ISO 20474-1:2008
(Main)Earth-moving machinery - Safety - Part 1: General requirements
Earth-moving machinery - Safety - Part 1: General requirements
ISO 20474-1:2008 specifies the general safety requirements for earth-moving machinery as defined in ISO 6165, excepting horizontal directional drills (see EN 791), each of these requirements being common to two or more earth‑moving machine families. It is also applicable to machine attachments, and to derivated machinery designed primarily for equipment used to loosen, pick-up, move, transport and/or distribute earth, or to grade earth and rock. It is intended to be used in conjunction with the other parts of ISO 20474, which give the provisions that are specific to particular machine families, and with ISO/TS 20474-14, which gives information on provisions that are mandatory in particular countries or regions. Those specific requirements take precedence over the requirements of ISO 20474-1 for the machines concerned. For multipurpose machinery, all of those parts of ISO 20474 whose requirements cover the functions and applications of such machines are applicable.
Engins de terrassement — Sécurité — Partie 1: Exigences générales
L'ISO 20474-1:2008 spécifie les exigences générales de sécurité applicables aux engins de terrassement définis dans l'ISO 6165, à l'exception des appareils de forage dirigé (voir l'EN 791), chaque exigence étant commune à au moins deux familles d'engin de terrassement. Elle s'applique aussi aux accessoires et aux machines dérivées conçues principalement pour être utilisées avec un équipement de travail permettant de désagréger, prendre, déplacer, transporter et répandre des matériaux ou de niveler des matériaux ou de la roche. Elle est destinée à être utilisée conjointement avec les autres parties de l'ISO 20474, qui donnent les exigences spécifiques applicables aux familles de machines particulières ou, dans le cas de l'ISO/TS 20474‑14, obligatoires dans certains pays ou régions. Ces exigences spécifiques prennent le pas sur les exigences de l'ISO 20474-1:2008 applicables aux machines concernées. Pour les engins de terrassement polyvalents, toutes les parties de l'ISO 20474 dont les exigences traitent des fonctions et des configurations spécifiques doivent être utilisées.
General Information
- Status
- Withdrawn
- Publication Date
- 07-Dec-2008
- Withdrawal Date
- 07-Dec-2008
- Technical Committee
- ISO/TC 127/SC 2 - Safety, ergonomics and general requirements
- Drafting Committee
- ISO/TC 127/SC 2 - Safety, ergonomics and general requirements
- Current Stage
- 9599 - Withdrawal of International Standard
- Start Date
- 07-Jul-2017
- Completion Date
- 13-Dec-2025
Relations
- Effective Date
- 03-Nov-2011
Frequently Asked Questions
ISO 20474-1:2008 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Earth-moving machinery - Safety - Part 1: General requirements". This standard covers: ISO 20474-1:2008 specifies the general safety requirements for earth-moving machinery as defined in ISO 6165, excepting horizontal directional drills (see EN 791), each of these requirements being common to two or more earth‑moving machine families. It is also applicable to machine attachments, and to derivated machinery designed primarily for equipment used to loosen, pick-up, move, transport and/or distribute earth, or to grade earth and rock. It is intended to be used in conjunction with the other parts of ISO 20474, which give the provisions that are specific to particular machine families, and with ISO/TS 20474-14, which gives information on provisions that are mandatory in particular countries or regions. Those specific requirements take precedence over the requirements of ISO 20474-1 for the machines concerned. For multipurpose machinery, all of those parts of ISO 20474 whose requirements cover the functions and applications of such machines are applicable.
ISO 20474-1:2008 specifies the general safety requirements for earth-moving machinery as defined in ISO 6165, excepting horizontal directional drills (see EN 791), each of these requirements being common to two or more earth‑moving machine families. It is also applicable to machine attachments, and to derivated machinery designed primarily for equipment used to loosen, pick-up, move, transport and/or distribute earth, or to grade earth and rock. It is intended to be used in conjunction with the other parts of ISO 20474, which give the provisions that are specific to particular machine families, and with ISO/TS 20474-14, which gives information on provisions that are mandatory in particular countries or regions. Those specific requirements take precedence over the requirements of ISO 20474-1 for the machines concerned. For multipurpose machinery, all of those parts of ISO 20474 whose requirements cover the functions and applications of such machines are applicable.
ISO 20474-1:2008 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 53.100 - Earth-moving machinery. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.
ISO 20474-1:2008 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO 20474-1:2017. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.
You can purchase ISO 20474-1:2008 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 20474-1
First edition
2008-12-15
Earth-moving machinery — Safety —
Part 1:
General requirements
Engins de terrassement — Sécurité —
Partie 1: Exigences générales
Reference number
©
ISO 2008
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
© ISO 2008
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2008 – All rights reserved
Contents Page
Foreword. iv
Introduction . v
1 Scope .1
2 Normative references .1
3 Terms and definitions .4
4 Safety requirements and/or protective measures.5
4.1 General.5
4.2 Access .5
4.3 Operator's station .6
4.4 Seats .9
4.5 Operator's controls and indicators.10
4.6 Steering system .11
4.7 Brake systems.12
4.8 Visibility .12
4.9 Warning devices and safety signs.12
4.10 Tyres and rims .13
4.11 Stability .13
4.12 Object handling.13
4.13 Noise .13
4.14 Protective measures and devices.14
4.15 Retrieval, transportation, lifting and towing .15
4.16 Electro-magnetic compatibility (EMC).15
4.17 Electrical and electronic systems.15
4.18 Pressurized systems .17
4.19 Fuel tanks, hydraulic tanks and pressure vessels.17
4.20 Fire protection.18
4.21 Attachments and attachment bracket .18
4.22 Maintenance .18
4.23 Underground operation in non-explosive atmosphere.19
4.24 Rear-mounted winch .19
5 Verification of safety requirements and/or protective measures .20
6 Information for use .20
6.1 Safety labels.20
6.2 Operator's manual .20
6.3 Machine marking.20
Bibliography .21
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 20474-1 was prepared by Technical Committee ISO/TC 127, Earth-moving machinery, Subcommittee
SC 2, Safety, ergonomics and general requirements.
ISO 20474 consists of the following parts, under the general title Earth-moving machinery — Safety:
⎯ Part 1: General requirements
⎯ Part 2: Requirements for tractor-dozers
⎯ Part 3: Requirements for loaders
⎯ Part 4: Requirements for backhoe-loaders
⎯ Part 5: Requirements for hydraulic excavators
⎯ Part 6: Requirements for dumpers
⎯ Part 7: Requirements for scrapers
⎯ Part 8: Requirements for graders
⎯ Part 9: Requirements for pipelayers
⎯ Part 10: Requirements for trenchers
⎯ Part 11: Requirements for earth and landfill compactors
⎯ Part 12: Requirements for cable excavators
⎯ Part 13: Requirements for rollers
⎯ Part 14: Information on national and regional provisions [Technical Specification]
iv © ISO 2008 – All rights reserved
Introduction
This document is a type-C standard as stated in ISO 12100.
The machinery concerned and the extent to which hazards, hazardous situations or hazardous events are
covered are indicated in the Scope of this document.
When requirements of this type-C standard are different from those which are stated in type-A or B standards,
the requirements of this type-C standard take precedence over the requirements of the other standards for
machines that have been designed and built according to the requirements of this type-C standard.
Provisions that are applicable for Australia, EU, Japan or the USA, and which are mandatory for compliance
with specific governmental laws, directives or regulations in force in the particular country or region, are given
in ISO/TS 20474-14.
NOTE Other countries or regions may also have regional requirements.
INTERNATIONAL STANDARD ISO 20474-1:2008(E)
Earth-moving machinery — Safety —
Part 1:
General requirements
1 Scope
This part of ISO 20474 specifies the general safety requirements for earth-moving machinery as defined in
ISO 6165, each of these requirements being common to two or more earth-moving machine families. It is also
applicable to machine attachments, and to derivated machinery designed primarily for equipment used to
loosen, pick-up, move, transport and/or distribute earth, or to grade earth and rock.
