Small craft — Electrical systems — Extra-low-voltage d.c. installations

Navires de plaisance — Systèmes électriques — Installations à très basse tension à courant continu

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
02-Nov-1994
Withdrawal Date
02-Nov-1994
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
07-Dec-2000
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 10133:1994 - Small craft -- Electrical systems -- Extra-low-voltage d.c. installations
English language
8 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10133:1994 - Navires de plaisance -- Systemes électriques -- Installations a tres basse tension a courant continu
French language
8 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 10133:1994 - Navires de plaisance -- Systemes électriques -- Installations a tres basse tension a courant continu
French language
8 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD
10133
First edition
1994-1 l-l 5
Small traft - Electrical Systems - Extra-low-
voltage dc. installations
Navires de plaisance - Sys temes electriques - Installations a tr&s basse
tension i9 courant continu
Reference number
ISO 10133:1994(E)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10133:4994(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is
a worldwide
federation of national Standards bodies (ISO member bodies
The work of
preparing International Standards is normally carried out
‘through ISO
technical committees. Esch member body interested in a sul:
iect for which
a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 10133 was prepared by Technical Committee
lSO/TC 188, Small traft.
Annex A forms an integral part of this International Standard. Annexes B and C
are for information only.
InternationaI Organization for Standardization
Case postale 56 l CH-I 211 Gen&e 20 l Switzerland
Printed in Switzerland
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10133:1994(E)
INTERNATIONAL STANDARD o ISO
Small traft - Electrical Systems - Extra-low-voltage d.c.
installations
3.2 engine negative terminal: Terminal on the
1 Scope
engine to which the negative battery cable is con-
nected.
This International Standard establishes the require-
ments for the design, construction and installation of
extra-low-voltage direct current (dc.) electrical sys-
3.3 craft ’s ground: Ground which is established by a
tems which operate at nominal Potentials of 50 V d.c.
conducting connection (intended or accidental) with
or less on small traft of up to 24 m length of hull.
the common ground (potential of the earth ’s surface),
including any conductive part of the wetted surface of
the hull.
2 Normative references
The following Standards contain provisions which,
3.4 ignition-protected equipment: Equipment de-
through reference in this text, constitute provisions of
signed and constructed in accordance with ISO 8846.
this International Standard. At the time of publication,
the editions indicated were valid. All Standards are
subject to revision, and Parties to agreements based 3.5 overcurrent protection device: Device, such as
on this International Standard are encouraged to in- a fuse or circuit-breaker, designed to interrupt the
vestigate the possibility of applying the most recent circuit when the current flow exceeds a predeter-
editions of the Standards indicated below. Members mined value.
of IEC and ISO maintain registers of currently valid
International Standards
3.6 panel-board: Assembly of devices for the
purposes of controlling and/or distributing power on a
ISO 8846:i 990, Small traft - Electrical devices -
traft, such as circuit-breakers, fuses, switches, instru-
Protection against jgnitjon of surrounding flammable
ments and indicators.
gases.
l) , Small traft - Liquefied Petroleum
ISO 10239:-
3.7 sheath: Continuous protective covering, such as
gas (LPG) Systems.
overlapping electrical tape, moulded rubber, moulded
plastics, or flexible tubing, around one or more
IEC 529:1989, Degrees of protection provided by
insulated conductors.
enclosures (IP Code).
3.8 trip-free circuit-breaker: Thermal and/or mag-
netically operated overcurrent protection device, de-
3 Definitions
signed so that the resetting means cannot be
For the purposes of this International Standard, the
manually held in place to override the current-
following definitions apply.
interrupting mechanism.
3.1 d.c. equipotential bonding conductor: Nor-
3.9 accessible: Capable of being reached for inspec-
mally non-current-carrying conductor used to connect
tion, removal or maintenance without removal of per-
metallic non-current-carrying Parts of direct current
manent structure of the traft.
electrical devices.
1) To be published.

---------------------- Page: 3 ----------------------
OS0 10133:1994(E) 0 ISO
5.4 Batteries shall be installed, designed or protected
3.10 readily accessible: Capable of being reached
so that metallic objects cannot come in unintentional
quickly and safely for effective use without the use of
contact with any positive battery terminal.
tools.
5.5 Batteries, as installed, shall be protected against
3.11 conduit: Part of a closed wiring System for
mechanical darnage by their location or enclosure.
protection of conductors or cables in electrical instal-
lations, allowing them to be drawn in and/or replaced,
but not inserted laterally.
5.6 Batteries shall not be installed directly above or
below a fuel tank or fuel filter.
