Amendment 1 - Electrical accessories - Circuit-breakers and similar equipment for household use - Auxiliary contact units

Amendement 1 - Petit appareillage électrique - Disjoncteurs et appareillage similaire pour usages domestiques - Blocs de contacts auxiliaires

General Information

Status
Published
Publication Date
27-Nov-2002
Current Stage
PPUB - Publication issued
Start Date
31-Dec-2002
Completion Date
28-Nov-2002
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
IEC 62019:1999/AMD1:2002 - Amendment 1 - Electrical accessories - Circuit-breakers and similar equipment for household use - Auxiliary contact units
English and French language
17 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)


NORME CEI
INTERNATIONALE IEC
INTERNATIONAL
STANDARD
AMENDEMENT 1
AMENDMENT 1
2002-11
Amendement 1
Petit appareillage électrique –
Disjoncteurs et appareillage similaire
pour usages domestiques –
Blocs de contacts auxiliaires
Amendment 1
Electrical accessories –
Circuit-breakers and similar equipment
for household use –
Auxiliary contact units
 IEC 2002 Droits de reproduction réservés  Copyright - all rights reserved
International Electrotechnical Commission, 3, rue de Varembé, PO Box 131, CH-1211 Geneva 20, Switzerland
Telephone: +41 22 919 02 11 Telefax: +41 22 919 03 00 E-mail: inmail@iec.ch  Web: www.iec.ch
CODE PRIX
J
Commission Electrotechnique Internationale
PRICE CODE
International Electrotechnical Commission
Международная Электротехническая Комиссия
Pour prix, voir catalogue en vigueur
For price, see current catalogue

