Codes for the representation of names of languages - Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages

This part of ISO 639 provides a code, published by the Registration Authority of ISO 639-3, consisting of language code elements comprising three-letter language identifiers for the representation of languages. The language identifiers according to this part of ISO 639 were devised for use in a wide range of applications, especially in computer systems, where there is potential need to support a large number of the languages that are known to have ever existed. Whereas ISO 639-1 and ISO 639-2 are intended to focus on the major languages of the world that are most frequently represented in the total body of the world's literature, this part of ISO 639 attempts to provide as complete an enumeration of languages as possible, including living, extinct, ancient and constructed languages, whether major or minor, written or unwritten. As a result, this part of ISO 639 deals with a very large number of lesser-known languages. Languages designed exclusively for machine use, such as computer-programming languages and reconstructed languages, are not included in this code. Knowledge of the world's languages at any given time is never complete or perfect. Additional language identifiers may be created for this list when it becomes apparent that there is a linguistic variety that is deemed to be distinct from other languages in accordance with the definitions in Clause 3 and their elaboration in Clause 4. In addition, the denotation of existing identifiers may be revised or identifiers may become deprecated when it becomes apparent that they do not accurately reflect actual language distinctions. In all such changes, careful consideration is given to minimize adverse effects on existing implementations.

Codes pour la représentation des noms de langues - Partie 3: Code alpha-3 pour un traitement exhaustif des langues

L'ISO 639-3:2007 fournit un code, publié par l'Agence d'enregistrement de l'ISO 639-3, composé de codets de langue formés avec des indicatifs de langue à trois lettres pour la représentation des langues. Les indicatifs de langue de l'ISO 639-3:2007 ont été conçus pour être utilisés dans une large gamme d'applications, en particulier dans les systèmes informatiques, lorsqu'il y a un besoin potentiel de prise en charge du grand nombre de langues dont l'existence est connue. Alors que l'ISO 639-1 et l'ISO 639-2 se focalisent sur les grandes langues du monde les plus fréquemment représentées dans le corpus de la littérature mondiale, l'ISO 639-3:2007 vise à fournir une énumération de langues la plus complète possible, y compris les langues vivantes, les langues mortes, les langues anciennes et les langues construites artificiellement, qu'elles soient majeures ou mineures, écrites ou orales. Par conséquent, l'ISO 639-3:2007 traite d'un très grand nombre de langues moins connues. Les langages créés pour être exclusivement utilisés dans des machines, comme les langages de programmation, ainsi que les langues reconstituées ne sont pas inclus dans le présent code.

Kode za predstavljanje imen jezikov - 3. del: Tričrkovna koda za celovito predstavitev jezikov

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
05-Nov-2008
Withdrawal Date
17-Sep-2024
Current Stage
9900 - Withdrawal (Adopted Project)
Start Date
18-Sep-2024
Due Date
11-Oct-2024
Completion Date
18-Sep-2024

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 639-3:2008
English language
17 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day
Standard
ISO 639-3:2007 - Codes for the representation of names of languages
English language
12 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 639-3:2007 - Codes pour la représentation des noms de langues
French language
14 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-december-2008
.RGH]DSUHGVWDYOMDQMHLPHQMH]LNRYGHO7ULþUNRYQDNRGD]DFHORYLWR
SUHGVWDYLWHYMH]LNRY
Codes for the representation of names of languages - Part 3: Alpha-3 code for
comprehensive coverage of languages
Codes pour la représentation des noms de langues - Partie 3: Code alpha-3 pour un
traitement exhaustif des langues
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 639-3:2007
ICS:
01.140.20 Informacijske vede Information sciences
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 639-3
First edition
2007-02-01
Codes for the representation of names of
languages —
Part 3:
Alpha-3 code for comprehensive
coverage of languages
Codes pour la représentation des noms de langues —
Partie 3: Code alpha-3 pour un traitement exhaustif des langues