It is intended to be used in conjunction with the other parts of ISO 20474, which give the provisions that are
specific to particular machine families, and with ISO/TS 20474-14, which gives information on provisions that
are mandatory in particular countries or regions. Those specific requirements take precedence over the
requirements of this part of ISO 20474 for the machines concerned. For multipurpose machinery, all of those
parts of ISO 20474 whose requirements cover the functions and applications of such machines are applicable.
EXAMPLE For a compact loader also used as a trencher, the relevant requirements of ISO 20474-1, ISO 20474-3
and ISO 20474-10 are applicable.
This part of ISO 20474 deals with all significant hazards, hazardous situations and events relevant to the
earth-moving machinery within its Scope when used as intended or under conditions of misuse reasonably
foreseeable by the manufacturer (see also ISO/TS 20474-14). It specifies the appropriate technical measures
for eliminating or reducing risks arising from significant hazards, hazardous situations or events during
commissioning, operation and maintenance. It does not deal with the electrical hazards related to the main
circuits and drives of machines when the principal source of energy is electrical. It is not applicable to
machines manufactured before the date of its publication.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 2860, Earth-moving machinery — Minimum access dimensions
ISO 2867, Earth-moving machinery — Access systems
ISO 3164, Earth-moving machinery — Laboratory evaluations of protective structures — Specifications for
deflection-limiting volume
ISO 3411:2007, Earth-moving machinery — Physical dimensions of operators and minimum operator space
envelope
ISO 3449, Earth-moving machinery — Falling-object protective structures — Laboratory tests and
performance requirements
ISO 3450, Earth-moving machinery — Braking systems of rubber-tyred machines — System and performance
requirements and test procedures
ISO 3457:2003, Earth-moving machinery — Guards — Definitions and requirements
ISO 3471, Earth-moving machinery — Roll-over protective structures — Laboratory tests and performance
requirements
ISO 3795, Road vehicles, and tractors and machinery for agriculture and forestry — Determination of burning
behaviour of interior materials
ISO 4250-3, Earth-mover tyres and rims — Part 3: Rims
ISO 4413, Hydraulic fluid power — General rules relating to systems
ISO 5006, Earth-moving machinery — Operator's field of view — Test method and performance criteria
ISO 5010, Earth-moving machinery — Rubber-tyred machines — Steering requirements
ISO 6011, Earth-moving machinery — Visual display of machine operation
ISO 6014, Earth-moving machinery — Determination of ground speed
ISO 6016, Earth-moving machinery — Methods of measuring the masses of whole machines, their equipment
and components
ISO 6165, Earth-moving machinery — Basic types — Identification and terms and definitions
ISO 6395, Earth-moving machinery — Determination of sound power level — Dynamic test conditions
ISO 6396, Earth-moving machinery — Determination of emission sound pressure level at operator's
position — Dynamic test conditions
ISO 6405-1, Earth-moving machinery — Symbols for operator controls and other displays — Part 1: Common
symbols
ISO 6405-2, Earth-moving machinery — Symbols for operator controls and other displays — Part 2: Specific
symbols for machines, equipment and accessories
ISO 6682, Earth-moving machinery — Zones of comfort and reach for controls
ISO 6683, Earth-moving machinery — Seat belts and seat belt anchorages — Performance requirements and
tests
ISO 6750, Earth-moving machinery — Operator's manual – Content and format
ISO 8643, Earth-moving machinery — Hydraulic excavator and backhoe loader boom-lowering control
device — Requirements and tests
ISO 9244, Earth-moving machinery — Machine safety labels — General principles
ISO 9533, Earth-moving machinery — Machine-mounted forward and reverse audible warning alarm —
Sound test method
ISO 10263-2, Earth-moving machinery — Operator enclosure environment — Part 2: Air filter test
ISO 10263-3, Earth-moving machinery — Operator enclosure environment — Part 3: Operator enclosure
pressurization test method
ISO 10263-4, Earth-moving machinery — Operator enclosure environment — Part 4: Operator enclosure
ventilation, heating and/or air-conditioning test method
ISO 10264, Earth-moving machinery — Key-locked starting systems
ISO 10265, Earth-moving machinery — Crawler machines — Performance requirements and test procedures
for braking systems
2 © ISO 2008 – All rights reserved
ISO 10532, Earth-moving machinery — Machine-mounted retrieval device — Performance requirements
ISO 10533, Earth-moving machinery — Lift-arm support devices
ISO 10570, Earth-moving machinery — Articulated frame lock — Performance requirements
ISO 10968:2004, Earth-moving machinery — Operator's controls
ISO 11112:1995, Earth-moving machinery — Operator's seat — Dimensions and requirements
ISO 11862, Earth-moving machinery — Auxiliary starting aid electrical connector
ISO 12100-1:2003, Safety of machinery — Basic concepts, general principles for design — Part 1: Basic
terminology, methodology
ISO 12100-2:2003, Safety of machinery — Basic concepts, general principles for design — Part 2: Technical
principles
ISO 12117-2, Earth-moving machinery — Laboratory tests and performance requirements for protective
1)
structures of excavators — Part 2: Roll over protective structures (ROPS) for excavators of over 6 t
ISO 12508, Earth-moving machinery — Operator station and maintenance areas — Bluntness of edges
ISO 12509, Earth-moving machinery — Lighting, signalling and marking lights, and reflex-reflector devices
ISO 13333, Earth-moving machinery — Dumper body support and operator's cab tilt support devices
ISO 13766, Earth-moving machinery — Electromagnetic compatibility
ISO 13849-1, Safety of machinery — Safety-related parts of control systems — Part 1: General principles for
design
ISO 14401-1, Earth-moving machinery — Field of vision of surveillance and rear-view mirrors — Part 1: Test
methods
ISO 14401-2, Earth-moving machinery — Field of vision of surveillance and rear-view mirrors — Part 2:
Performance criteria
ISO 15817, Earth-moving machinery — Safety requirements for remote operator control
ISO 15818, Earth-moving machinery — Lifting and tying-down attachment points — Performance
2)
requirements
ISO 15998, Earth-moving machinery — Machine-control systems (MCS) using electronic components —
Performance criteria and tests for functional safety
ISO 16528-1, Boilers and pressure vessels — Part 1: Performance requirements
ISO 16528-2, Boilers and pressure vessels — Part 2: Procedures for fulfilling the requirements of
ISO 16528-1
ISO 17063, Earth-moving machinery — Braking systems of pedestrian-controlled machines — Performance
requirements and test procedures
ISO 21507, Earth-moving machinery — Performance requirements for non-metallic fuel tanks
IEC 60529, Degrees of protection provided by enclosures (IP Code)
1) To be published.
2) To be published.
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 12100-1 and the following apply.
3.1
earth-moving machinery
self-propelled or towed machine on wheels, crawlers or legs, having equipment or attachment (working tool),
or both, primarily designed to perform excavation, loading, transportation, drilling, spreading, compacting or
trenching of earth, rock and other materials
[ISO 6165:2006, definition 3.1]
3.1.1
compact machine
earth-moving machinery having an operating mass as defined in ISO 6016 of 4 500 kg or less, or, in the case
of compact excavators, having an operating mass as defined in ISO 6016 of 6 000 kg or less
3.1.2
derivated machinery
earth-moving machinery fitted with equipment and/or attachment that modifies its function
NOTE In the European Economic Area (EEA), the equipment and/attachment, as defined in ISO 6016, that modifies
the function of a machine and that is intended to be assembled by the operator can be interchangeable equipment in the
sense of the Machinery Directive.
3.2
attachment
working tool
component or assembly of components that can be mounted onto the base machine or equipment for a
specific use
NOTE See ISO 6746-1, ISO 6746-2 and ISO 6016.
3.3
attachment bracket
device to facilitate quick interchange of attachments
3.4
object handling
application of earth-moving machinery comprising lifting, lowering and transporting of a load by use of lifting
accessories, whereby the assistance of a person or the operator of the machine is required for hooking,
unhooking or stabilizing (while transporting) the load
NOTE 1 If the load is picked up by a self-acting device and no assistance of a person is required for hooking,
unhooking and stabilising the load, this work is considered as a usual earth-moving application.