3.12 cable trunking: Enclosure manufactured for
the protection of conductors or cables, normally of
5.7 Any metallic component of the fuel System
rectangular Cross-section, of which one side is
within 300 mm and above the battery top, as installed,
removable or hinged.
shall be insulated with dielectric material.
5.8 Battery cable terminals shall not depend on
3.13 System voltage: Nominal voltage supplied to
spring tension for mechanical connection to the
the direct current distribution panel-board from the
battery terminals.
battery or a group of batteries connected together.
6 Battery-disconnect switch
4 General requirements
4.1 The System type shall be either an insulated two- 6.1 A battery-disconnect switch shall be installed in
wire System or a two-wire System with negative
the positive conductor from the battery or group of
ground. The hull shall not be used as a current-
batteries connected to supply System voltage in a
carrying conductor. Engine-mounted wiring Systems
readily accessible location as close as practical to the
may use the engine block as the grounded conductor.
battery(ies).
The following constitute exceptions:
4.2 A d.c. equipotential bonding conductor shall be
connected to the boat ’s ground to minimize stray
outboard-powered traft with engine starting and
current corrosion. a)
navigation lighting circuits only;
4.3 If earthing (grounding) of the System is required,
bilge Pumps and alarms if separately fused at the
b)
the engine negative terminal shall be grounded.
Source of power;
4.4 Switches and controls shall be marked to
engine/fuel tank compartment Ventilation exhaust
d
indicate their use, unless the purpose of the switch is
blower if separately fused at the Source of power.
obvious and if Operation of the switch could not,
under normal operating conditions, Cause a hazardous
condition.
6.2 Battery-disconnect switches shall be capable of
carrying the maximum current of the System including
the intermittent load of the Starter motor circuit.
5 Batteries
6.3 Remote controlled battery-disconnect switches,
5.1 Batteries shall be installed in a dry, ventilated
if used, shall also permit safe manual Operation at the
location above bilge water Ievel.
switch.
5.2 Batteries shall be installed in a manner to restritt
their movement horizontally and vertically considering
7 Conductors
the intended use of the traft, including trailering if
applicable. A battery, as installed, shall not move more
than 10 mm in any direction when exposed to a forte 7.1 Electrical distribution shall use insulated stranded
corresponding to twice the battery weight. topper conductors. Conductor insulation shall be of
fire-retardant material, e.g. not supporting combustion
in the absence of flame.
5.3 Batteries as installed in the traft shall be capable
0% inclinations 0% up to 45” without leakage of electro-
Byte. Means shall be provided for containment of any 7.2 Single conductors not sheathed shall be sup-
spilled electrolyte, with the battery in its normal ported at maximum intervais of 250 mm uniess run in
operating Position. conduits or trunking, or supported by trays.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO ISO 10133:1994(E)
The main power feed circuit from the battery to an
7.3 Sheathed conductors and battery conductors
engine-cranking motor, if sheathed or supported to
shall be supported at maximum intervals of 450 mm
protect against abrasion and contact with conductive
with the first support not more than 1 m from the
surfaces, is an exception to this requirement.
terminal.
NOTE 1 If the fuse or circuit-breaker at the Source of the
Starter motor conductors constitute an exception to
supply conductor is sized to protect the smallest conductor
this requirement.
in the circuit, only the fuse or circuit-breaker at the Source
is required.
7.4 Conductors shall be protected against darnage
by chafing or exposure to heat sources capable of 8.2 If it is impractical to place the fuse or circuit-
damaging the insulation.
breaker within 200 mm of the Source of power, the
conductor may instead be contained within an en-
closure such as a junction box, control box, enclosed
7.5 Conductors shall be sized as a minimum in
panel-board or within the conduit or cable trunking.
accordance with table A.l based on the load to be
supplied and allowable voltage drop for the load to be
8.3 The voltage rating of each fuse or circuit-breaker
carried. Conductors in voltage-critical circuits, such as
shall not be less than the nominal circuit voltage; the
Starter motor circuits, navigation light and Ventilation
current rating shall not exceed the value for the
blower circuits, whose output may vary with System
smallest size conductor in the circuit.
voltage, shall be sized in compliance with the com-
ponent manufacturer ’s requirements.
8.4 Output circuits of self-limiting generators do not
require fuses or circuit-breakers.
7.6 Esch conductor longer than 200 mm installed
separately shall have at least 1 mm* area. Esch con-
ductor in a multi-conductor sheath shall have at least
0,75 mm* area and may extend out of the sheath a
9 Panel-boards
distance not to exceed 800 mm.