Reference number
©
ISO 2007
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

©  ISO 2007
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2007 – All rights reserved

Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 1
4 Three-letter language code. 3
4.1 Form of the language identifier . 3
4.2 Denotation of the language identifier . 3
4.3 Documentation of the intended denotation of identifiers. 6
4.4 Relationship between ISO 639-2 and ISO 639-3 . 7
4.5 Registration Authority and maintenance of the code. 8
4.6 Application of language identifiers. 9
4.7 Scripts and regions . 9
5 Language code tables . 9
Annex A (normative) Procedures for the Registration Authority and Registration Authorities
Advisory Committee for ISO 639. 10
Bibliography . 12

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 639-3 was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Terminology and other language and content
resources, Subcommittee SC 2, Terminographical and lexicographical working methods.
ISO 639 consists of the following parts, under the general title Codes for the representation of names of
languages:
— Part 1: Alpha-2 code
— Part 2: Alpha-3 code
— Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages
The following parts are under preparation:
— Part 4: Implementation guidelines and general principles for language coding
— Part 5: Alpha-3 code for language families and groups
— Part 6: Alpha-4 representation for comprehensive coverage of language variation
iv © ISO 2007 – All rights reserved

Introduction
ISO 639 provides three language codes for the representation of names of languages: one is a two-letter code
(ISO 639-1) and two others are three-letter codes (ISO 639-2 and ISO 639-3). ISO 639-1 was devised
primarily for use in terminology, lexicography and linguistics. ISO 639-2 was devised primarily for use in
terminology and bibliography; it represents all languages contained in ISO 639-1 and in addition other
languages and language collections of interest for those primary applications. ISO 639-3 was devised to
provide a comprehensive set of identifiers for all languages for use in a wide range of applications, including
linguistics, lexicography and internationalization of information systems. It attempts to represent all known
languages.
The three-letter codes in ISO 639-2 and ISO 639-3 are complementary and compatible. The two codes have
been devised for different purposes. The set of individual languages listed in ISO 639-2 is a subset of those
listed in ISO 639-3. The codes differ in that ISO 639-2 includes code elements representing some individual
languages and also collections of languages, while ISO 639-3 includes code elements for all known individual
languages but not for collections of languages. Overall, the set of individual languages listed in ISO 639-3 is
much larger than the set of individual languages listed in ISO 639-2.
The languages represented in ISO 639-1 are a subset of those represented in ISO 639-2; every language
code element in the two-letter code has a corresponding language code element in ISO 639-2, but not
necessarily vice versa. Likewise, elements other than collections listed in ISO 639-2 are a subset of those
listed ISO 639-3; each non-collective element in ISO 639-2 is included in ISO 639-3, but not necessarily vice
versa. The denotation represented by alpha-3 identifiers included in both ISO 639-2 and ISO 639-3 is the
same in each part, and the denotation represented by alpha-2 identifiers in ISO 639-1 is the same as that
represented by the corresponding alpha-3 identifiers in ISO 639-2 and ISO 639-3.
All three language codes are to be considered as open lists.
The large number of languages in the initial inventory of ISO 639-3 beyond those already included in
[1]
ISO 639-2 was derived primarily from Ethnologue , with additional ancient, historic or artificial languages
[2], [3]
obtained from Linguist List .
This part of ISO 639 also includes guidelines for the creation of language code elements and their use in
some applications.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 639-3:2007(E)

