 4/7, 5/7, 6/7 et 7/7 Corrigendum 4/7, 5/7, 6/7 and 7/7 Corrigendum

2. Insérer la nouvelle feuille 2. Insert new sheet
7007-13-1 (pages 1/2 et 2/2) 7007-13-1 (pages 1/2 and 2/2)

---------------------- Page: 4 ----------------------

60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 34B: Culots et douilles, du
comité d’études 34 de la CEI: Lampes et équipements associés.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants
FDIS Rapport de vote
34B/1228/FDIS 34B/1233/RVD

Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le
vote ayant abouti à l'approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de cet amendement et de la publication de base ne
sera pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI
sous "http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée.
A cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.

____________


FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 34B: Lamp caps and holders, of
IEC technical committee 34: Lamps and related equipment.
The text of this amendment is based on the following documents:

FDIS Report on voting
34B/1228/FDIS 34B/1233/RVD

Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the
report on voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of this amendment and the base
publication will remain unchanged until the maintenance result date indicated on the
IEC web site under "http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific
publication. At this date, the publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.

____________

---------------------- Page: 5 ----------------------

60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006


ESSAIS DE CONFORMITÉ PENDANT LA FABRICATION

 Page 1/2


1 Généralités
Il convient que les essais spécifiés dans la présente annexe, soient effectués par le fabricant,
pendant ou après la fabrication et aient pour but de révéler, pour autant que la sécurité soit
concernée, les variations inacceptables dans les matériaux et la fabrication. Ces essais n’ont
pas pour objectif de diminuer la qualité et la fiabilité des produits.
Il est permis d’effectuer plus d’essais, afin de s’assurer que chaque produit est conforme à
l’échantillon approuvé à l’essai de type, selon cette spécification. Il convient que le fabricant
détermine ces essais en fonction de son expérience.
Dans le cadre de travail du manuel de qualité, le fabricant est autorisé à modifier cette
procédure d’essai, et ses valeurs, pour d’autres mieux adaptées à la disposition de sa
production, et il lui est permis de réaliser certains essais lors d’une opération appropriée
pendant la fabrication, à condition qu’il puisse être prouvé qu’au moins, le même degré de
sécurité que celui spécifié dans cette annexe est assuré.
2 Essais individuels de série
Contrôle visuel sur le travail et le contenu du marquage sur toute la production à moins que le
système de maîtrise de la qualité appliqué assure que ce contrôle peut être remplacé par
d’autres mesures.
3 Essais périodiques
Par sélection d’échantillon pour des essais périodiques en utilisant de préférence des produits
dont les caractéristiques sont proches des valeurs limites.
3.1 Essais sur échantillon
Contrôle dimensionnel (calibre) sur un plan d’échantillonnage de 0,1% de la production à
moins que le système de maîtrise de la qualité appliqué assure que ce contrôle peut être
remplacé par d’autres mesures.
3.2 Essais de vérification produit
Un échantillon de chaque famille/série (même principe de construction) peut être soumis à un
essai de type renouvelé ou aux essais critiques principaux concernant la sécurité selon cette
norme au moins une fois tous les deux ans.
La liste suivante indique les sections concernées dans les normes CEI applicables :
Essais de Vérification Produit CEI 60238 CEI 60400 CEI 60838-1 CEI 61184
Protection contre les chocs Section 9 Section 8 Section 7 Section 9
électriques
Résistance d’isolement et Section 14 Section 12 Section 11 Section 14
rigidité diélectrique
Résistance mécanique Section 15 Section 14 Section 12 Section 15
1
Résistance à la chaleur Section 19 Section 17 Section 16 Section 19

1
Le temps de l’essai peut être réduit. La température d’essai requise doit être atteinte.
IEC 60061-4

7007-13-1
CEI 60061-4

---------------------- Page: 6 ----------------------

60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006


CONFORMITY TESTING DURING MANUFACTURE
 Page 2/2



1 General
The tests specified in this annex should be carried out by the manufacturer during or after
production and are intended to reveal, as far as safety is concerned, unacceptable variations
in material and manufacture. These tests are intended not to impair the properties and the
reliability of the products.
More tests may have to be conducted to ensure that every product conforms with the samples
approved under the type test to the relevant specification. The manufacturer should determine
these tests from his experience.
Within the framework of the quality manual, the manufacturer may vary the test procedure and
its values to one better suited to his production arrangements, and may make certain tests at
an appropriate stage during manufacture, provided it can be proved that at least the same
degree of safety is ensured as specified in this annex.
2 Routine Tests
Visual check on workmanship and content of marking on all production unless the quality
control system applied secures that this check can be replaced by other measures.