9.1 The front side of panel-boards, i.e. the switch
7.7 Both a.c. and d.c. conductors or multiconductors
and breaker-operating face, shall be readily accessible,
shall be separately sheathed, in conduits or cable
and the rear side, i.e. the terminal and connection
trunking, or bundled or otherwise kept separated from
side, accessible.
each other.
9.2 The front side of panel-boards and of their
7.8 Esch electrical conductor that is part of the
components shall meet the following requirements,
electrical System shall have a means to identify its
which are in conformity with IEC 529:
function in the System, except for conductors integral
with engines as supplied by their manufacturers.
- min. IP 56 if exposed to short-term immersion;
- min. IP 44 if exposed to splashing water;
7.8.1 All d.c. equipotential bonding conductors shall
be identified by green with yellow stripe insulation, or
- min. IP 20 if located in protected locations inside
may be uninsulated. Conductors with green or green
the traft.
with yellow stripe insulation shall not be used for
current-carrying conductors.
9.3 Craft equipped with both direct current (d.c.) and
alternating current (a.c.) electrical Systems shall have
7.8.2 All d.c. negative conductors shall be identified
their distribution from either separate panel-boards or
by black insulation. Black insula
...

NORME
ISO
INTERNATIONALE
10133
Première édition
1994-11-15
Navires de plaisance - Systèmes
électriques - Installations à très basse
tension à courant continu
Extra-10 w-voltage d. c. ins tala tions
Small craft - Electrical systems -
Numéro de référence
ISO 10133:1994(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10133:1994(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO
collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale
(CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 10133 a été élaborée par le comité technique
ISOJTC 188, Navires de plaisance.
L’annexe A fait partie intégrante de la présente Norme internationale. Les
annexes B et C sont données uniquement à titre d’information.
0 ISO 1994
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publica-
tion ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de
l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE o Iso ISO 10133:1994(F)
Installations
Navires de plaisance - Systèmes électriques -
à très basse tension à courant continu
pour raccorder les éléments métalliques non parcou-
1 Domaine d’application
rus par le courant des appareils électriques à courant
continu.
La présente Norme internationale définit les
caractéristiques de conception, de construction et
d’installation des circuits électriques en courant
3.2 borne négative du moteur: Borne du moteur à
continu a très basse tension fonctionnant sous des
laquelle est raccordé le câble négatif de la batterie
tensions nominales inférieures ou égales à 50 V en
d’accumulateurs.
courant continu sur des navires de plaisance dont la
coque ne dépasse pas 24 m de longueur.
3.3 masse du navire: Masse établie par I’intermé-
diaire d’une connexion conductrice (normale ou acci-
dentelle) avec la masse commune (potentiel de la
surface de la terre), notamment par tout élément
2 Références normatives
conducteur de la surface mouillée de la coque.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
3.4 équipement protégé contre l’inflammation:
tuent des dispositions valables pour la présente
Équipement conçu et construit en conformité avec
Norme internationale. Au moment de la publication,
I’ISO 8846.
les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme
est sujette à révision et les parties prenantes des
3.5 dispositif de protection contre les surintensi-
accords fondés sur la présente Norme internationale
tés: Dispositif, du type fusible de coupe-circuit, conçu
sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
pour interrompre le circuit quand l’intensité du courant
éditions les plus récentes des normes indiquées ci-
qui le parcourt dépasse une valeur fixée à l’avance.
après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent
le registre des Normes internationales en vigueur à un
3.6 tableau de distribution; tableau électrique:
moment donné.
Ensemble des dispositifs visant à réguler ou à
distribuer l’énergie électrique sur un navire et
ISO 8846: 1990, Navires de plaisance - Équipements
notamment les coupe-circuits, fusibles, interrupteurs,
électriques - Protection contre l’inflammation des
instruments et indicateurs.
gaz inflammables environnants.
3.7 gaine: Matériau utilisé comme revêtement pro-
ISO 10239: -Il, Navires de plaisance - Systèmes à
tecteur continu, tel que ruban électrique à recouvre-
gaz de pétrole liquéfié (GPL).
ment, caoutchouc moulé, plastique moulé ou tube
flexible, enveloppant un ou plusieurs conducteurs
CEI 529: 1989, Degrés de protection procurés par les
isolés.
enveloppes (Code IP).
3.8 disjoncteur: Système de protection contre les
surintensités a fonctionnement thermique ou magné-
3 Définitions
tique conçu de manière à ne pas pouvoir être remis
en marche en outrepassant le mécanisme d’inter-
Pour les besoins de la présente Norme internationale,
ruption du courant.
les définitions suivantes s’appliquent.