Codes for the representation of names of languages —
Part 3:
Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages
1 Scope
This part of ISO 639 provides a code, published by the Registration Authority of ISO 639-3, consisting of
language code elements comprising three-letter language identifiers for the representation of languages. The
language identifiers according to this part of ISO 639 were devised for use in a wide range of applications,
especially in computer systems, where there is potential need to support a large number of the languages that
are known to have ever existed. Whereas ISO 639-1 and ISO 639-2 are intended to focus on the major
languages of the world that are most frequently represented in the total body of the world's literature, this part
of ISO 639 attempts to provide as complete an enumeration of languages as possible, including living, extinct,
ancient and constructed languages, whether major or minor, written or unwritten. As a result, this part of
ISO 639 deals with a very large number of lesser-known languages. Languages designed exclusively for
machine use, such as computer-programming languages and reconstructed languages, are not included in
this code.
Knowledge of the world's languages at any given time is never complete or perfect. Additional language
identifiers may be created for this list when it becomes apparent that there is a linguistic variety that is deemed
to be distinct from other languages in accordance with the definitions in Clause 3 and their elaboration in
Clause 4. In addition, the denotation of existing identifiers may be revised or identifiers may become
deprecated when it becomes apparent that they do not accurately reflect actual language distinctions. In all
such changes, careful consideration is given to minimize adverse effects on existing implementations.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 3166-1, Codes for the representation of names of countries and their subdivisions — Part 1: Country
codes
ISO 15924, Information and documentation — Codes for the representation of names of scripts
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
code
data transformed or represented in different forms according to a pre-established set of rules
3.2
code element
individual entry in a code table
3.3
language identifier
language symbol
symbol that uniquely identifies a particular language
NOTE 1 In the language code in this part of ISO 639, each language identifier is composed of three letters.
NOTE 2 In this part of ISO 639, each language identifier represents the various language names used to designate a
particular language.
3.4
name
reference name
appellation
linguistic expression used to designate an individual concept
NOTE 1 In this part of ISO 639, a language name is used to designate the concept of a particular language.
NOTE 2 In this part of ISO 639, names used to designate a language may be expressions taken from one or more
specified source languages, such as English or French. It is not guaranteed, however, that a complete set of names from
any particular language will be provided, or that the source language for any name will be indicated.
NOTE 3 In the initial code table for this part of ISO 639, the names used for many languages will be names used in
[1]
Ethnologue . In subsequent maintenance of this part of ISO 639, these names may be revised.
NOTE 4 In this part of ISO 639, a language name is considered normative insofar as it designates a particular
language. The actual form of a name is not immutable.
NOTE 5 In this part of ISO 639, reference names may include parenthetic information not generally used to designate
a given language in order to differentiate between distinct languages that have identical names. See 4.3.
3.5
language code element
code element (3.2) in a language code table
NOTE In the language code table published by the Registration Authority of ISO 639-3 (see 4.5), each language
code element consists of a language identifier and one or more language names.
3.6
scope
attribute of a language code element (3.5) that pertains to the breadth of language varieties to which it
corresponds, and to the nature of the relationship between that language code e
...


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 639-3
First edition
2007-02-01
Codes for the representation of names of
languages —
Part 3:
Alpha-3 code for comprehensive
coverage of languages
Codes pour la représentation des noms de langues —
Partie 3: Code alpha-3 pour un traitement exhaustif des langues

Reference number
©
ISO 2007
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.

©  ISO 2007
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2007 – All rights reserved

Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 1
4 Three-letter language code. 3
4.1 Form of the language identifier . 3
4.2 Denotation of the language identifier . 3
4.3 Documentation of the intended denotation of identifiers. 6
4.4 Relationship between ISO 639-2 and ISO 639-3 . 7
4.5 Registration Authority and maintenance of the code. 8
4.6 Application of language identifiers. 9
4.7 Scripts and regions . 9
5 Language code tables . 9
Annex A (normative) Procedures for the Registration Authority and Registration Authorities
Advisory Committee for ISO 639. 10
Bibliography . 12

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 639-3 was prepared by Technical Committee ISO/TC 37, Terminology and other language and content
resources, Subcommittee SC 2, Terminographical and lexicographical working methods.
ISO 639 consists of the following parts, under the general title Codes for the representation of names of
languages:
— Part 1: Alpha-2 code
— Part 2: Alpha-3 code
— Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages
The following parts are under preparation:
— Part 4: Implementation guidelines and general principles for language coding
— Part 5: Alpha-3 code for language families and groups
— Part 6: Alpha-4 representation for comprehensive coverage of language variation
iv © ISO 2007 – All rights reserved

