ISO 3457:2003
(Main)Earth-moving machinery — Guards — Definitions and requirements
Earth-moving machinery — Guards — Definitions and requirements
ISO 3457:2002 defines principal terms and specifies requirements for, and characteristics of, guards and other means of protecting personnel from mechanical, fluid or thermal hazards associated with the operation and routine maintenance of earth-moving machinery as defined in ISO 6165, when used as intended by the manufacturer.
Engins de terrassement — Protecteurs — Définitions et exigences
L'ISO 3457:2003 définit les principaux termes et spécifie les exigences et les caractéristiques des protecteurs et autres moyens de protection du personnel contre les risques mécaniques, thermiques ou dus aux fluides, associés au fonctionnement et à l'entretien régulier des engins de terrassement, tels que définis dans l'ISO 6165, lorsqu'ils sont utilisés comme prévu par le fabricant.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 3457
Fourth edition
2003-05-15
Earth-moving machinery — Guards —
Definitions and requirements
Engins de terrassement — Protecteurs — Définitions et exigences
Reference number
©
ISO 2003
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2003
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2003 — All rights reserved
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope. 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions. 1
4 General requirements . 2
5 Barrier guards . 3
6 Fenders . 3
7 Fan guards. 3
8 Thermal guards . 4
9 Hose guards . 4
10 Distance guarding. 4
Bibliography . 11
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 3457 was prepared by Technical Committee ISO/TC 127, Earth-moving machinery, Subcommittee SC 2,
Safety requirements and human factors.
This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 3457:1986), which has been technically revised.
iv © ISO 2003 — All rights reserved
Introduction
This International Standard provides performance requirements for guards and other means of protecting
personnel from unintentional contact with common mechanical, fluid or thermal hazards on earthmoving
machinery during normal machine operation and routine maintenance. Relationships between the distance
separating a guard from a hazardous component and the guard opening size based on anthropometric data
are included.
Some factors having a significant effect upon personnel protection, such as operator and service personnel
training, experience and careful practice, are outside the scope of this International Standard.
Deviations from these requirements to allow technological advances in machine systems and designs are
permissible. In complying with this International Standard, the following three safety principles are to be
considered, in the order given, based on feasibility:
a) eliminate potential hazards by machine design;
b) guard against contact with sources of potential safety hazards if elimination by design is not feasible;
c) warn of potential safety hazards where neither a) nor b) is feasible.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 3457:2003(E)
Earth-moving machinery — Guards — Definitions and
requirements
1 Scope
This International Standard defines principal terms and specifies requirements for, and characteristics of,
guards and other means of protecting personnel from mechanical, fluid or thermal hazards associated with the
operation and routine maintenance of earth-moving machinery as defined in ISO 6165, when used as
intended by the manufacturer.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 2867, Earth-moving machinery — Access systems
ISO 3411, Earth-moving machinery — Human physical dimensions of operators and minimum operator space
envelope
ISO 6165, Earth-moving machinery — Basic types — Vocabulary
ISO 6682, Earth-moving machinery — Zones of comfort and reach for controls
ISO 9244, Earth-moving machinery — Safety signs and hazard pictorials — General principles
ISO 12508, Earth-moving machinery — Operator station and maintenance areas — Bluntness of edges
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
guard
protective device, alone or combined with other parts of the machine, designed and fitted to minimize the
possibility of contact with a potentially hazardous machine component
3.1.1
barrier guard
guard that restricts the movement of a person’s body or a part of it, in order to avoid its contact with a machine
component or exposure to other, similar hazards
EXAMPLE Rail, frame, cover or enclosure.
3.1.2
fender
guard partially covering the wheels or tracks of a machine which restricts material that may be thrown by the
wheels or tracks, and which can also be used to limit the operator’s contact with moving parts
3.1.3
fan guard
structure covering the engine cooling fan to protect against inadvertent contact with the rotating fan
3.1.4
thermal guard
guard that protects persons from contact with hot parts of the machine, and which can also be used to provide
a heat barrier between the hot part and flammable materials
3.1.5
hose guard
guard that provides protection from potential harmful fluid spray in the event of a hose failure
3.2
distance guarding
means of providing protection by which the possibility of inadvertent contact with a hazardous component is
minimized by the combination of the guard configuration (including openings) and the distance (safety
distance) between the guard and the component, and, additionally, separation distances (minimum gap) of
crush points in relation to body parts
3.3
routine maintenance
action recommended by the manufacturer to be performed daily to maintain proper performance of a machine
EXAMPLE Lubrication, refueling, adjustments, preventive maintenance, cleaning and inspections.