3.1 conducteur de liaison équipotentielle [con- 3.9 accessible: Capable d’être atteint pour le con-
ducteur d’équipotentialité] à courant continu: trôle, le démontage ou la maintenance sans avoir à
Conducteur normalement non sous tension, utilisé démonter la structure permanente du navire.
1) À publier.

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10133:1994(F) 0 ISO
3.10 facilement accessible: Capable d’être atteint 5.3 Les batteries, une fois installées dans le navire,
rapidement et en toute sécurité pour être mis en doivent pouvoir être inclinées jusqu’à 45O sans fuite
œuvre sans utiliser d’outils. de l’électrolyte. Des moyens doivent être prévus pour
empêcher l’électrolyte renversé de se répandre, la
batterie étant dans sa position normale de fonction-
3.11 canalisation: Partie d’un circuit fermé de
nement.
câblage destinée a la protection des conducteurs ou
des câbles des installations électriques, leur permet-
tant d’être installés et/ou remplacés mais non d’être 5.4 Les batteries doivent être installées, conçues ou
insérés latéralement. protégées de manière à empêcher tout contact
accidentel entre leurs bornes positives et des objets
3.12 goulotte de câbles: Enveloppe fabriquée pour métalliques.
la protection des conducteurs ou des câbles, norma-
lement de section rectangulaire, dont l’un des côtés
5.5 Les batteries installées doivent être protégées
est amovible ou pivotant.
contre les dommages mécaniques par leur emplace-
ment ou leur enveloppe.
3.13 tension du circuit: Tension nominale fournie au
tableau de distribution de courant continu par les bat-
5.6 Les batteries ne doivent pas être installées
teries ou un groupe de batteries raccordées.
directement en dessous ou au-dessus d’un réservoir
ou d’un filtre a combustible.
4 Prescriptions générales
5.7 Tout élément métallique se trouvant à moins de
300 mm au-dessus de la partie supérieure d’une
4.1 Le circuit doit être d’un type soit bifilaire isolé,
batterie installée doit être isolé à l’aide d’un matériau
soit bifilaire à masse négative. La coque du navire ne
diélectrique.
doit pas être utilisée comme conducteur parcouru par
le courant. Les circuits de câblage du moteur peuvent
utiliser le bloc-moteur comme conducteur de mise a la 5.8 Les raccordements mécaniques aux bornes de
masse.
câbles des batteries ne doivent pas dépendre d’une
tension élastique.
4.2 Pour réduire au maximum la corrosion par
courants vagabonds, un conducteur de liaison
6 Coupe-batterie
équipotentielle à courant continu doit être raccordé a
la masse du navire.
6.1 Un coupe-batterie doit être installé sur le con-
ducteur positif de la batterie, ou d’un groupe de batte-
4.3 Si une mise à la masse du système est
ries raccordées pour fournir la tension du circuit, en un
nécessaire, elle doit être faite par la borne négative du
endroit facilement accessible, aussi proche que possi-
moteur.
ble de la (des) batterie(s).
Les points suivants constituent des exceptions:
4.4 Les interrupteurs et les commandes doivent être
marqués pour indiquer leur usage, sauf si l’utilisation
navires à moteur hors-bord avec seulement des
a)
de l’interrupteur est évidente ou si le fonctionnement
circuits de démarrage du moteur et pour les feux
de l’interrupteur, dans les conditions normales de
de navigation;
fonctionnement, ne peut engendrer des situations
hasardeuses.
pompes de cales et alarmes de sécurité, si elles
b)
ont un fusible séparé à la source d’alimentation;
5 Batteries
ventilateurs d’échappement des compartiments
d
moteur et/ou réservoir à combustible, s’ils ont un
5.1 Les batteries doivent être installées dans un
fusible séparé à la source d’alimentation.
endroit sec et ventilé, au-dessus du niveau de vidange
de l’eau des cales.
6.2 Les coupe-circuits doivent être capables de
supporter l’intensité maximale de courant d’emploi, y
5.2 Les batteries doivent être installées de manière à
compris la charge intermittente du circuit de démar-
limiter leurs mouvements horizontaux et verticaux,
rage du moteur
compte tenu de l’utilisation du navire, y compris lors
d’éventuels remorquages. Une batterie, une fois ins-
6.3 Les coupe-batterie commandés à distance, s’ils
tallée, ne doit pas bouger de plus de 10 mm dans une
sont utilisés, doivent aussi permettre un actionne-
quelconque direction lorsqu’elle est soumise à une
ment manuel sûr au niveau du coupe-batterie.
force égale à deux fois son poids.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO ISO 10133:1994(F)
7.8.2 Tous les conducteurs négatifs à courant con-
7 Conducteurs
tinu doivent être identifiés par un isolant noir. La
couleur noire ne doit pas être utilisée pour les
7.1 La distribution électrique doit se faire par des
conducteurs positifs à courant continu.
conducteurs en cuivre toronnés isolés. L’isolation des
conducteurs doit être en matériaux ignifuges, c’est-à-
dire qui n’entretiennent pas la combustion en
7.8.3 Des moyens d’identification autres que la
l’absence de flammes
couleur peuvent être utilisés pourvu qu’un schéma de
câblage indiquant le mode d’identification soit fourni
avec le navire.