NOTE 2 Examples of lifting accessories are wire ropes, chains or textile straps; loads in object handling applications
include pipes and vessels; examples of self-acting devices are grabs, clamshell buckets, log clamps, vacuum lifting
device, magnetic plate and fork.
3.5
maximum rated operating [lift] capacity
〈object handling〉 maximum load which can be lifted in at least one position of the working range as specified
by the manufacturer (e.g. on the rated object handling capacity table) in the most stable configuration (such as
with outriggers down)
NOTE 1 A definition of rated operating capacity for loaders given in ISO 14397-1 is used in ISO 20474-3 and
ISO 20474-4.
NOTE 2 Rated lift capacity forms the subject of ISO 10567 and is the term used in ISO 20474-5.
4 © ISO 2008 – All rights reserved
4 Safety requirements and/or protective measures
4.1 General
Machinery shall comply with the safety requirements and/or protective measures of this clause, in as far as
those are not modified by the specific requirements of another part of ISO 20474.
In addition, the machine shall be designed according to the principles of ISO 12100 for relevant but not
significant hazards which are not dealt with by this part of ISO 20474.
4.2 Access
4.2.1 General requirements
Adequate access systems shall be provided to the operator's station and areas where routine maintenance
(as defined in ISO 3457) has to be performed by the operator as described in the operator's manual. The
access system shall comply with ISO 2867.
Effect of mud on the means of access shall be minimized by adequate design.
For mandatory national and/or regional provisions, see ISO/TS 20474-14.
4.2.2 Access to articulated machines
On machines with articulated frames and in the fully articulated steering position, a minimum clearance of
150 mm for the lower limbs shall be provided between firm structures and components with relative movement
in the path of the access systems to the operator's station, as illustrated in Figure 1.
Dimension in millimetres
Figure 1 — Minimum clearance of lower limbs at access to operator's station on machines
with articulated steering
4.3 Operator's station
4.3.1 General requirements
4.3.1.1 Machinery equipment
Machines with an operating mass of less than 1 500 kg are not required to have a cab.
Machines with an operating mass greater than or equal to 1 500 kg (see ISO 6016) shall be equipped with a
cab, unless the foreseeable adverse weather conditions allow all-year operation without a cab (negotiated
between manufacturer and user).
Machines shall be equipped with a cab and a contamination protective system if the machine is intended for
use in unhealthy environments, e.g. contaminated areas (negotiated between manufacturer and user).
See 4.14.1.
If a hazard due to projection of fractured material exists, e.g. operation with a hydraulic- or
demolition-hammer, protection such as impact-resistant material, a mesh guard or an equivalent protection
may be required for the application. Instructions shall be included in the operator's manual concerning the
need for additional protection for such applications, based upon a risk assessment.
For mandatory national and regional requirements, see ISO/TS 20474-14.
4.3.1.2 Minimum space
The minimum space available to the operator shall be as defined in ISO 3411, modified by the provisions of
4.3.2.5.
The minimum space and location of the controls at the operator's station shall be in accordance with
ISO 6682.
For mandatory national and regional provisions, see ISO/TS 20474-14.
4.3.1.3 Moving parts
Measures shall be taken to avoid accidental contact from the operating position with moving parts, e.g.
wheels, tracks or working equipment and/or attachments, in accordance with the relevant subclauses of 4.14.
4.3.1.4 Engine exhaust
The engine exhaust system shall release the exhaust gas away from the operator and the air inlet of the cab.
4.3.1.5 Instruction storage
For mandatory national and regional provisions, see ISO/TS 20474-14.
4.3.1.6 Sharp edges
The operator's working space within the operator's station, e.g. ceiling, inner walls, instrument panels and
access to the operator's station, shall not present any sharp exposed edges or acute angles/corners. The
radius of corners and the bluntness of edges shall comply with ISO 12508, in order to avoid sharp edges (see
also 4.14.6).
6 © ISO 2008 – All rights reserved
4.3.1.7 Pipes and hoses
Pipes and hoses located inside the cab which contain fluids that are hazardous, for example, because of their
pressure (greater than 5 MPa) or temperature (greater than 50 °C) shall be guarded in accordance with
ISO 3457:2003, Clause 9.
As far as possible pipes and hoses should be placed outside the cab.
Parts or components placed between pipes or hoses and the operator that divert, for example, a hazardous
spray of fluid, may be considered as providing sufficient protection.
4.3.2 Operator's station equipped with a cab
4.3.2.1 Climatic conditions
The cab shall protect the operator against foreseeable adverse climatic conditions. Provisions shall be made
to install a ventilation system, an adjustable heating system and a system for defrosting windows. For details,
see 4.3.2.6 to 4.3.2.8.
4.3.2.2 Pipes and hoses
See 4.3.1.7.
4.3.2.3 Primary opening
A primary access opening shall be provided. The dimensions shall be in accordance with ISO 2867.
4.3.2.4 Alternative opening (emergency exit)
An alternative opening shall be provided on a side other than that of the primary opening. The dimensions
shall be in accordance with ISO 2867. A window panel or another door are acceptable if they are easy to open
or remove without the use of keys or tools. Latches may be used if they can be opened from the inside without
the use of keys or tools. The breaking of a suitable size of glass pane is considered to represent a suitable
alternative opening, provided that the necessary pane hammer, immediately accessible to the operator, is
provided and stored in the cab.
When the window panel is used as an emergency exit, it shall bear an appropriate marking (see, for example,
IEC 61310-1:1995, Figure 8).
4.3.2.5 Space envelope height
For mandatory national and regional provisions, see ISO/TS 20474-14.
4.3.2.6 Heating and ventilation system
If a heating system is fitted it shall either
a) comply with ISO 10263-4, or
b) have a heating capacity that can be determined by calculation.
The ventilation system shall be capable of providing the cab with filtered fresh air at a minimum of 43 m /h.
The filter shall be tested according to ISO 10263-2.
NOTE The filter element selection depends on the intended operating environment conditions.
For mandatory national and regional provisions, see ISO/TS 20474-14.
4.3.2.7 Defrosting system
Machines with cab shall provide facilities for defrosting the front and rear window(s), for example, by means of
a heating system or a particular defrosting device.
NOTE A test method for windscreen defrosting systems is given in ISO 10263-5.
4.3.2.8 Pressurization system
Where a cab is provided with a pressurization system, it shall be tested according to ISO 10263-3 and shall
provide an interior relative pressure of at least 50 Pa.
4.3.2.9 Doors and windows
Doors, windows and flaps shall be securely held in their functional positions; measures shall be taken for
preventing inadvertent opening. Doors shall be retained at their intended operating position(s) by a positive
engagement device. A primary opening that is designed to be held securely open as an intended operating
position shall be releasable from the operator's station or the entry platform to the operator's station.
Windows shall be made of safety glass or other material that provides similar safety performance (see, for
example, ECE R43).
Roof windows do not require additional mechanical safeguarding.
For mandatory national and regional provisions, see ISO/TS 20474-14.
4.3.2.10 Inner lighting
The cab shall be fitted with a fixed inner lighting system and shall be able to function with the engine stopped,
so that it is possible to illuminate the operator's station such that the operator's manual can be read.
4.3.3 Operator-protective structures
4.3.3.1 General
Earth-moving machinery with a seated operator position shall be equipped with a roll-over protective structure
(ROPS). The ROPS shall be in accordance with ISO 3471 or ISO 12117-2, whichever is applicable. Where
another part or parts of ISO 20474 state that a ROPS is not required for a particular family of covered
machines, anchorage points for the ROPS are permitted.
4.3.3.2 ROPS for derivated machinery
For derivated machinery, the ROPS shall be designed taking into account the operating mass according to
ISO 6016 of the derivated machinery in the heaviest configuration as specified by the manufacturer.
4.3.4 Falling-object protective structures (FOPS)
Earth-moving machinery, apart from exceptions as specified in ISO 3449, shall be so designed that a FOPS
can be fitted, when they are intended for applications where there is a risk of falling objects.
The fitted FOPS shall be in accordance with ISO 3449.
If a provision for a FOPS is required by another part of ISO 20474, the manufacturer shall provide the
corresponding FOPS on demand.