Introduction
ISO 639 provides three language codes for the representation of names of languages: one is a two-letter code
(ISO 639-1) and two others are three-letter codes (ISO 639-2 and ISO 639-3). ISO 639-1 was devised
primarily for use in terminology, lexicography and linguistics. ISO 639-2 was devised primarily for use in
terminology and bibliography; it represents all languages contained in ISO 639-1 and in addition other
languages and language collections of interest for those primary applications. ISO 639-3 was devised to
provide a comprehensive set of identifiers for all languages for use in a wide range of applications, including
linguistics, lexicography and internationalization of information systems. It attempts to represent all known
languages.
The three-letter codes in ISO 639-2 and ISO 639-3 are complementary and compatible. The two codes have
been devised for different purposes. The set of individual languages listed in ISO 639-2 is a subset of those
listed in ISO 639-3. The codes differ in that ISO 639-2 includes code elements representing some individual
languages and also collections of languages, while ISO 639-3 includes code elements for all known individual
languages but not for collections of languages. Overall, the set of individual languages listed in ISO 639-3 is
much larger than the set of individual languages listed in ISO 639-2.
The languages represented in ISO 639-1 are a subset of those represented in ISO 639-2; every language
code element in the two-letter code has a corresponding language code element in ISO 639-2, but not
necessarily vice versa. Likewise, elements other than collections listed in ISO 639-2 are a subset of those
listed ISO 639-3; each non-collective element in ISO 639-2 is included in ISO 639-3, but not necessarily vice
versa. The denotation represented by alpha-3 identifiers included in both ISO 639-2 and ISO 639-3 is the
same in each part, and the denotation represented by alpha-2 identifiers in ISO 639-1 is the same as that
represented by the corresponding alpha-3 identifiers in ISO 639-2 and ISO 639-3.
All three language codes are to be considered as open lists.
The large number of languages in the initial inventory of ISO 639-3 beyond those already included in
[1]
ISO 639-2 was derived primarily from Ethnologue , with additional ancient, historic or artificial languages
[2], [3]
obtained from Linguist List .
This part of ISO 639 also includes guidelines for the creation of language code elements and their use in
some applications.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 639-3:2007(E)