7.2 Les conducteurs individuels non gainés doivent
être supportés à intervalles maximaux de 250 mm
sauf s’ils passent dans des canalisations, des goulot-
8 Protection contre les surintensités
tes ou sur des plateaux.
8.1 Un disjoncteur à réenclenchement manuel, ou un
7.3 Les conducteurs gainés et les conducteurs de
fusible, doit être installé à moins de 200 mm de la
batterie, à l’exception des conducteurs de moteurs de source d’alimentation de chaque circuit ou conduc-
démarrage, doivent être supportés à intervalles teur.
maximaux de 450 mm, le premier support se trouvant
à moins de 1 m de la borne. Le circuit principal d’alimentation du démarreur par
batterie, s’il est sous gaine ou supporté pour être
protégé contre I’abrasion ou le contact avec des
7.4 Les conducteurs doivent être protégés contre le
surfaces conductrices, constitue une exception à
frottement ou l’exposition à une source de chaleur
cette prescription.
susceptible d’endommager leur isolation.
NOTE 1 Si le fusible ou le coupe-circuit à la source du
7.5 Les conducteurs doivent avoir les dimensions
conducteur d’alimentation est dimensionné de façon à
minimales conformes aux prescriptions du tableau protéger le plus petit conducteur du circuit, seul ce fusible
ou ce coupe-circuit est nécessaire.
A.l, en fonction de la charge à fournir et de la chute
de tension admissible par la charge à supporter. Les
conducteurs des circuits à tension critique, tels que
8.2 S’il n’est pas possible d’installer le fusible ou le
circuits de démarrage du moteur, circuits des feux de
disjoncteur à moins de 200 mm de la source
navigation et des ventilateurs, dont la puissance utile
d’alimentation, le conducteur peut être enfermé dans
peut varier avec la tension du circuit, doivent être
une enceinte du type boîte de jonction, boîte de
dimensionnés en fonction des exigences du fabricant
commande, tableau de distribution fermé, ou sous
du composant en question.
canalisation ou goulotte de câbles.
7.6 Chaque conducteur de longueur supérieure à
8.3 La tension assignée de chaque fusible ou coupe-
200 mm installé séparément doit avoir une section
circuit ne doit pas être inférieure à la tension nominale
d’au moins 1 mm ? Chaque conducteur installé avec
du circuit. Le courant assigné ne doit pas dépasser la
d’autres dans une gaine doit avoir une section d’au
valeur indiquée pour le conducteur de diamètre le plus
moins 0,75 mm* et peut dépasser de la gaine d’une
faible du circuit.
longueur n’excédant pas 800 mm.
8.4 Les circuits de sortie des génératrices à
7.7 Les conducteurs ou conducteurs multiples, à
autolimitation n’ont pas besoin de fusibles ou de
courant alternatif ou continu, doivent être gainés
coupe-circuits.
séparément, installés en canalisation ou en goulotte,
disposés en faisceaux, ou être maintenus séparés les
uns des autres.
9 Tableau électrique
9.1 Le panneau avant des tableaux électriques, c’est-
7.8 Chaque conducteur du circuit électrique du
à-dire le panneau opérateur des coupe-circuits et
navire, à l’exception de ceux faisant partie intégrante
interrupteurs, doit être facilement accessible et le
du moteur et qui sont fournis par les fabricants de
c’est-a-dire celui comportant les
panneau arrière,
moteurs, doit être muni d’un moyen d’identification
bornes et les raccordements, doit être accessible.
de sa fonction dans le système.
7.8.1 Tous les conducteurs de liaison équipotentielle
9.2 Le panneau avant des tableaux électriques et la
à courant continu doivent être identifiés par un ruban
face avant de leurs composants doivent satisfaire aux
isolant vert à bandes jaunes, ou être non isolés Les
exigences suivantes, conformément à la CEI 529:
conducteurs identifiés par un isolant vert ou vert a
bandes jaunes ne doivent pas être utilisés pour con-
- IP 56 au moins, s’il est exposé à l’immersion à
duire du courant.
court terme;
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10133:1994(F) 0 ISO
- IP 44 au moins, s’il est exposé aux
...