4 General requirements
4.1 If a significant risk of injury exists from moving parts, hot parts or parts containing fluid, such hazards
shall be addressed by design, by guarding, by locating beyond safety distances or by warning. Where it is
necessary for machine components to be exposed in order for them to perform their intended function,
guarding shall be provided to the extent permitted by proper operation or use. When guarding cannot
eliminate the hazard associated with operating conditions as specified by the machine manufacturer,
appropriate safety warnings in accordance with ISO 9244 shall be applied.
4.2 Guards shall be attached to the machine with common fasteners or other effective means. Access
doors and guards which need to be opened for routine or daily maintenance, inspection or cleaning
shall be easy to open and close,
shall remain attached by a hinge, tether, or other suitable means,
shall include means to keep them closed and, when required, open, and,
if they need to be removed and exceed 20 kg, shall be provided with hand holds or lift points or both.
4.3 Guards which need to be opened for maintenance shall be free of sharp edges and corners (see
ISO 12508) and projections, and have sufficient strength under expected climatic and operational conditions
for their intended use.
4.4 Each guard (excluding hose guards) shall be sufficiently rigid to avoid deflection into the hazardous
component and to avoid detrimental permanent deformation under the following loads applied by means of a
125 mm diameter disc:
2 © ISO 2003 — All rights reserved
a) if a person can touch the guard — 250 N applied at possible points of contact;
b) if a person can fall or lean against the guard — 500 N applied at possible points of contact;
c) if the guard also serves as a step or platform of the access system — 2 000 N applied at any location on
the surface (see ISO 2867).
4.5 Rotating shafts that constitute a hazard shall be guarded either by barrier or distance guarding or by
warning.
5 Barrier guards
5.1 The safety distance from a hazardous component to a barrier guard is measured from the nearest
location a person can occupy in proximity to the component. See Clause 10.
5.2 Barrier guards that cause restricted operator visibility during operation, such as side guarding on skid
steer loaders, shall have opening dimensions not greater than 40 mm by 80 mm or an equivalent opening
area.
6 Fenders
6.1 Fenders shall be provided on machines without a cab if there is risk of injury to the operator from
inadvertent contact with moving wheels or tracks. The manufacturer shall be able to substantiate the choice of
distances for determining the minimization of risk.
6.2 Fenders shall be provided if there is risk of injury to the operator or of damage to critical information
displays from material being thrown from the wheels or tracks. The area of protection shall include the
operator’s space envelope as defined in ISO 3411.
6.3 If fenders are fitted, the determination of the covering length and width in accordance with 6.1 and 6.2
shall also take into consideration factors such as the required operator visibility of the wheels or tracks, the
longitudinal and transverse position of the operator’s space envelope relative to the wheels or tracks, the
circumferential speed of the wheels or tracks, and the required area of protection.
6.4 Fenders that are a part of the access system shall be in accordance with ISO 2867.
7 Fan guards
7.1 An enclosed engine compartment shall satisfy fan guarding requirements when the manufacturer's
recommended routine maintenance is performed with the engine off. A safety warning sign (see ISO 9244)
shall be provided, and included in the operator's manual.
7.2 If the engine cooling fan can be reached by a person standing on the ground or on a platform, guarding
shall be provided to protect against inadvertent contact with the fan. The distance from the guard to the fan
and the guard opening size shall be in accordance with Table 1.
Table 1 — Distances and opening sizes
Distance from guard to fan Max. opening width
mm mm
u 90 12
91 to 140 16
141 to 165 19
166 to 190 22
191 to 320 32
8 Thermal guards
8.1 Thermal guarding shall be provided to prevent contact with metallic surfaces (painted or coated) that
reach temperatures > 75 °C under normal operating conditions and which are within hand reach from the
operating position (see ISO 6682).
8.2 Thermal guarding or other means shall be considered for preventing contact with hot surfaces in the
path of access systems and when accessing routine maintenance points according to manufacturer's
recommendations.