8 © ISO 2008 – All rights reserved
4.3.5 Elevating operator's station
For mandatory national and regional provisions, see ISO/TS 20474-14.
4.3.6 Replacement of operator protective structure
In case any part of the protective structure, including ROPS, FOPS and TOPS (tip-over protective structures),
is affect
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 20474-1
Première édition
2008-12-15
Engins de terrassement — Sécurité —
Partie 1:
Exigences générales
Earth-moving machinery — Safety —
Part 1: General requirements
Numéro de référence
©
ISO 2008
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2008
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2008 – Tous droits réservés
Sommaire Page
Avant-propos. iv
Introduction . v
1 Domaine d'application.1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions.4
4 Exigences de sécurité et/ou mesures de prévention.5
4.1 Généralités .5
4.2 Accès .5
4.3 Poste de conduite.6
4.4 Sièges .9
4.5 Commandes de l’opérateur et indicateurs.10
4.6 Système de direction.12
4.7 Système de freinage.13
4.8 Visibilité .13
4.9 Dispositifs avertisseurs et signaux de sécurité .13
4.10 Pneus et jantes.13
4.11 Stabilité .14
4.12 Manutention d’objets.14
4.13 Bruit.14
4.14 Mesures et dispositifs de protection .15
4.15 Récupération, transport, levage et remorquage.16
4.16 Compatibilité électromagnétique (CEM) .16
4.17 Systèmes électriques et électroniques .16
4.18 Systèmes sous pression.18
4.19 Réservoirs à carburant, réservoirs hydrauliques et récipients à pression .18
4.20 Protection contre le feu.19
4.21 Accessoires et dispositifs d’attache rapide.19
4.22 Maintenance .19
4.23 Exploitation souterraine en atmosphère non explosive.20
4.24 Treuil monté à l’arrière .20
5 Vérification des exigences de sécurité et/ou des mesures de prévention.21
6 Informations pour l’utilisation.21
6.1 Étiquetage de sécurité .21
6.2 Manuel de l’opérateur.21
6.3 Marquage de l’engin .22
Bibliographie .23
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 20474-1 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 127, Engins de terrassement, sous-comité
SC 2, Sécurité, ergonomie et exigences de sécurité.
L'ISO 20474 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Engins de terrassement —
Sécurité:
⎯ Partie 1: Exigences générales
⎯ Partie 2: Exigences applicables aux bouteurs
⎯ Partie 3: Exigences applicables aux chargeuses
⎯ Partie 4: Exigences applicables aux chargeuses-pelleteuses
⎯ Partie 5: Exigences applicables aux pelles hydrauliques
⎯ Partie 6: Exigences applicables aux tombereaux
⎯ Partie 7: Exigences applicables aux décapeuses
⎯ Partie 8: Exigences applicables aux niveleuses
⎯ Partie 9: Exigences applicables aux tracteurs poseurs de canalisations
⎯ Partie 10: Exigences applicables aux trancheuses
⎯ Partie 11: Exigences applicables aux compacteurs de remblais et de déchets
⎯ Partie 12: Exigences applicables aux pelles à câbles
⎯ Partie 13: Exigences applicables aux compacteurs
⎯ Partie 14: Information sur les dispositions nationales et régionales [Spécification technique]
iv © ISO 2008 – Tous droits réservés
Introduction
Le présent document est une norme de type C telle qu’établie dans l'ISO 12100.
Les machines concernées et l'étendue des phénomènes dangereux, des situations dangereuses et des
événements dangereux couverts sont indiquées dans le domaine d'application du présent document.
Lorsque les exigences de la présente norme de type C sont différentes de celles établies dans les normes de
type A ou B, les exigences de la présente norme de type C prennent le pas sur les exigences des autres
normes, pour les machines ayant été conçues et fabriquées suivant les exigences de la présente norme de
type C.
Les dispositions applicables à l’Australie, à l’Europe, au Japon et aux États-Unis d’Amérique qui sont
obligatoires pour satisfaire aux législations, aux directives ou aux réglementations gouvernementales en
vigueur dans ces régions sont données dans l'ISO/TS 20474-14.
NOTE D’autres pays ou régions peuvent également avoir des exigences locales.
NORME INTERNATIONALE ISO 20474-1:2008(F)
Engins de terrassement — Sécurité —
Partie 1:
Exigences générales
1 Domaine d'application
La présente partie de l’ISO 20474 spécifie les exigences générales de sécurité applicables aux engins de
terrassement définis dans l’ISO 6165, chaque exigence étant commune à au moins deux familles d’engin de
terrassement. Elle s'applique aussi aux accessoires et aux machines dérivées conçues principalement pour
être utilisées avec un équipement de travail permettant de désagréger, prendre, déplacer, transporter et
répandre des matériaux ou de niveler des matériaux ou de la roche.
Elle est destinée à être utilisée conjointement avec les autres parties de l’ISO 20474, qui donnent les
exigences spécifiques applicables aux familles de machines particulières ou, dans le cas de
l’ISO/TS 20474-14, obligatoires dans certains pays ou régions. Ces exigences spécifiques prennent le pas sur
les exigences de la présente partie de l’ISO 20474 applicables aux machines concernées. Pour les engins de
terrassement polyvalents, toutes les parties de l’ISO 20474 dont les exigences traitent des fonctions et des
configurations spécifiques doivent être utilisées.
EXEMPLE Pour une mini-chargeuse également utilisée comme trancheuse, les exigences pertinentes de
l’ISO 20474-1, de l’ISO 20474-3 et de l’ISO 20474-10 s’appliquent.
La présente partie de l’ISO 20474 traite de tous les phénomènes, des situations et des événements
dangereux significatifs relatifs aux engins de terrassement lorsqu'ils sont utilisés comme prévu ou dans des
conditions de mauvais usage que le fabricant peut raisonnablement prévoir (voir également
l’ISO/TS 20474-14). Elle spécifie les mesures techniques appropriées pour éliminer ou réduire les risques dus
aux phénomènes, aux situations et aux événements dangereux significatifs survenant lors de la mise en
service, du fonctionnement et de la maintenance des engins de terrassement. Elle ne traite pas des risques
électriques liés aux circuits principaux de puissance et de commande des machines lorsque la principale
source d’énergie est électrique. Elle n’est pas applicable aux engins de terrassement fabriqués avant la date
de publication de la présente partie de l’ISO 20474.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 2860, Engins de terrassement — Dimensions minimales des passages
ISO 2867, Engins de terrassement — Moyens d'accès
ISO 3164, Engins de terrassement — Étude en laboratoire des structures de protection — Spécifications pour
le volume limite de déformation
ISO 3411:2007, Engins de terrassement — Dimensions des opérateurs et espace enveloppe minimal pour les
opérateurs
ISO 3449, Engins de terrassement — Structures de protection contre les chutes d'objets — Essais de
laboratoire et critères de performance
ISO 3450, Engins de terrassement — Dispositifs de freinage des engins sur roues équipés de
pneumatiques — Exigences relatives aux dispositifs et à leurs performances, et méthodes d'essai
ISO 3457:2003, Engins de terrassement — Protecteurs — Définitions et exigences
ISO 3471, Engins de terrassement — Structures de protection au retournement — Essais de laboratoire et
exigences de performance
ISO 3795, Véhicules routiers et tracteurs et matériels agricoles et forestiers — Détermination des
caractéristiques de combustion des matériaux intérieurs
ISO 4250-3, Pneumatiques et jantes pour engins de terrassement — Partie 3: Jantes
ISO 4413, Transmissions hydrauliques — Règles générales relatives aux systèmes
ISO 5006, Engins de terrassement — Visibilité du conducteur — Méthode d'essai et critères de performance
ISO 5010, Engins de terrassement — Engins équipés de pneumatiques — Systèmes de direction
ISO 6011, Engins de terrassement — Affichage visuel des fonctions de l'engin
ISO 6014, Engins de terrassement — Détermination de la vitesse au sol
ISO 6016, Engins de terrassement — Méthodes de mesure des masses des engins complets, de leurs