NORME
ISO
INTERNATIONALE
10133
Première édition
1994-11-15
Navires de plaisance - Systèmes
électriques - Installations à très basse
tension à courant continu
Extra-10 w-voltage d. c. ins tala tions
Small craft - Electrical systems -
Numéro de référence
ISO 10133:1994(F)

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10133:1994(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d’organismes nationaux de normalisation (comités membres de
I’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de I’ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouverne-
mentales, en liaison avec I’ISO participent également aux travaux. L’ISO
collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale
(CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des
comités membres votants.
La Norme internationale ISO 10133 a été élaborée par le comité technique
ISOJTC 188, Navires de plaisance.
L’annexe A fait partie intégrante de la présente Norme internationale. Les
annexes B et C sont données uniquement à titre d’information.
0 ISO 1994
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publica-
tion ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé,
électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit de
l’éditeur.
Organisation internationale de normalisation
Case postale 56 l CH-l 211 Genève 20 l Suisse
Imprimé en Suisse
ii

---------------------- Page: 2 ----------------------
NORME INTERNATIONALE o Iso ISO 10133:1994(F)
Installations
Navires de plaisance - Systèmes électriques -
à très basse tension à courant continu
pour raccorder les éléments métalliques non parcou-
1 Domaine d’application
rus par le courant des appareils électriques à courant
continu.
La présente Norme internationale définit les
caractéristiques de conception, de construction et
d’installation des circuits électriques en courant
3.2 borne négative du moteur: Borne du moteur à
continu a très basse tension fonctionnant sous des
laquelle est raccordé le câble négatif de la batterie
tensions nominales inférieures ou égales à 50 V en
d’accumulateurs.
courant continu sur des navires de plaisance dont la
coque ne dépasse pas 24 m de longueur.
3.3 masse du navire: Masse établie par I’intermé-
diaire d’une connexion conductrice (normale ou acci-
dentelle) avec la masse commune (potentiel de la
surface de la terre), notamment par tout élément
2 Références normatives
conducteur de la surface mouillée de la coque.
Les normes suivantes contiennent des dispositions
qui, par suite de la référence qui en est faite, consti-
3.4 équipement protégé contre l’inflammation:
tuent des dispositions valables pour la présente
Équipement conçu et construit en conformité avec
Norme internationale. Au moment de la publication,
I’ISO 8846.
les éditions indiquées étaient en vigueur. Toute norme
est sujette à révision et les parties prenantes des
3.5 dispositif de protection contre les surintensi-
accords fondés sur la présente Norme internationale
tés: Dispositif, du type fusible de coupe-circuit, conçu
sont invitées à rechercher la possibilité d’appliquer les
pour interrompre le circuit quand l’intensité du courant
éditions les plus récentes des normes indiquées ci-
qui le parcourt dépasse une valeur fixée à l’avance.
après. Les membres de la CEI et de I’ISO possèdent
le registre des Normes internationales en vigueur à un
3.6 tableau de distribution; tableau électrique:
moment donné.
Ensemble des dispositifs visant à réguler ou à
distribuer l’énergie électrique sur un navire et
ISO 8846: 1990, Navires de plaisance - Équipements
notamment les coupe-circuits, fusibles, interrupteurs,
électriques - Protection contre l’inflammation des
instruments et indicateurs.
gaz inflammables environnants.
3.7 gaine: Matériau utilisé comme revêtement pro-
ISO 10239: -Il, Navires de plaisance - Systèmes à
tecteur continu, tel que ruban électrique à recouvre-
gaz de pétrole liquéfié (GPL).
ment, caoutchouc moulé, plastique moulé ou tube
flexible, enveloppant un ou plusieurs conducteurs
CEI 529: 1989, Degrés de protection procurés par les
isolés.
enveloppes (Code IP).
3.8 disjoncteur: Système de protection contre les
surintensités a fonctionnement thermique ou magné-
3 Définitions
tique conçu de manière à ne pas pouvoir être remis
en marche en outrepassant le mécanisme d’inter-
Pour les besoins de la présente Norme internationale,
ruption du courant.
les définitions suivantes s’appliquent.
3.1 conducteur de liaison équipotentielle [con- 3.9 accessible: Capable d’être atteint pour le con-
ducteur d’équipotentialité] à courant continu: trôle, le démontage ou la maintenance sans avoir à
Conducteur normalement non sous tension, utilisé démonter la structure permanente du navire.