– 2 – 62019 amend. 1  CEI:2002
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 23E: Disjoncteurs et appareillage
similaire pour usage domestique, du comité d'études 23 de la CEI: Petit appareillage.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants:
FDIS Rapport de vote
23E/509/FDIS 23E/513/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le vote ayant
abouti à l'approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de la publication de base et de ses amendements ne sera
pas modifié avant 2007. A cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
_____________
Page 6
1 Domaine d'application et objet
Dans la première ligne, ajouter le terme «électromécaniques» après «blocs de contacts
auxiliaires».
2 Références normatives
Ajouter à la liste des références normatives la référence suivante:
CEI 60112:1979, Méthode pour déterminer des indices de résistance et de tenue au
cheminement des matériaux isolants solides dans des conditions humides
Page 8
3 Définitions
3.3
élément de contact (d’un contact auxiliaire)
Remplacer le texte de la définition par le texte suivant:
toutes les parties structurelles, fixes ou mobiles, conductrices ou isolantes, d’un contact
auxiliaire, nécessaires à la fermeture et à l’ouverture d’une seule voie de courant du contact
auxiliaire
[VEI 441-15-23 modifié]
62019 Amend. 1  IEC:2002 – 3 –
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 23E: Circuit-breakers and similar
equipment for household use, of IEC technical committee 23: Electrical accessories.
The text of this amendment is based on the following documents:
FDIS Report on voting
23E/509/FDIS 23E/513/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the report
on voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of the base publication and its amendments will
remain unchanged until 2007. At this date, the publication will be
• reconfirmed;
• withdrawn;
• replaced by a revised edition, or
• amended.
_____________
Page 7
1 Scope and object
In the first line, add the term “electromechanical” before “contact units”.
2 Normative references
Add to the normative reference list the following new reference:
IEC 60112:1979, Method for determining the comparative and the proof tracking indices of
solid insulating materials under moist conditions
Page 9
3 Definitions
3.3
contact element (of an auxiliary contact)
Replace the text of the definition by the following text:
all the structural parts, fixed and movable, conducting or insulating, of an auxiliary contact
necessary to close and open one single current path of the auxiliary contact unit
(IEV 441-15-23 modified)
– 4 – 62019 amend. 1  CEI:2002
3.4
élément de contact à faible distance d’ouverture
Remplacer la définition existante par ce qui suit:
élément de contact ayant une distance d’ouverture entre les contacts égale ou supérieure
à 1,2 mm, mais ne satisfaisant pas au point 1 du tableau 2
Ajouter la nouvelle définition ci-dessous:
3.5
élément de contact à distance d’ouverture normale
élément de contact ayant une distance d’ouverture entre les contacts conforme au point 1 du
tableau 2
Page 10
4 Classification
Ajouter les nouveaux paragraphes suivants:
4.5 D’après le type de distance d’ouverture
4.5.1 Distance d’ouverture normale (voir 3.5)
4.5.2 Distance d’ouverture réduite (voir 3.4)
5 Caractéristiques
5.1 Type de bloc de contacts auxiliaires
Remplacer les points a), b) et c) existants par ce qui suit:
a) forme de l’élément de contact (voir figure 1);
b) courant: a.c. alternatif et/ou continu;
c) nombre des voies de courant séparées électriquement.
5.2.1 2 Tension d’isolement assignée (U )
i
Remplacer le texte existant par ce qui suit:
La tension d’isolement assignée d’un bloc de contacts auxiliaires est la valeur de tension,
assignée par le constructeur, à laquelle sont rattachées les tensions d’essai diélectriques, les
distances dans l’air et les lignes de fuite.
Sauf spécification contraire, la tension d’isolement assignée est la valeur maximale de la
tension assignée du bloc de contact auxiliaire. La valeur maximale de la tension d’emploi
assignée ne doit en aucun cas dépasser celle de la tension d’isolement assignée.
Page 14
Tableau 1 – Catégories d’emploi des contacts auxiliaires
Dans la troisième colonne (Applications caractéristiques) et sur les lignes correspondant à
AC-14 et AC-15, supprimer les parenthèses en fin de ligne, soit, respectivement, «(≤ 72 VA)»
et «(> 72 VA)».
62019 Amend. 1  IEC:2002 – 5 –
3.4
mini-gap contact element
Replace the existing definition by the following:
contact element having a distance equal to, or higher than, 1,2 mm in the open position, but
not in compliance with item 1 of table 2
Add the following new definition:
3.5
normal gap contact element
contact element having a distance complying with item 1 of table 2 in the open position
Page 11
4 Classification
Add the following new subclauses:
4.5 According to the type of contact gap
4.5.1 Normal gap (see 3.5)
4.5.2 Mini-gap (see 3.4)
5 Characteristics
5.1 Type of auxiliary contact unit
Replace the existing items a), b) and c) by the following:
a) form of the contact element (see figure 1);
b) current: a.c. and/or d.c.;
c) number of electrically separated current paths.
5.2.1.2 Rated insulation voltage (U )
i
Replace the existing text by the following:
The rated insulation voltage of an auxiliary contact is the value of voltage, assigned by the
manufacturer, to which dielectric test voltages, clearances and creepage distances are
referred.
Unless otherwise stated, the rated insulation voltage is the value of the maximum rated
voltage of the auxiliary contact. In no case shall the maximum rated voltage exceed the rated
insulation voltage.
Page 15
Table 1 – Utilization categories for auxiliary contacts
In the third column (Typical applications) and on the lines corresponding to AC-14 and AC-15,
delete the parentheses at the end of the lines, i.e. “(≤ 72 VA)” and “(> 72 VA) ” respectively.