Codes for the representation of names of languages —
Part 3:
Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages
1 Scope
This part of ISO 639 provides a code, published by the Registration Authority of ISO 639-3, consisting of
language code elements comprising three-letter language identifiers for the representation of languages. The
language identifiers according to this part of ISO 639 were devised for use in a wide range of applications,
especially in computer systems, where there is potential need to support a large number of the languages that
are known to have ever existed. Whereas ISO 639-1 and ISO 639-2 are intended to focus on the major
languages of the world that are most frequently represented in the total body of the world's literature, this part
of ISO 639 attempts to provide as complete an enumeration of languages as possible, including living, extinct,
ancient and constructed languages, whether major or minor, written or unwritten. As a result, this part of
ISO 639 deals with a very large number of lesser-known languages. Languages designed exclusively for
machine use, such as computer-programming languages and reconstructed languages, are not included in
this code.
Knowledge of the world's languages at any given time is never complete or perfect. Additional language
identifiers may be created for this list when it becomes apparent that there is a linguistic variety that is deemed
to be distinct from other languages in accordance with the definitions in Clause 3 and their elaboration in
Clause 4. In addition, the denotation of existing identifiers may be revised or identifiers may become
deprecated when it becomes apparent that they do not accurately reflect actual language distinctions. In all
such changes, careful consideration is given to minimize adverse effects on existing implementations.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 3166-1, Codes for the representation of names of countries and their subdivisions — Part 1: Country
codes
ISO 15924, Information and documentation — Codes for the representation of names of scripts
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
code
data transformed or represented in different forms according to a pre-established set of rules
3.2
code element
individual entry in a code table
3.3
language identifier
language symbol
symbol that uniquely identifies a particular language
NOTE 1 In the language code in this part of ISO 639, each language identifier is composed of three letters.
NOTE 2 In this part of ISO 639, each language identifier represents the various language names used to designate a
particular language.
3.4
name
reference name
appellation
linguistic expression used to designate an individual concept
NOTE 1 In this part of ISO 639, a language name is used to designate the concept of a particular language.
NOTE 2 In this part of ISO 639, names used to designate a language may be expressions taken from one or more
specified source languages, such as English or French. It is not guaranteed, however, that a complete set of names from
any particular language will be provided, or that the source language for any name will be indicated.
NOTE 3 In the initial code table for this part of ISO 639, the names used for many languages will be names used in
[1]
Ethnologue . In subsequent maintenance of this part of ISO 639, these names may be revised.
NOTE 4 In this part of ISO 639, a language name is considered normative insofar as it designates a particular
language. The actual form of a name is not immutable.
NOTE 5 In this part of ISO 639, reference names may include parenthetic information not generally used to designate
a given language in order to differentiate between distinct languages that have identical names. See 4.3.
3.5
language code element
code element (3.2) in a language code table
NOTE In the language code table published by the Registration Authority of ISO 639-3 (see 4.5), each language
code element consists of a language identifier and one or more language names.
3.6
scope
attribute of a language code element (3.5) that pertains to the breadth of language varieties to which it
corresponds, and to the nature of the relationship between that language code element and other language
code elements
NOTE For the purposes of this part of ISO 639, language code elements have one of four scopes: individual
language, macrolanguage, collection or special purpose. See 4.2.
3.7
individual language code element
language code element (3.5) with a scope (3.6) representing an individual language
NOTE The language represented by an individual language code element is considered distinct from those
represented by any other individual language code element; thus, there is no correspondence between different individual
language code elements. The notion of individual language is explained further in 4.2.2.
2 © ISO 2007 – All rights reserved

3.8
macrolanguage code element
language code element (3.5) with a scope (3.6) representing multiple, closely-related individual languages
that are deemed in some usage contexts to be a single language
NOTE Every macrolanguage code
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 639-3
Première édition
2007-02-01
Codes pour la représentation des noms
de langues —
Partie 3:
Code alpha-3 pour un traitement
exhaustif des langues
Codes for the representation of names of languages —
Part 3: Alpha-3 code for comprehensive coverage of languages

Numéro de référence
©
ISO 2007
.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.

©  ISO 2007
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2007 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions. 1
4 Code de langue à trois lettres . 3
4.1 Forme des indicatifs de langue . 3
4.2 Dénotation des indicatifs de langue . 3
4.3 Documentation de la dénotation prévue des indicatifs. 6
4.4 Relation entre l'ISO 639-2 et l'ISO 639-3 . 7
4.5 Agences d'enregistrement et maintenance du code. 8
4.6 Utilisation des indicatifs de langue. 9
4.7 Systèmes d'écriture et régions. 9
5 Tableaux des codes de langue. 10
Annexe A (normative) Procédures concernant l'Agence d'enregistrement et le Comité consultatif
pour les Agences d'enregistrement de l'ISO 639 . 11
Bibliographie . 14

Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 639-3 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 37, Terminologie et autres ressources langagières
et ressources de contenu, sous-comité SC 2, Méthodes de travail terminographiques et lexicographiques.
L'ISO 639 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Codes pour la représentation des
noms de langues:
— Partie 1: Code alpha-2
— Partie 2: Code alpha-3
— Partie 3: Code alpha-3 pour un traitement exhaustif des langues
Les parties suivantes sont en cours d'élaboration:
— Partie 4: Guide d'implémentation et principes généraux des codes de langue
— Partie 5: Code alpha-3 pour les familles de langues et groupes de langues
— Partie 6: Représentation alpha-4 pour un traitement exhaustif de la variation linguistique
iv © ISO 2007 – Tous droits réservés