1) À publier.

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10133:1994(F) 0 ISO
3.10 facilement accessible: Capable d’être atteint 5.3 Les batteries, une fois installées dans le navire,
rapidement et en toute sécurité pour être mis en doivent pouvoir être inclinées jusqu’à 45O sans fuite
œuvre sans utiliser d’outils. de l’électrolyte. Des moyens doivent être prévus pour
empêcher l’électrolyte renversé de se répandre, la
batterie étant dans sa position normale de fonction-
3.11 canalisation: Partie d’un circuit fermé de
nement.
câblage destinée a la protection des conducteurs ou
des câbles des installations électriques, leur permet-
tant d’être installés et/ou remplacés mais non d’être 5.4 Les batteries doivent être installées, conçues ou
insérés latéralement. protégées de manière à empêcher tout contact
accidentel entre leurs bornes positives et des objets
3.12 goulotte de câbles: Enveloppe fabriquée pour métalliques.
la protection des conducteurs ou des câbles, norma-
lement de section rectangulaire, dont l’un des côtés
5.5 Les batteries installées doivent être protégées
est amovible ou pivotant.
contre les dommages mécaniques par leur emplace-
ment ou leur enveloppe.
3.13 tension du circuit: Tension nominale fournie au
tableau de distribution de courant continu par les bat-
5.6 Les batteries ne doivent pas être installées
teries ou un groupe de batteries raccordées.
directement en dessous ou au-dessus d’un réservoir
ou d’un filtre a combustible.
4 Prescriptions générales
5.7 Tout élément métallique se trouvant à moins de
300 mm au-dessus de la partie supérieure d’une
4.1 Le circuit doit être d’un type soit bifilaire isolé,
batterie installée doit être isolé à l’aide d’un matériau
soit bifilaire à masse négative. La coque du navire ne
diélectrique.
doit pas être utilisée comme conducteur parcouru par
le courant. Les circuits de câblage du moteur peuvent
utiliser le bloc-moteur comme conducteur de mise a la 5.8 Les raccordements mécaniques aux bornes de
masse.
câbles des batteries ne doivent pas dépendre d’une
tension élastique.
4.2 Pour réduire au maximum la corrosion par
courants vagabonds, un conducteur de liaison
6 Coupe-batterie
équipotentielle à courant continu doit être raccordé a
la masse du navire.
6.1 Un coupe-batterie doit être installé sur le con-
ducteur positif de la batterie, ou d’un groupe de batte-
4.3 Si une mise à la masse du système est
ries raccordées pour fournir la tension du circuit, en un
nécessaire, elle doit être faite par la borne négative du
endroit facilement accessible, aussi proche que possi-
moteur.
ble de la (des) batterie(s).
Les points suivants constituent des exceptions:
4.4 Les interrupteurs et les commandes doivent être
marqués pour indiquer leur usage, sauf si l’utilisation
navires à moteur hors-bord avec seulement des
a)
de l’interrupteur est évidente ou si le fonctionnement
circuits de démarrage du moteur et pour les feux
de l’interrupteur, dans les conditions normales de
de navigation;
fonctionnement, ne peut engendrer des situations
hasardeuses.
pompes de cales et alarmes de sécurité, si elles
b)
ont un fusible séparé à la source d’alimentation;
5 Batteries
ventilateurs d’échappement des compartiments
d
moteur et/ou réservoir à combustible, s’ils ont un
5.1 Les batteries doivent être installées dans un
fusible séparé à la source d’alimentation.
endroit sec et ventilé, au-dessus du niveau de vidange
de l’eau des cales.
6.2 Les coupe-circuits doivent être capables de
supporter l’intensité maximale de courant d’emploi, y
5.2 Les batteries doivent être installées de manière à
compris la charge intermittente du circuit de démar-
limiter leurs mouvements horizontaux et verticaux,
rage du moteur
compte tenu de l’utilisation du navire, y compris lors
d’éventuels remorquages. Une batterie, une fois ins-
6.3 Les coupe-batterie commandés à distance, s’ils
tallée, ne doit pas bouger de plus de 10 mm dans une
sont utilisés, doivent aussi permettre un actionne-
quelconque direction lorsqu’elle est soumise à une
ment manuel sûr au niveau du coupe-batterie.
force égale à deux fois son poids.