– 6 – 62019 amend. 1  CEI:2002
6 Marquage et autres informations
6.1 Marquage
Supprimer le point f), et renommer les points g) à m) existants, qui deviennent les points f) à l).
Ajouter, après le nouveau point l), ce qui suit:
L’information suivante, dans la mesure où elle est applicable, doit être portée sur l’appareil et
dans la documentation du constructeur:
m) un symbole montrant l’aptitude à l’emploi dans des circuits TBTS ou TBTP, en assurant
une isolation adéquate:
– entre l'interrupteur principal et le contact auxiliaire;
ou
– entre l'interrupteur principal et le contact auxiliaire et entre chaque voie du contact
auxiliaire
Page 16
8 Prescriptions de construction et de fonctionnement
8.1.2 Bornes pour conducteurs externes
Remplacer le dernier alinéa par l’alinéa suivant:
Si des types ou des tailles de bornes qui ne sont pas considérés dans la norme de l'appareil
principal (a, b) ou c) sont employés, les normes génériques pour bornes s’appliquent (par
exemple la série CEI 60898 ou CEI 61210).
Page 20
Tableau 2 – Distances d’isolement et lignes de fuite
Remplacer le tableau 2 et les notes 1 et 2 s’y référant par le nouveau tableau 2 ci-dessous:

62019 Amend. 1  IEC:2002 – 7 –
6 Marking and other information
6.1 Marking
Delete item f) and rename the existing items g) to m) as f) to l).
Add, after the new item l), the following:
The following information, when relevant, shall be marked on the device and given in the
manufacturer’s instructions:
m) a symbol showing the suitability for use in SELV and PELV circuits by ensuring adequate
insulation:
– between the main switch and the auxiliary contact unit;
or
– between the main switch and the auxiliary contact unit and between each path of the
auxiliary unit
Page 17
8 Requirements for construction and operation
8.1.2 Terminals for external conductors
Replace the last paragraph by the following paragraph:
If types or sizes of terminals are used, which are not considered in the standard of the main
switching device a), b) or c), generic standards for terminals shall apply (for example,
IEC 60998 series IEC 61210).
Page 21
Table 2 – Clearances and creepage distances
Replace table 2 and the relevant notes 1 and 2 by the new table 2 as follows:

– 8 –                62019 amend. 1  CEI:2002
Tableau 2 – Distances d’isolement et lignes de fuite
a b
Distances
Lignes de fuite minimales
d'isolement
mm
minimales
c d d d
Groupe llla Groupe ll Groupe l
mm
(175 V ≤≤≤≤ CTI < 400 V) (400 V ≤≤≤≤ CTI < 600 V) (600 V ≤≤≤≤ CTI )
e
Tension assignée
Tension locale
Description
120 V f400 V 120 V 250 V 400 V 120 V 250 V 400 V 120 V 250 V 400 V
>25 V ≤50 V >25 V ≤50 V >25 V ≤50 V
230 V
g g 3,0 1,2 1,5 3,0 4,0 0,9 1,5 3,0 3,0 0,6 1,5 3,0 3,0
1. Entre parties actives qui sont séparées lorsque
1,5 3,0
les contacts sont en position ouvert
h 1,5 3,0 3,0
2. Entre parties actives de polarité différente
i 3,0 6,0 8,0 3,0 6,0 8,0 3,0 6,0 8,0 3,0 6,0 8,0
3. Entre circuits alimentés par des sources
différentes, l'une d'elles étant en TBTP ou TBTS
Tension assignée
120 V 230 V 400 V 120 V 230 V 400 V 120 V 230 V 400V
4. Entre parties actives et
- les surfaces accessibles des organes de
manœuvre;
- la surface sur laquelle le contact auxiliaire est
j
monté ;
- les vis ou les autres organes de fixation du
j
contact auxiliaire ;
j 1,5 3,0 3,0 1,5 3 4 1,5 3 4 1,5 3 4
- les couvercles ou boîtes métalliques ;
k
- les autres parties métalliques accessibles .
5. Entre les parties métalliques du mécanisme et
k
- les parties métalliques accessibles ;
- les vis ou les autres organes de fixation du
contact auxiliaire.
a
Ces lignes de fuites minimales sont égales aux distances d’isolement minimales associées, excepté pour les tensions assignées inférieures ou égales à 50 V, pour lesquelles la distance
d’isolement minimale est 0,2 mm. L’interpolation est permise pour des lignes de fuite correspondant à des valeurs de tension comprises entre celles indiquées comme tensions locales.
b
Voir annexe A pour la détermination des lignes de fuite.
c
Pour le groupe de matériel IIIb (100 V ≤ CTI < 175 V) les valeurs pour le groupe IIIa, multipliées par 1,6, s'appliquent.
d
Voir la CEI 60112.
e
Pour des tensions locales jusqu'à 25 V inclus on peut faire référence à la CEI 60664-1.
f
Ces valeurs sont applicables également pour les tensions assignées 220 V et 240 V.
g
Cette valeur est réduite à 1,2 mm pour les parties actives d’éléments de contact à faible distance d’ouverture qui sont mis en mouvement pendant la séparation des contacts.
h
Non applicable aux circuits électroniques connectés entre des conducteurs actifs. Pour les circuits électroniques connectés en permanence entre des conducteurs actifs, les mesures des
distances d’isolement et les lignes de fuite ne sont effectuées qu’aux bornes externes. Les autres mesures sont remplacées par les essais des paragraphes 9.4 et 9.5.
i
Y compris les circuits principaux de l’appareil de connexion principal (par exemple ID ou disjoncteur).
j
Les valeurs sont doublées si les distances d'isolement et les lignes de fuite entre les parties actives du dispositif et l'écran métallique ou la surface sur laquelle le contact auxiliaire est
monté ne dépendent pas seulement de la conception du contact auxiliaire, si bien qu'elles peuvent ne pas être suffisantes lorsque le contact auxiliaire est monté dans la position la plus
défavorable.
k
Y compris une feuille métallique en contact avec les surfaces en matière isolante, qui sont accessibles après installation comme en usage normal. La feuille est poussée dans les coins,
les rainures, etc., au moyen du doigt d’essai rigide et rectiligne.
NOTE 1 Les valeurs données pour 400 V sont aussi valables pour 440 V.
NOTE 2 Les parties du chemin de neutre, s'il existe, sont considérées comme des parties actives.
NOTE 3 Les règles de dimensionnement de l'isolation solide sont à l'étude.