Introduction
L'ISO 639 fournit trois codes de langue pour représenter les noms de langue, l'un qui est un code
alphabétique à deux lettres (ISO 639-1) et les deux autres qui sont des codes alphabétiques à trois lettres
(ISO 639-2 et ISO 639-3). L'ISO 639-1 a été conçue principalement pour être utilisée en terminologie,
lexicographie et linguistique. L'ISO 639-2 a été conçue principalement pour être utilisée en terminologie et
bibliographie. Elle reprend toutes les langues contenues dans l'ISO 639-1 ainsi que toutes les autres langues
et tous les groupes de langues utilisés par ces applications. L'ISO 639-3 a été conçue pour fournir un
ensemble exhaustif d'indicatifs de langue utilisés dans une gamme d'applications plus large, comprenant la
linguistique, la lexicographie et l'internationalisation des systèmes d'informations. Elle vise à représenter
toutes les langues connues.
Les codes alphabétiques à trois lettres de l'ISO 639-2 et de l'ISO 639-3 sont complémentaires et compatibles.
Les deux codes ont été conçus pour des besoins différents. L'ensemble de langues individuelles traitées dans
l'ISO 639-2 est un sous-ensemble de celles traitées dans l'ISO 639-3. Les codes diffèrent en ce que
l'ISO 639-2 comprend des codets représentant un certain nombre de langues individuelles et également des
groupes de langues, alors que l'ISO 639-3 comprend des codets pour toutes les langues individuelles
connues mais pas pour des groupes de langues. Globalement, l'ensemble de langues individuelles traitées
dans l'ISO 639-3 est beaucoup plus vaste que l'ensemble de langues individuelles traitées dans l'ISO 639-2.
Les langues traitées dans l'ISO 639-1 sont un sous ensemble des langues traitées dans l'ISO 639-2; à
chaque codet du code de langue à deux lettres correspond un codet du code de langue dans l'ISO 639-2,
mais l'inverse n'est pas nécessairement vrai. De même, les codets autres que les groupes traités dans
l'ISO 639-2 sont un sous-ensemble de ceux traités dans l'ISO 639-3; chaque codet non collectif énuméré
dans l'ISO 639-2 est inclus dans l'ISO 639-3, mais l'inverse n'est pas nécessairement vrai. La dénotation
représentée par des indicatifs alpha-3 inclus à la fois dans l'ISO 639-2 et dans l'ISO 639-3 est la même dans
chaque partie et la dénotation représentée par des indicatifs alpha-2 inclus dans l'ISO 639-1 est la même que
celle représentée par les indicatifs alpha-3 correspondants dans l'ISO 639-2 et dans l'ISO 639-3.
Tous les trois codes de langue doivent être considérés comme des listes ouvertes.
Le grand nombre de langues dans l'inventaire initial de l'ISO 639-3 outre celles déjà incluses dans l'ISO 639-2
[1]
a été tiré de Ethnologue , avec l'addition de langues anciennes, historiques ou artificielles tirées de Linguist
[2], [3]
List .
La présente partie de l'ISO 639 inclut également des principes directeurs pour la création de codets de langue
et leur utilisation dans un certain nombre d'applications.