équipements et de leurs organes constitutifs
ISO 6165, Engins de terrassement — Principaux types — Identification et termes et définitions
ISO 6395, Engins de terrassement — Détermination du niveau de puissance acoustique — Conditions d'essai
dynamique
ISO 6396, Engins de terrassement — Détermination du niveau de pression acoustique d'émission au poste
de conduite — Conditions d'essai dynamique
ISO 6405-1, Engins de terrassement — Symboles pour les commandes de l'opérateur et autres indicateurs —
Partie 1: Symboles communs
ISO 6405-2, Engins de terrassement — Symboles pour les commandes de l'opérateur et autres indications —
Partie 2: Symboles spécifiques aux engins, équipements et accessoires
ISO 6682, Engins de terrassement — Zones de confort et d'accessibilité des commandes
ISO 6683, Engins de terrassement — Ceintures de sécurité et ancrages pour ceintures de sécurité —
Exigences de performance et essais
ISO 6750, Engins de terrassement — Manuel de l'opérateur — Présentation et contenu
ISO 8643, Engins de terrassement — Dispositif de contrôle d'abaissement de la flèche des pelles et
chargeuses-pelleteuses hydrauliques — Exigences et méthodes d'essai
ISO 9244, Engins de terrassement — Étiquetage de sécurité de la machine — Principes généraux
ISO 9533, Engins de terrassement — Avertisseurs sonores de marche avant et de marche arrière montés sur
engins — Méthode d'essai acoustique
2 © ISO 2008 – Tous droits réservés
ISO 10263-2, Engins de terrassement — Ambiance dans l'enceinte de l'opérateur — Partie 2: Essai de
l'élément du filtre à air
ISO 10263-3, Engins de terrassement — Ambiance dans l'enceinte de l'opérateur — Partie 3: Méthode
d'essai du système de pressurisation de l'enceinte de l'opérateur
ISO 10263-4, Engins de terrassement — Ambiance dans l'enceinte de l'opérateur — Partie 4: Méthode
d'essai des systèmes de ventilation, de chauffage et/ou de conditionnement d'air de l'enceinte de l'opérateur
ISO 10264, Engins de terrassement — Systèmes de démarrage verrouillables
ISO 10265, Engins de terrassement — Engins à chenilles — Exigences de performance et modes opératoires
d'essai des dispositifs de freinage
ISO 10532, Engins de terrassement — Dispositif de remorquage monté sur l'engin — Exigences de
performance
ISO 10533, Engins de terrassement — Dispositifs de support du bras de levage
ISO 10570, Engins de terrassement — Dispositif de verrouillage de la direction par châssis articulé —
Exigences de performance
ISO 10968:2004, Engins de terrassement — Commandes de l'opérateur
ISO 11112:1995, Engins de terrassement — Siège de l'opérateur — Dimensions et exigences
ISO 11862, Engins de terrassement — Connecteur électrique pour aides auxiliaires au démarrage
ISO 12100-1, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception —
Partie 1: Terminologie de base, méthodologie
ISO 12100-2, Sécurité des machines — Notions fondamentales, principes généraux de conception —
Partie 2: Principes techniques
ISO 12117-2, Engins de terrassement — Essais de laboratoire et exigences de performance des structures
de protection des pelles — Partie 2: Structures de protection au retournement (ROPS) pour pelles de
1)
terrassement de plus de 6 t
ISO 12508, Engins de terrassement — Poste de l'opérateur et zones de maintenance — Acuité des arêtes
ISO 12509, Engins de terrassement — Feux d'éclairage, de signalisation, de position et d'encombrement, et
catadioptres
ISO 13333, Engins de terrassement — Dispositifs de support de la benne ou de la cabine de l'opérateur en
position inclinée
ISO 13766, Engins de terrassement — Compatibilité électromagnétique
ISO 13849-1, Sécurité des machines — Parties des systèmes de commande relatives à la sécurité —
Partie 1: Principes généraux de conception
ISO 14401-1, Engins de terrassement — Champ de visibilité des rétroviseurs et des miroirs de surveillance —
Partie 1: Méthodes d'essai
ISO 14401-2, Engins de terrassement — Champ de visibilité des rétroviseurs et des miroirs de surveillance —
Partie 2: Critères de performance
1) À publier.
ISO 15817, Engins de terrassement — Exigences de sécurité pour la commande à distance utilisée par
l'opérateur
2)
ISO 15818, Engins de terrassement — Dispositifs de levage et d'arrimage — Exigences de performance
ISO 15998, Engins de terrassement — Systèmes de contrôle-commande utilisant des composants
électroniques — Critères et essais de performances de sécurité fonctionnelle
ISO 16528-1, Chaudières et récipients sous pression — Partie 1: Exigences de performance
ISO 16528-2, Chaudières et récipients sous pression — Partie 2: Procédure pour répondre aux exigences de
l'ISO 16528-1
ISO 17063, Engins de terrassement — Dispositifs de freinage des engins à conducteur accompagnant —
Exigences de performance et modes opératoires d’essai
ISO 21507, Engins de terrassement — Exigences de performance pour les réservoirs de carburant non
métalliques
CEI 60529, Degrés de protection procurés par les enveloppes (Code IP)
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 12100-1 ainsi que les
suivants s'appliquent.
3.1
engin de terrassement
engin automoteur ou tracté, à roues, à chenilles ou à jambes, ayant un équipement, et/ou des accessoires
(outil), d'abord conçu pour assurer des opérations de creusement, de chargement, de transport, d'épandage,
de compactage et de tranchage de terre, de roche et de matériaux similaires
3.1.1
machine compacte
engin de terrassement ayant une masse en service telle que définie dans l’ISO 6016 inférieure ou égale à
4 500 kg ou, dans le cas des pelles compactes, engin ayant une masse en service telle que définie dans
l'ISO 6016 inférieure ou égale à 6 000 kg
3.1.2
engin dérivé
engin de terrassement muni d'un équipement et/ou d’un accessoire qui modifie sa fonction
NOTE Pour l’Espace Economique Européen (EEE), l’équipement ou l’accessoire ou un élément d’équipement tel
que défini dans l’ISO 6016 qui modifie la fonction de l’engin et qui est destiné à être monté par l’opérateur peut être
considéré comme un équipement interchangeable au sens de la Directive «Machines».
3.2
accessoire
outil de travail
composant ou assemblage de composants pouvant être montés sur l’engin de base ou l’équipement pour une
utilisation particulière
NOTE Voir l’ISO 6746-1, l’ISO 6746-2 et l’ISO 6016.
2) À publier.
4 © ISO 2008 – Tous droits réservés
3.3
dispositif d’attache rapide
dispositif facilitant le changement rapide d'accessoires
3.4
manutention d’objets
utilisation d’un engin de terrassement comprenant le levage, la descente et le transport d’une charge au
moyen d’un accessoire de levage, pour lequel l’assistance d’une personne ou de l’opérateur de l’engin est
requise pour accrocher, décrocher ou stabiliser (lors du déplacement) la charge
NOTE 1 Si la charge est prise par un dispositif automatique et si aucune assistance de personne n’est requise pour
l’accrochage, le décrochage et la stabilisation de la charge, ce travail est considéré comme une application courante de
terrassement.
NOTE 2 Comme exemple d’accessoires de levage, on peut citer les câbles, les chaînes ou les élingues textiles;
comme exemple de charges dans les applications de manutention d’objets on peut citer les tuyaux, les réservoirs; comme
exemple des dispositifs automatiques, on peut citer les grappins, les bennes preneuses, les pinces de manutention pour
grumes, les ventouses de levage, les plateaux et fourches magnétiques.
3.5
capacité [de levage] nominale maximale
〈manutention d’objets〉 charge maximale pouvant être levée dans au moins une des positions de travail telles
que prévues par le fabricant (par exemple dans le tableau de charge pour la manutention d’objets) dans la
position la plus stable (par exemple stabilisateurs déployés)
NOTE 1 L’expression «charge utile nominale» est définie dans l’ISO 14397-1 et utilisée dans l’ISO 20474-3 et
l'ISO 20474-4.
NOTE 2 L’expression «capacité de levage nominale» est définie dans l’ISO 10567 et utilisée dans l’ISO 20474-5.