2

---------------------- Page: 4 ----------------------
0 ISO ISO 10133:1994(F)
7.8.2 Tous les conducteurs négatifs à courant con-
7 Conducteurs
tinu doivent être identifiés par un isolant noir. La
couleur noire ne doit pas être utilisée pour les
7.1 La distribution électrique doit se faire par des
conducteurs positifs à courant continu.
conducteurs en cuivre toronnés isolés. L’isolation des
conducteurs doit être en matériaux ignifuges, c’est-à-
dire qui n’entretiennent pas la combustion en
7.8.3 Des moyens d’identification autres que la
l’absence de flammes
couleur peuvent être utilisés pourvu qu’un schéma de
câblage indiquant le mode d’identification soit fourni
avec le navire.
7.2 Les conducteurs individuels non gainés doivent
être supportés à intervalles maximaux de 250 mm
sauf s’ils passent dans des canalisations, des goulot-
8 Protection contre les surintensités
tes ou sur des plateaux.
8.1 Un disjoncteur à réenclenchement manuel, ou un
7.3 Les conducteurs gainés et les conducteurs de
fusible, doit être installé à moins de 200 mm de la
batterie, à l’exception des conducteurs de moteurs de source d’alimentation de chaque circuit ou conduc-
démarrage, doivent être supportés à intervalles teur.
maximaux de 450 mm, le premier support se trouvant
à moins de 1 m de la borne. Le circuit principal d’alimentation du démarreur par
batterie, s’il est sous gaine ou supporté pour être
protégé contre I’abrasion ou le contact avec des
7.4 Les conducteurs doivent être protégés contre le
surfaces conductrices, constitue une exception à
frottement ou l’exposition à une source de chaleur
cette prescription.
susceptible d’endommager leur isolation.
NOTE 1 Si le fusible ou le coupe-circuit à la source du
7.5 Les conducteurs doivent avoir les dimensions
conducteur d’alimentation est dimensionné de façon à
minimales conformes aux prescriptions du tableau protéger le plus petit conducteur du circuit, seul ce fusible
ou ce coupe-circuit est nécessaire.
A.l, en fonction de la charge à fournir et de la chute
de tension admissible par la charge à supporter. Les
conducteurs des circuits à tension critique, tels que
8.2 S’il n’est pas possible d’installer le fusible ou le
circuits de démarrage du moteur, circuits des feux de
disjoncteur à moins de 200 mm de la source
navigation et des ventilateurs, dont la puissance utile
d’alimentation, le conducteur peut être enfermé dans
peut varier avec la tension du circuit, doivent être
une enceinte du type boîte de jonction, boîte de
dimensionnés en fonction des exigences du fabricant
commande, tableau de distribution fermé, ou sous
du composant en question.
canalisation ou goulotte de câbles.
7.6 Chaque conducteur de longueur supérieure à
8.3 La tension assignée de chaque fusible ou coupe-
200 mm installé séparément doit avoir une section
circuit ne doit pas être inférieure à la tension nominale
d’au moins 1 mm ? Chaque conducteur installé avec
du circuit. Le courant assigné ne doit pas dépasser la
d’autres dans une gaine doit avoir une section d’au
valeur indiquée pour le conducteur de diamètre le plus
moins 0,75 mm* et peut dépasser de la gaine d’une
faible du circuit.
longueur n’excédant pas 800 mm.
8.4 Les circuits de sortie des génératrices à
7.7 Les conducteurs ou conducteurs multiples, à
autolimitation n’ont pas besoin de fusibles ou de
courant alternatif ou continu, doivent être gainés
coupe-circuits.
séparément, installés en canalisation ou en goulotte,
disposés en faisceaux, ou être maintenus séparés les
uns des autres.
9 Tableau électrique
9.1 Le panneau avant des tableaux électriques, c’est-
7.8 Chaque conducteur du circuit électrique du
à-dire le panneau opérateur des coupe-circuits et
navire, à l’exception de ceux faisant partie intégrante
interrupteurs, doit être facilement accessible et le
du moteur et qui sont fournis par les fabricants de
c’est-a-dire celui comportant les
panneau arrière,
moteurs, doit être muni d’un moyen d’identification
bornes et les raccordements, doit être accessible.
de sa fonction dans le système.
7.8.1 Tous les conducteurs de liaison équipotentielle
9.2 Le panneau avant des tableaux électriques et la
à courant continu doivent être identifiés par un ruban
face avant de leurs composants doivent satisfaire aux
isolant vert à bandes jaunes, ou être non isolés Les
exigences suivantes, conformément à la CEI 529:
conducteurs identifiés par un isolant vert ou vert a
bandes jaunes ne doivent pas être utilisés pour con-
- IP 56 au moins, s’il est exposé à l’immersion à
duire du courant.
court terme;
3

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10133:1994(F) 0 ISO
- IP 44 au moins, s’il est exposé aux
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.