9 Hose guards
9.1 Hoses containing fluid at
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 3457
Quatrième édition
2003-05-15
Engins de terrassement — Protecteurs —
Définitions et exigences
Earth-moving machinery — Guards — Definitions and requirements
Numéro de référence
©
ISO 2003
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
© ISO 2003
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2003 — Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 1
4 Exigences générales. 2
5 Garde-corps. 3
6 Garde-boue . 3
7 Protection de ventilateur. 3
8 Protection thermique . 4
9 Protection des flexibles. 4
10 Protecteur de maintien à distance . 4
Bibliographie . 11
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 3457 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 127, Engins de terrassement, sous-comité SC 2,
Impératifs de sécurité et facteurs humains.
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 3457:1986), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
iv © ISO 2003 — Tous droits réservés
Introduction
La présente Norme internationale fournit les exigences de performance des protecteurs et autres moyens de
protection du personnel contre les contacts non intentionnels avec des composants comportant des risques
courants mécaniques, thermiques ou dus aux fluides, sur les engins de terrassement pendant leur
fonctionnement normal et leur entretien régulier. Des relations entre la distance séparant le protecteur et le
composant dangereux et les dimensions d'ouverture du protecteur, basées sur des données
anthropométriques, sont incluses.
Certains facteurs ayant un effet significatif sur la protection du personnel, tels que la formation de l'opérateur
et du personnel d'entretien, l'expérience et l'attention au travail, n'entrent pas dans le domaine d'application de
la présente Norme internationale.
Des divergences par rapport aux exigences de la présente Norme internationale sont autorisées pour
permettre les avancées technologiques dans les systèmes et la conception des engins. En appliquant la
présente Norme internationale, les trois principes de sécurité suivants doivent être considérés, dans l'ordre
suivant, en fonction de leur possibilité:
a) éliminer les risques potentiels, par conception des engins;
b) protéger contre le contact avec les sources de risque potentiel, si leur élimination par conception n'est
pas faisable;
c) avertir des risques potentiels, lorsque ni a) ni b) sont faisables.
NORME INTERNATIONALE ISO 3457:2003(F)
Engins de terrassement — Protecteurs — Définitions et
exigences
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale définit les principaux termes et spécifie les exigences et les caractéristiques
des protecteurs et autres moyens de protection du personnel contre les risques mécaniques, thermiques ou
dus aux fluides, associés au fonctionnement et à l'entretien régulier des engins de terrassement, tels que
définis dans l'ISO 6165, lorsqu'ils sont utilisés comme prévu par le fabricant.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 2867, Engins de terrassement — Moyens d'accès
ISO 3411, Engins de terrassement — Dimensions ergonomiques des opérateurs et espace enveloppe
minimal des postes de travail
ISO 6165, Engins de terrassement — Principaux types — Vocabulaire
ISO 6682, Engins de terrassement — Zones de confort et d'accessibilité des commandes
ISO 9244, Engins de terrassement — Signaux de sécurité et de danger — Principes généraux
ISO 12508, Engins de terrassement — Poste de l'opérateur et zones de maintenance — Acuité des arêtes
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
protecteur
dispositif de protection, unique ou combiné avec d'autres parties de l'engin, conçu et disposé de façon à
réduire au minimum la possibilité de contact avec un composant de l'engin potentiellement dangereux
3.1.1
garde-corps
protecteur qui restreint les mouvements du corps humain ou d'une partie du corps humain pour empêcher le
contact avec un composant de l'engin ou tout autre danger similaire
EXEMPLE Un rail, une structure, une plaque, une enveloppe.
3.1.2
garde-boue
protecteur qui recouvre partiellement les roues ou les chenilles d'un engin, qui limite les projections
éventuelles de matériau dues aux roues ou aux chenilles et qui peut également être utilisé pour limiter le
contact de l'opérateur avec les éléments mobiles
3.1.3
protection de ventilateur
structure qui recouvre le ventilateur pour protéger les personnes contre un contact par inadvertance avec les
pales en rotation du ventilateur
3.1.4
protection thermique
protecteur qui empêche le contact des personnes avec les parties chaudes de l'engin et qui peut également
être utilisé comme barrière entre une partie chaude et des matières inflammables
3.1.5
protection des flexibles
protecteur qui empêche la projection potentielle de fluides dangereux en cas de rupture soudaine d'un flexible
3.2
protecteur de maintien à distance
moyen de protection permettant de réduire au minimum la possibilité de contact par inadvertance avec un
composant dangereux, qui combine la configuration du protecteur (y compris les ouvertures) et la distance
entre le protecteur et le composant dangereux (distance de sécurité) et, de façon supplémentaire, les
distances d'éloignement (écartements minimaux) des points d'écrasement par rapport aux parties du corps
humain
3.3
entretien régulier
action que le fabricant recommande d'exécuter quotidiennement pour maintenir le fonctionnement correct d'un
engin
EXEMPLE Lubrification, remplissage de combustible, réglages, entretien préventif, nettoyage et vérification.