4 Exigences de sécurité et/ou mesures de prévention
4.1 Généralités
Les engins de terrassement doivent être conformes aux exigences de sécurité et/ou aux mesures de
prévention du présent article dans la mesure où celles-ci ne sont pas modifiées par les exigences spécifiques
applicables d’une autre partie de l’ISO 20474.
En outre, l'engin doit être conçu conformément aux principes de l’ISO 12100 pour les phénomènes dangereux
pertinents mais non significatifs qui ne sont pas traités dans la présente partie de l’ISO 20474.
4.2 Accès
4.2.1 Exigences générales
Des moyens d'accès adaptés doivent être prévus pour accéder au poste de conduite et aux zones où doivent
s’effectuer les opérations de maintenance périodique (tel que défini dans l’ISO 3457) exécutées par
l’opérateur et décrites dans le manuel de l’opérateur. Les moyens d'accès doivent satisfaire aux exigences de
l'ISO 2867.
La présence de boue sur les moyens d’accès doit être réduite le plus possible grâce à une conception
appropriée.
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.2.2 Accès aux machines articulées
Sur les machines avec châssis articulé et lorsque l’engin est en position articulée maximale, un espace libre
minimal de 150 mm doit être prévu pour les membres inférieurs entre des éléments fixes ou des composants
mobiles dans le passage d'accès au poste de conduite, tel qu'illustré à la Figure 1.
Dimensions en millimètres
Figure 1 — Espace minimal d'accès pour les membres inférieurs au poste de conduite
sur les machines à structure articulée
4.3 Poste de conduite
4.3.1 Exigences générales
4.3.1.1 Équipement des machines
Les machines ayant une masse en service inférieure à 1 500 kg n’ont pas besoin d’être équipées d'une
cabine.
Les machines ayant une masse en service supérieure ou égale à 1 500 kg (voir l’ISO 6016) doivent être
équipées d’une cabine, sauf si les conditions climatiques les plus défavorables prévisibles autorisent une
exploitation pendant toute l’année sans cabine (à négocier entre le fabricant et l’utilisateur).
Les machines doivent être équipées d'une cabine et d’un système de protection anticontamination lorsque
l’engin est destiné à fonctionner dans des environnements malsains, par exemple des zones contaminées (à
négocier entre le fabricant et l’utilisateur). Voir 4.14.1.
S’il existe un risque lié à la projection d’éclats, par exemple exploitation avec un marteau hydraulique ou un
accessoire de démolition, une protection adéquate telle que des vitres à l’épreuve de balles, un treillis
métallique de protection ou une autre protection appropriée doit être prévue. Les instructions concernant les
besoins pour une protection complémentaire doivent être incluses dans le manuel de l’opérateur pour ces
applications, sur la base de l’estimation du risque.
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
6 © ISO 2008 – Tous droits réservés
4.3.1.2 Espace enveloppe minimal
L'espace minimal disponible pour l'opérateur doit être tel que défini dans l’ISO 3411, modifié selon les
dispositions de 4.3.2.5.
L’espace minimal et l’emplacement des commandes au poste de conduite doivent être conformes à
l’ISO 6682.
Pour les informations sur les dispositions régionales ou nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.3.1.3 Parties mobiles
Des mesures doivent être prises afin d'éviter tout contact accidentel depuis le poste de conduite avec les
parties mobiles, par exemple les roues ou les chenilles, ou les équipements et/ou les accessoires de travail
conformément aux paragraphes correspondants de 4.14.
4.3.1.4 Échappement moteur
Le système d'échappement moteur doit rejeter les gaz d'échappement loin de l’opérateur et de l’entrée d’air
de la cabine.
4.3.1.5 Espace de rangement
Pour les informations sur les dispositions régionales ou nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.3.1.6 Arêtes vives
L'espace de travail de l'opérateur dans le poste de conduite, par exemple le plafond, les cloisons intérieures,
le panneau de commande et les accès au poste de conduite ne doivent présenter ni arêtes vives, ni
angles/coins aigus. Le rayon des coins et l'acuité des arêtes doivent être conformes à l’ISO 12508 afin d'éviter
toutes les arêtes vives (voir également 4.14.6).
4.3.1.7 Conduites et flexibles
Les conduites et les flexibles situés à l'intérieur de la cabine et qui contiennent des fluides dangereux, par
exemple à cause de leur pression (supérieure 5 Mpa) ou de leur température (inférieure à 50 °C), doivent
être protégés, voir l’ISO 3457:2003, Article 9.
Dans la mesure du possible, il convient que les tuyauteries et les flexibles soient placés à l'extérieur de la
cabine.
Des éléments ou des composants situés entre les conduites et l'opérateur, servant à dévier, par exemple, un
éventuel jet de fluide, peuvent être considérés comme une protection suffisante.
4.3.2 Poste de conduite équipé d’une cabine
4.3.2.1 Conditions climatiques
La cabine doit protéger l'opérateur contre les conditions climatiques les plus défavorables prévisibles. Des
dispositions doivent être prévues pour l’installation d’un système de ventilation, d’un système de chauffage
réglable et d’un système de dégivrage des vitres. Pour les détails, voir 4.3.2.6 à 4.3.2.8.
4.3.2.2 Conduites et flexibles
Voir 4.3.1.7.
4.3.2.3 Ouverture principale
Une ouverture principale doit être prévue. Les dimensions doivent être conformes à l’ISO 2867.
4.3.2.4 Ouverture secondaire (issue de secours)
Une ouverture secondaire doit être prévue sur un côté autre que celui de l’ouverture principale. Les
dimensions doivent être conformes à l’ISO 2867. Un panneau vitré ou une autre porte est acceptable s’ils sont
faciles à ouvrir ou à ôter sans l’aide de clefs ou d’outils. Des verrous peuvent être utilisés s’ils peuvent être
ouverts de l’intérieur sans l’aide de clefs ou d’outils. Une vitre cassable de taille suffisante peut être
considérée comme une ouverture secondaire. Dans ce cas un marteau brise-vitres, accessible
immédiatement à l’opérateur, doit être prévu et stocké dans la cabine.
Lorsque le panneau vitré est utilisé comme issue de secours, il doit porter un marquage approprié (voir, par
exemple, la CEI 61310-1:2007, Figure 8).
4.3.2.5 Hauteur de l’espace enveloppe
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.3.2.6 Système de chauffage et de ventilation
Si un système de chauffage est monté, il doit
a) soit répondre à l’ISO 10263-4, soit
b) avoir une capacité de chauffage pouvant être déterminée par calcul.
Le système de ventilation doit être capable de fournir à la cabine un minimum de 43 m /h d'air filtré frais. Le
filtre doit être soumis à essai selon l'ISO 10263-2.
NOTE Le choix des caractéristiques de l'élément filtrant dépend des conditions de l'environnement d’exploitation
prévues.
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.3.2.7 Système de dégivrage
Les machines équipées de cabine doivent être munies d’un système de dégivrage des pare-brise avant et
arrière, par exemple au moyen d’un système de chauffage ou d’un dispositif particulier de dégivrage.
NOTE Une méthode d’essai du système de dégivrage du pare-brise est décrite dans l’ISO 10263-5.
4.3.2.8 Système de pressurisation
Lorsque la cabine est munie d’un système de pressurisation, celui-ci doit être soumis à essai conformément à
l’ISO 10263-3 et doit fournir une pression relative intérieure d’au moins 50 Pa.
4.3.2.9 Portes et fenêtres
Les portes, les fenêtres et les trappes doivent être maintenues solidement en position de travail; des mesures
doivent être prises afin d’éviter toute ouverture intempestive. Les portes doivent être maintenues dans la ou
les positions normales prévues au moyen d’un dispositif à engagement positif. Le verrouillage en position
ouverte de l’ouverture principale doit pouvoir être relâché depuis le poste de conduite.
Les vitrages doivent être en verre de sécurité ou autres matériaux qui fournissent des performances de
sécurité similaires (voir, par exemple, ECE R43).
8 © ISO 2008 – Tous droits réservés
Les vitrages de toit ne nécessitent pas de protection mécanique supplémentaire.