3 Periodic Tests
In selecting samples for periodic tests preference should be given to products whose
characteristics are close to the limiting values.
3.1 Sampling Tests
Dimensional check (gauges) as part of the sampling plan on 0,1% of production unless the
quality control system applied secures that this check can be replaced by other measures.
3.2 Product Verification Tests
A sample of each series/family (same basic construction) should be subjected to the repeated
type test or the main critical tests relevant for safety consideration according to this standard at
least once every two years.
The following list shows the relevant clauses in the IEC Standards applicable:
Product Verification Tests IEC 60238 IEC 60400 IEC 60838-1 IEC 61184
Protection against electric shock Clause 9 Clause 8 Clause 7 Clause 9
Insulation resistance and Clause 14 Clause 12 Clause 11 Clause 14
electric strength test
Mechanical strength Clause 15 Clause 14 Clause 12 Clause 15
1
Resistance to heat Clause 19 Clause 17 Clause 16 Clause 19

1
 Time of testing may be reduced. The required test temperature must be reached
IEC 60061-4

7007-13-1
CEI 60061-4

---------------------- Page: 7 ----------------------

60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006


CALIBRES DE LA CEI 60061

 Page 1/7

Généralités
Les dimensions des culots et des douilles sont pour la plupart contrôlées au moyen des calibres
prescrits par la CEI 60061. Cette procédure présente les avantages suivants par rapport à d'autres
méthodes de mesure:

– La simplicité
Le contrôle par calibres a pour résultat un verdict simple qui peut être donné par un personnel sans
qualifications spéciales.
– L'uniformité
La prescription de calibres contribue à garantir l'identité des méthodes de vérification des divers
organismes de contrôle et évite les controverses quant à la procédure à utiliser.
– Le caractère fonctionnel
Vu l'interdépendance des dimensions, un calibre construit spécialement pour vérifier simultanément
plusieurs dimensions constitue dans beaucoup de cas le meilleur moyen de déterminer si le produit
examiné est adapté à sa fonction.

L'une des conséquences de la vérification par calibres est qu'il est nécessaire de prescrire des
tolérances de fabrication pour les calibres. Bien que faibles par rapport à celles du produit examiné, ces
tolérances constituent un facteur qui complique le système de vérification.

Les tolérances des calibres sont en général spécifiées par les normes ISO. Cependant, les
caractéristiques particulières des assemblages culot/douille ont rendu nécessaire un système de
tolérance des calibres spécifique à la CEI 60061.

Relation entre les normes de culots, de douilles et de calibres de la CEI 60061
(voir le diagramme à la page 7/7)
Il est recommandé d'établir les spécifications pour un assemblage culot/douille dans l'ordre suivant:

1a) La spécification d'un assemblage culot/douille débute généralement par l'établissement des
dimensions du culot et des tolérances du culot sur les lampes terminées.
1b) Parfois les dimensions et les tolérances ne sont pas toutes spécifiées sur la feuille du culot, ces
données étant en partie définies au moyen d'un calibre (par exemple, la combinaison du diamètre
et de l'espacement des broches des culots G13).
2 Une partie des dimensions spécifiées sur la feuille du culot est contrôlée par un ou plusieurs
calibres.

NOTE Les calibres de culots combinent souvent les fonctions 1b) et 2 dans un seul et même calibre.

A partir de ces données, on définit la douille, habituellement de la manière suivante:

3 Les calibres de la douille sont construits comme des culots factices et sont basés sur les
dimensions maximales ou minimales du culot, complétées par les conditions d'utilisation de ces
calibres (par exemple, la force maximale ou minimale admissible pour l'insertion ou le retrait du
calibre).
4 Il convient que la feuille de la douille comprenne les données de construc
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.