62019 Amend. 1  IEC:2002  – 9 –
Table 2 – Clearances and creepage distances
a b
Minimum
Minimum creepage distances
clearances mm
mm c d d d
Group llla Group ll Group l
(175 V ≤≤ CTI <400 V) (400 V≤≤ CTI < 600 V) (600 V ≤≤ CTI )
≤≤ ≤≤ ≤≤
Rated voltage e
Working voltage
Description 120 V f400 V >25 V 120 V 250 V 400 V >25 V 120 V 250 V 400 V >25 V 120 V 250 V 400 V
230 V
≤50 V ≤50 V ≤50 V
1. Between live parts which are separated when the g g 3,0 1,2 1,5 3,0 4,0 0,9 1,5 3,0 3,0 0,6 1,5 3,0 3,0
1,5 3,0
auxiliary contact is in the open position
h 1,5 3,0 3,0
2. Between live parts of different polarity
i 3,0 6,0 8,0 3,0 6,0 8,0 3,0 6,0 8,0 3,0 6,0 8,0
3. Between circuits supplied from different sources, one
of which being PELV or SELV
Rated voltage
120 V 230 V 400 V 120 V 230 V 400 V 120 V 230 V 400V
4. Between live parts and
- accessible surfaces of operating means;
j
- surface on which the auxiliary contact unit is mounted ;
- screws or other means for fixing the auxiliary contact
j
unit ;
j 1,5 3,0 3,0 1,5 3 4 1,5 3 4 1,5 3 4
- metal covers or boxes ;
k
- other accessible metal parts .
5. Between metal parts of the mechanism and
k
- accessible metal parts ;
- screws or other means for fixing the auxiliary contact
unit.
a
These minimum creepage distances are equal to the minimum associated clearances except for rated voltages less than, or equal to, 50 V, where the minimum clearance is 0,2 mm. Interpolation is allowed for
creepage distances corresponding to voltage values intermediate to those listed as working voltage.
b
See annex A for the determination of creepage distances.
c
For material group IIIb (100 V ≤
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.