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.3.2.10 Éclairage intérieur
La cabine doit être équipée d'un système d'éclairage intérieur fixe capable de fonctionner avec le moteur à
l’arrêt, afin d’éclairer le poste de conduite pour rendre possible la lecture du manuel de l’opérateur.
4.3.3 Structure de protection de l’opérateur
4.3.3.1 Généralités
Les engins de terrassement doivent être équipés d'une structure de protection au retournement (ROPS). Les
ROPS doivent répondre aux spécifications applicables de l’ISO 3471 et de l’ISO 12117-2. Lorsque des parties
spécifiques de l’ISO 20474 indiquent qu’une ROPS n’est pas nécessaire pour une famille particulière de
machines, il est toutefois possible de prévoir des points d’ancrage.
4.3.3.2 ROPS pour machines dérivées
Pour les machines dérivées, la ROPS doit être conçue en tenant compte de la masse en service suivant
l'ISO 6016 de l’engin dérivé dans la configuration la plus lourde de l’engin tel que spécifié par le fabricant.
4.3.4 Structure de protection contre les chutes d'objets (FOPS)
Les engins de terrassement, sauf exceptions spécifiées dans l’ISO 3449, doivent être conçus de telle manière
qu’une structure de protection contre les chutes d'objets (FOPS) puisse être montée lorsqu’elle est utilisée
dans des conditions où un risque de chute d'objets existe.
En cas de montage d’une FOPS, celle-ci doit répondre aux spécifications de l’ISO 3449.
Lorsque des parties spécifiques de l’ISO 20474 exigent de prévoir le montage d’une FOPS, le fabricant doit
fournir sur demande la FOPS correspondante.
4.3.5 Poste de conduite élevable
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.3.6 Remplacement de la structure de protection de l’opérateur
Au cas où une partie quelconque de la structure de protection (par exemple ROPS, TOPS, FOPS) subit une
déformation plastique ou une rupture (par exemple retournement, basculement ou impacts provenant
d’objets), la structure de protection doit être remplacée selon les spécifications du fabricant. Voir
également 6.2.
4.4 Sièges
4.4.1 Siège de l'opérateur
4.4.1.1 Exigences générales
Les engins avec conducteur assis doivent être équipés d'un siège réglable supportant l'opérateur dans une
position qui lui permet de manœuvrer son engin dans les conditions d'utilisation prévues.
4.4.1.2 Dimensions
Les dimensions du siège doivent être conformes à l’ISO 11112.
4.4.1.3 Réglage
Tous les réglages permettant une adaptation à la taille de l'opérateur doivent être conformes à l’ISO 11112 et
doivent pouvoir être réalisés sans l'aide d'outil.
Pour les machines compactes, les réglages de siège suivants s’appliquent:
a) un réglage avant et arrière (voir l’ISO 11112:1995, Tableau 1, l ) d’une amplitude minimale de ± 35 mm
ou un réglage correspondant des commandes de l’opérateur fréquemment utilisées doit être prévu;
b) un réglage vertical (voir l’ISO 11112:1995, Tableau 1, h ) n’est pas requis.
4.4.1.4 Vibrations
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.4.1.5 Dispositif de retenue
Les engins équipés d'une structure de protection au retournement (ROPS) ou d'une structure de protection
contre le basculement (TOPS) doivent être équipés d'un système de retenue de l’opérateur répondant aux
exigences de l’ISO 6683.
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.4.2 Siège supplémentaire
4.4.2.1 Siège de l’instructeur
Si un siège supplémentaire pour un formateur est installé dans le poste de conduite, il doit être rembourré et
doit offrir à son occupant une place suffisante. Le formateur doit aussi pouvoir disposer d'un dispositif de
préhension (poignée) judicieusement placé.
4.4.2.2 Second siège de l’opérateur
Si un second siège de l’opérateur est exigé pour une machine spécifique, celui-ci pouvant être utilisé
fréquemment par l’opérateur ou alternativement au premier afin d’effectuer les travaux prévus par l’engin, ce
siège doit satisfaire aux exigences applicables aux sièges spécifiées en 4.4 et aux structures de protection
spécifiées en 4.3.3 (ROPS) et en 4.3.4 (FOPS).
4.5 Commandes de l’opérateur et indicateurs
4.5.1 Généralités
Les commandes (leviers manuels, pédales, commutateurs, etc.) et les indicateurs de l'engin, des
équipements, des accessoires doivent être choisis, conçus, construits et disposés selon l’ISO 10968 de façon
telle
a) qu’ils soient d'un accès facile, conformément à l’ISO 6682 et à l’ISO 10968;
b) que la position du point mort des commandes soit conforme à l’ISO 10968:2004, 5.1.3;
c) qu’ils soient clairement identifiés au poste de conduite conformément à l’ISO 6405-1 et à l’ISO 6405-2
ainsi que dans le manuel de l’opérateur (voir 6.2);
10 © ISO 2008 – Tous droits réservés
d) que le déplacement des commandes pour actionner les fonctions et les indicateurs corresponde à l’effet
attendu et aux pratiques courantes chaque fois que cela est possible;
e) que le dispositif d’arrêt normal du moteur se trouve dans la zone d’accessibilité comme défini dans
l’ISO 6682,
f) que les fonctions activées soient clairement identifiées lorsqu’un organe de service est conçu et construit
pour effectuer plusieurs fonctions, par exemple claviers, joystick (voir les exigences relatives aux
joysticks données dans l’ISO 10968);
g) que, pour les fonctions de sécurité des systèmes de commande non munis de composants électroniques,
les principes exposés dans l’ISO 13849-1 ou des méthodes offrant une protection analogue soient
utilisés.
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.5.2 Système de démarrage
Le système de démarrage des engins de terrassement doit avoir un dispositif de démarrage (par exemple à
clé) et doit être conforme à l’ISO 10264 ou être doté d’une protection similaire.
Les engins de terrassement doivent être conçus de manière que tout mouvement dangereux de l’engin ou de
son équipement et/ou accessoire de travail déclenché sans action sur les commandes soit rendu impossible
lors du démarrage du moteur.
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.5.3 Activation par inadvertance
Les commandes qui peuvent être à l'origine d'un phénomène dangereux en raison d’une activation par
inadvertance doivent être disposées, neutralisées ou protégées de façon à minimiser ce risque, et en
particulier lorsque l'opérateur gagne ou quitte le poste de conduite. Le dispositif de désactivation doit être soit
automatique, soit du type nécessitant un actionnement obligatoire du dispositif correspondant.
4.5.4 Pédales
Les pédales doivent avoir une forme et des dimensions appropriées et doivent être adéquatement espacées.
Les pédales doivent présenter une surface antidérapante et doivent être facilement nettoyables.
Si les pédales d'un engin de terrassement ont les mêmes fonctions que sur un véhicule à moteur (embrayage,
frein, accélérateur), elles doivent être disposées de la même manière afin d'éviter tout risque de confusion.
4.5.5 Descente d’urgence de l’accessoire
Si le moteur est arrêté, il doit être possible
a) de ramener l'équipement ou l’accessoire au sol ou sur le châssis,
b) de suivre la descente de l'équipement ou de l'accessoire depuis la position où l’opérateur active la
commande de descente,
c) de supprimer les pressions résiduelles dans chacun des circuits hydrauliques et pneumatiques qui
peuvent provoquer un risque.
Les dispositifs d’abaissement de l’équipement ou de l’accessoire et de la suppression de la pression
résiduelle peuvent être situés à l'extérieur de la cabine et doivent être clairement décrits dans le manuel de
l’opérateur.
4.5.6 Mouvements incontrôlés
Tout mouvement de l’engin et des équipements ou des accessoires par rapport à la position de maintien,
autre que celui commandé par l'opérateur, dû à des dérives ou à des déréglages (par exemple des fuites), ou
à des coupures d’énergie, doit être limité de manière à ne pas engendrer de risques pour les personnes
exposées.
4.5.7 Commande à distance
Les engins de terrassement équipés d’une commande à distance doivent être conformes aux exigences
spécifiées dans l’ISO 15817.
4.5.8 Tableaux de bord, indicateurs et symboles
4.5.8.1 Tableaux de bord
L'opérateur doit pouvoir voir de son poste de conduite et/ou de sa position de conduite, à la lumière naturelle
et dans l'obscurité, les indicateurs nécessaires lui permettant de s'assurer du bon fonctionnement de l’engin.