4 Exigences générales
4.1 Si des risques significatifs de blessure dus aux éléments mobiles, aux parties chaudes ou aux parties
contenant du fluide existent, ils doivent être écartés par conception, par protection, par emplacement au-delà
des distances de sécurité ou par avertissement. Lorsque les composants de l'engin nécessitent d'être à
découvert pour réaliser la fonction pour laquelle ils sont conçus, une protection doit être fournie de sorte
qu'elle permette une utilisation ou un fonctionnement corrects. Lorsque la protection ne peut éliminer le risque
associé aux conditions d'utilisation, tel que spécifié par le fabricant de l'engin, des signaux d'avertissement
appropriés conformes à l'ISO 9244 doivent être apposés.
4.2 Les protecteurs doivent être fixés à l'engin avec des éléments de fixation appropriés ou d'autres
moyens efficaces. Les portes d'accès et les protecteurs qui nécessitent d'être ouverts pour un entretien, un
contrôle ou un nettoyage réguliers ou quotidiens
doivent pouvoir s'ouvrir et se fermer facilement,
doivent demeurer fixés au moyen d'une charnière, d'une chaîne ou d'un autre moyen approprié,
doivent comprendre des moyens les maintenant fermés, ou ouverts lorsque c'est nécessaire, et
s'ils doivent être enlevés et qu'ils dépassent 20 kg, ils doivent être équipés de poignées et/ou de points
d'ancrage.
2 © ISO 2003 — Tous droits réservés
4.3 Les protecteurs devant être ouverts pour l'entretien doivent être exempts de coins saillants ou d'arêtes
vives (voir l'ISO 12508) et de ressauts, et ils doivent avoir une résistance suffisante aux conditions prévisibles
de climat et de fonctionnement dans les conditions d'utilisation prévues.
4.4 Chaque protecteur (sauf les protections des flexibles) doit être suffisamment rigide pour éviter une
déviation vers le composant dangereux et pour éviter une déformation permanente préjudiciable sous les
charges suivantes, appliquées au moyen d'un disque de 125 mm de diamètre:
a) si une personne peut atteindre le protecteur — 250 N appliqués en tout point de contact possible;
b) si une personne peut tomber ou s'appuyer sur le protecteur — 500 N appliqués en tout point de contact
possible;
c) si le protecteur sert également de marche ou de plate-forme du moyen d'accès — 2 000 N appliqués en
tout point de la surface (voir l'ISO 2867).
4.5 Les arbres rotatifs qui comportent un danger doivent être protégés soit par un garde-corps, soit par
éloignement, soit par avertissement.
5 Garde-corps
5.1 La distance de sécurité entre un composant dangereux et un garde-corps est mesurée à partir de la
position la plus proche qu'une personne peut occuper à proximité du composant dangereux. Voir l'Article 10.
5.2 Les garde-corps qui réduisent la visibilité de l'opérateur pendant le fonctionnement, tels que la
protection latérale sur les chargeuses à direction par glissement, doivent comporter des ouvertures aux
dimensions maximales de 40 mm par 80 mm ou une ouverture équivalente.
6 Garde-boue
6.1 Des garde-boue doivent être fournis pour les engins sans cabine, s'il existe un risque de blessure de
l'opérateur dû à un contact par inadvertance avec les roues ou les chenilles. Le fabricant doit pouvoir justifier
le choix des distances pour la détermination du risque minimal.
6.2 Des garde-boue doivent être fournis s'il existe un risque de blessure de l'opérateur ou de dommage des
afficheurs d'information essentielle par des matériaux projetés par les roues ou par les chenilles. La zone de
protection doit inclure l'espace enveloppe de l'opérateur, tel que défini dans l'ISO 3411.
6.3 Si des garde-boue sont montés, la détermination de leur recouvrement e
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.