NORME INTERNATIONALE ISO 639-3:2007(F)

Codes pour la représentation des noms de langues —
Partie 3:
Code alpha-3 pour un traitement exhaustif des langues
1 Domaine d'application
La présente partie de l'ISO 639 fournit un code, publié par l'Agence d'enregistrement de l'ISO 639-3, composé
de codets de langue formés avec des indicatifs de langue à trois lettres pour la représentation des langues.
Les indicatifs de langue de la présente partie de l'ISO 639 ont été conçus pour être utilisés dans une large
gamme d'applications, en particulier dans les systèmes informatiques, lorsqu'il y a un besoin potentiel de prise
en charge du grand nombre de langues dont l'existence est connue. Alors que l'ISO 639-1 et l'ISO 639-2 se
focalisent sur les grandes langues du monde les plus fréquemment représentées dans le corpus de la
littérature mondiale, la présente partie de l'ISO 639 vise à fournir une énumération de langues la plus
complète possible, y compris les langues vivantes, les langues mortes, les langues anciennes et les langues
construites artificiellement, qu'elles soient majeures ou mineures, écrites ou orales. Par conséquent, la
présente partie de l'ISO 639 traite d'un très grand nombre de langues moins connues. Les langages créés
pour être exclusivement utilisés dans des machines, comme les langages de programmation, ainsi que les
langues reconstituées ne sont pas inclus dans le présent code.
La connaissance des langues du monde à un moment donné n'est jamais complète ou parfaite. Des indicatifs
de langue additionnels peuvent être créés lorsqu'il devient apparent qu'une variété linguistique jugée distincte
d'autres langues existe, conformément aux définitions indiquées dans l'Article 3 et à leur élaboration indiquée
dans l'Article 4. En outre, la dénotation d'indicatifs existants peut être révisée ou les indicatifs peuvent devenir
obsolètes lorsqu'il est évident qu'ils ne reflètent pas de façon précise les distinctions linguistiques réelles. En
cas de modifications, on fera montre d'un grand soin afin de réduire les effets défavorables sur les usages
existants de leur mise en œuvre.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 3166-1, Codes pour la représentation des noms de pays et de leurs subdivisions — Partie 1: Codes de
pays
ISO 15924, Information et documentation — Codes pour la représentation des noms d'écritures
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
code
ensemble de données transformées ou représentées sous différentes formes, selon un jeu de règles
préétablies
3.2
codet
entrée individuelle d'un tableau de codes
3.3
indicatif de langue
symbole qui identifie de façon unique une langue particulière
NOTE 1 Dans le code de langue décrit dans la présente partie de l'ISO 639, chaque indicatif de langue est composé
de trois lettres.
NOTE 2 Dans la présente partie de l'ISO 639, chaque indicatif de langue représente les divers noms de langue utilisés
pour désigner une langue particulière.
3.4
nom
nom de référence
appellation
expression linguistique utilisée pour désigner un concept unique
NOTE 1 Dans la présente partie de l'ISO 639, un nom de langue est utilisé pour désigner le concept d'une langue
particulière.
NOTE 2 Dans la présente partie de l'ISO 639, les noms utilisés pour désigner une langue peuvent être des
expressions issues d'une ou plusieurs langues sources spécifiées, telles que l'anglais ou le français. Toutefois, il n'est pas
garanti qu'un jeu complet de noms issus d'une langue particulière quelconque sera fourni ou que la langue source pour un
nom quelconque sera indiquée.
NOTE 3 Dans le tableau de codes initial de cette partie de l'ISO 639, les noms utilisés pour de nombreuses langues
[1]
proviennent de l'Ethnologue . Dans les futures révisions de la présente partie de l'ISO 639, il se peut que ces noms
changent.
NOTE 4 Dans la présente partie de l'ISO 639, un nom de langue est considéré normatif pour autant qu'il désigne une
langue particulière. La forme réelle d'un nom n'est pas immuable.
NOTE 5 Dans la présente partie de l'ISO 639, les noms de référence peuvent inclure des informations entre
parenthèses non utilisées de façon habituelle pour désigner une langue donnée, afin de faire la différence entre des
langues distinctes portant le même nom (voir 4.3).
3.5
codet de langue
codet (3.2) dans un tableau de cod
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.