Les reflets éblouissants doivent être minimisés.
4.5.8.2 Indicateurs
Les indicateurs des commandes pour une bonne utilisation en toute sécurité de l’engin doivent satisfaire aux
couleurs de sécurité et aux signaux/exigences de sécurité conformément à l’ISO 6011.
4.5.8.3 Symboles
Les symboles pour les commandes de l’opérateur et autres indications sur les engins de terrassement doivent
répondre, par exemple, à l'ISO 6405-1 ou à l’ISO 6405-2.
4.5.9 Commandes d’engins à opérateur porté accessibles depuis le sol
Sur les machines à opérateur porté où les commandes sont accessibles depuis le sol, des moyens doivent
être prévus pour minimiser la possibilité d’activer les commandes depuis le sol.
EXEMPLE Protection par une porte, un protecteur ou des systèmes de verrouillage.
4.6 Système de direction
4.6.1 Généralités
Les systèmes de direction doivent être tels que le mouvement de la commande de direction corresponde au
sens de mouvement souhaité selon l’ISO 10968.
4.6.2 Machines sur roues équipées de pneumatiques
Le système de direction des engins sur roues équipés de pneumatiques en caoutchouc dont la vitesse de
déplacement avant/arrière dépasse 20 km/h doit être conforme à l’ISO 5010.
4.6.3 Machines sur chenilles
Le système de direction des engins à chenilles dont la vitesse de déplacement avant/arrière dépasse 20 km/h
doit être progressif.
12 © ISO 2008 – Tous droits réservés
4.7 Système de freinage
Les engins de terrassement doivent être équipés d'un frein de service, d'un frein secondaire (secours) et d'un
frein de stationnement efficaces dans toutes les conditions de fonctionnement, charge, vitesse, état du sol et
de pente conformément aux conditions d'utilisation prévues de l'engin.
Le système de freinage doit satisfaire aux exigences suivantes:
a) pour les engins sur roues, l’ISO 3450;
b) pour les engins sur chenilles, l’ISO 10265;
c) pour les engins à conducteur accompagnant, l’ISO 17063.
4.8 Visibilité
4.8.1 Champ de vision de l'opérateur
Les engins de terrassement doivent être conçus de sorte que l'opérateur ait une visibilité suffisante depuis le
poste de conduite par rapport aux zones de déplacement et de travail de l’engin nécessaires pour l'utilisation
prévue. Les critères de performance doivent être conformes à l’ISO 5006.
NOTE 1 Le mode déplacement tel que spécifié dans l’ISO 5006 est considéré comme représentatif pour contrôler la
visibilité à la fois en mode déplacement et en mode travail.
NOTE 2 Il est suffisant d’effectuer des mesurages sur l’engin avec l’accessoire standard le plus exigeant dans les
limites de l’utilisation prévue.
Pour les informations sur les dispositions régionales et nationales obligatoires, voir l’ISO/TS 20474-14.
4.8.2 Feux d’éclairage, de signalisation, de position et d’encombrement, et catadioptres
Des feux de travail et des catadioptres doiven
...
The article discusses ISO 20474-1:2008, which sets out the general safety requirements for earth-moving machinery. This standard is applicable to various types of machinery used for tasks such as loosening, moving, and grading earth and rocks. It also includes machine attachments and derived machinery. ISO 20474-1 is meant to be used alongside other parts of ISO 20474, which provide specific provisions for different machine families. Additionally, ISO/TS 20474-14 provides information on mandatory provisions in certain countries or regions. Specific requirements for particular machines take precedence over the requirements of ISO 20474-1. All parts of ISO 20474 that cover the functions and applications of multipurpose machinery are applicable to such machines.
해당 기사에서는 ISO 20474-1:2008에 대해 다루고 있으며, 이는 대지 이동 기계에 대한 일반적인 안전 요구사항을 정의하고 있습니다. ISO 6165에서 정의된 지상 이동 기계의 일부를 제외하고, 이러한 요구사항은 두 개 이상의 지상 이동 기계 패밀리에 공통적으로 적용됩니다. 또한 기계 부착물과 흔들기, 집기, 옮기기, 운반 및/또는 흩뿌리기를 위해 주로 설계된 파생 기계에도 적용됩니다. 이 표준은 기타 ISO 20474의 부분과 함께 사용되어야 하는데, 해당 부분은 특정 기계 패밀리에 특화된 규정을 제공하며, ISO/TS 20474-14는 특정 국가나 지역에서 의무적인 규정에 대한 정보를 제공합니다. 해당 기계에 대한 특정 요구사항은 ISO 20474-1의 요구사항보다 우선합니다. 다기능 기계의 경우, 이러한 기계의 기능과 응용에 관한 요구사항을 다루는 ISO 20474의 모든 부분이 적용됩니다.
ISO 20474-1:2008 is a standard that outlines the general safety requirements for earth-moving machinery. This standard applies to various types of machinery used for loosening, picking up, moving, transporting, and grading earth and rock. It is also applicable to machine attachments and derived machinery. The standard is meant to be used alongside other parts of ISO 20474 that provide specific provisions for different machine families. ISO/TS 20474-14 provides information on provisions that are mandatory in certain countries or regions. The specific requirements for each machine family take precedence over the general requirements outlined in ISO 20474-1. For multipurpose machinery, all relevant parts of ISO 20474 apply.
ISO 20474-1:2008は、土木機械の一般的な安全要求事項を定める規格です。この規格は、EN 791で水平方向ボーリング装置を除く、ISO 6165で定義された土木機械の要求事項を取り上げています。この規格は、機械の付属品や、土を締め、拾い上げ、移動、輸送、分配するために主に設計された派生機械にも適用されます。また、特定の機械ファミリーに対する具体的な規定を提供するISO 20474の他の部分と、特定の国や地域で義務付けられている規定に関する情報を提供するISO/TS 20474-14と共に使用することを意図しています。これらの特定の要件は、対象の機械に対してISO 20474-1の要求事項よりも優先されます。汎用機械の場合、ISO 20474の機能と適用範囲をカバーする要件がすべて適用されます。
この記事では、ISO 20474-1:2008について説明されています。この規格は、土木機械の一般的な安全要件を定めています。ISO 6165で定義された土木機械のうち、水平方向ドリル(EN 791参照)を除く要件が、2つ以上の土木機械ファミリーに共通して適用されます。この規格は、機械のアタッチメントや、土を緩めたり、掴んだり、移動したり、輸送したり、配布したり、土や岩を均すために主に設計された派生機械にも適用されます。ISO 20474の他の部分と共に使用することが意図されており、それらは特定の機械ファミリーに特化した規定を提供します。また、ISO/TS 20474-14では、特定の国や地域で義務的な規定に関する情報が提供されます。特定の機械に関する特定の要件は、ISO 20474-1の要件よりも優先されます。多目的機械の場合、その機能と応用をカバーするISO 20474のすべての部分が適用されます。
ISO 20474-1:2008는 지동 기계에 대한 일반 안전 요구사항을 규정하는 표준이다. 이 표준은 EN 791에서 수평 방향 드릴을 제외한 ISO 6165에서 정의된 지동 기계에 공통적으로 적용되는 요구사항들을 다룬다. 이는 기계 부속물 및 흥생된 기계에도 적용되며, 지동 기계에서 사용되는 장비의 흔들고, 집는, 움직이는, 운반하는, 분산시키는 기능 및 등급 조정에 주로 사용되는 기계에도 적합하다. 이 표준은 지동 기계의 특정한 기계 패밀리에 대해 상세한 규정을 다루는 ISO 20474의 다른 부분과 특정 국가나 지역에서 의무적인 규정을 제공하는 ISO/TS 20474-14와 함께 사용되어야 한다. 해당 특정 요구사항은 관련된 기계에 대해 ISO 20474-1의 요구사항보다 우선적으로 적용된다. 다목적 기계의 경우, 그 기능과 적용을 다루는 ISO 20474의 모든 부분이 적용된다.














Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.
Loading comments...