Paints and varnishes - Determination of gloss value at 20°, 60° and 85°

ISO 2813:2014 specifies a method for determining the gloss of coatings using the three geometries of 20°, 60° or 85°. The method is suitable for the gloss measurement of non-textured coatings on plane, opaque substrates.

Peintures et vernis — Détermination de l'indice de brillance à 20°, 60° et 85°

L'ISO 2813:2014 spécifie une méthode pour la détermination de l'indice de brillance des revêtements selon trois géométries: 20°, 60° ou 85°. La méthode convient pour le mesurage du brillant de revêtements non texturés sur des subjectiles plans et opaques.

General Information

Status
Published
Publication Date
17-Sep-2014
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
03-Jan-2025
Completion Date
13-Dec-2025

Relations

Effective Date
06-Jun-2022
Effective Date
19-Jun-2010

Overview - ISO 2813:2014 (Paints and varnishes: gloss at 20°, 60°, 85°)

ISO 2813:2014 specifies a standardized method for determining the gloss of coatings using three measurement geometries: 20°, 60° and 85°. The procedure applies to non-textured coatings on flat, opaque substrates and produces a numerical gloss value expressed in gloss units (GU). The standard defines instrument geometry, calibration, measurement procedure and reporting requirements to ensure comparable results between laboratories and production sites.

Key topics and technical requirements

  • Measurement geometries: Required incident angles are (20.0 ± 0.1)°, (60.0 ± 0.1)° and (85.0 ± 0.1)°.
    • 20°: recommended for high-gloss surfaces
    • 60°: general-purpose / semi-gloss range
    • 85°: for matt/low-gloss surfaces
  • Reference scale: Polished black glass with refractive index 1.567 (at specified wavelength) is assigned a value of 100 GU for all three geometries; results are expressed as integers (rounded to the nearest GU).
  • Glossmeter design and apertures: The standard specifies source/receptor aperture angles (parallel and perpendicular to plane of reflection) to limit received scattered light and ensure consistent field-of-view (see Table 1 in the standard).
  • Spectral adaptation and filtering: Receptor filtering and spectral response must be controlled so measurements correspond to a standard illuminant (C) and CIE photopic response (observer adaptation is required).
  • Calibration and adjustment: Instruments must be calibratable against certified reference materials and working standards; Annex B covers calibration standards.
  • Precision and quality control: Annex D presents interlaboratory precision data (repeatability and reproducibility) and Annex A lists possible sources of error; the standard also specifies required test reporting elements.

Practical applications and users

ISO 2813 is used for objective measurement of surface appearance where gloss/reflectivity matters. Typical uses and users include:

  • Quality control in paint, varnish and coatings manufacturing
  • R&D and formulation labs comparing gloss performance
  • Coatings specification and acceptance testing in automotive, furniture, architectural, industrial and consumer-product sectors
  • Third‑party test laboratories and certification bodies
  • Procurement and standards writers defining appearance requirements

Benefits: consistent, repeatable gloss values for production acceptance, appearance matching, and product development decisions.

Related standards

  • ISO 1514 - Standard panels for testing
  • ISO 2808 - Determination of film thickness
  • ISO 4618 - Terms and definitions for paints and varnishes

Keywords: ISO 2813:2014, gloss measurement, glossmeter, gloss units GU, paints and varnishes, 20° 60° 85°, calibration, specular reflection, coating quality control.

Standard

ISO 2813:2014 - Paints and varnishes — Determination of gloss value at 20°, 60° and 85° Released:9/18/2014

English language
23 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

ISO 2813:2014 - Peintures et vernis — Détermination de l'indice de brillance à 20°, 60° et 85° Released:9/18/2014

French language
24 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard

ISO 2813:2014 - Paints and varnishes — Determination of gloss value at 20°, 60° and 85° Released:1/11/2017

Russian language
23 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Frequently Asked Questions

ISO 2813:2014 is a standard published by the International Organization for Standardization (ISO). Its full title is "Paints and varnishes - Determination of gloss value at 20°, 60° and 85°". This standard covers: ISO 2813:2014 specifies a method for determining the gloss of coatings using the three geometries of 20°, 60° or 85°. The method is suitable for the gloss measurement of non-textured coatings on plane, opaque substrates.

ISO 2813:2014 specifies a method for determining the gloss of coatings using the three geometries of 20°, 60° or 85°. The method is suitable for the gloss measurement of non-textured coatings on plane, opaque substrates.

ISO 2813:2014 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 87.040 - Paints and varnishes. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

ISO 2813:2014 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to ISO/IEC 14651:2001/Amd 1:2003, ISO 2813:1994. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

You can purchase ISO 2813:2014 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of ISO standards.

Standards Content (Sample)


INTERNATIONAL ISO
STANDARD 2813
Fourth edition
2014-10-01
Paints and varnishes — Determination
of gloss value at 20°, 60° and 85°
Peintures et vernis — Détermination de l’indice de brillance à 20°, 60°
et 85°
Reference number
©
ISO 2014
© ISO 2014
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form
or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior
written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of
the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved

Contents Page
Foreword .iv
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 Principle . 2
5 Basic principles of the gloss measurement . 2
6 Apparatus and calibration equipment . 4
6.1 Glossmeter . 4
6.2 Measurement standards (certified reference material, working measurement standards) 7
7 Test panels . 8
7.1 Substrate . 8
7.2 Preparation and coating . . 8
7.3 Drying and conditioning . 8
7.4 Thickness of coating . 8
8 Calibration and adjustment of the glossmeter . 8
8.1 Preparation of the apparatus . 8
8.2 Zero point check . 8
8.3 Calibration and adjustment . 9
9 Procedure. 9
9.1 Selection of geometry . . 9
9.2 Gloss measurement . 9
10 Precision .10
10.1 General .10
10.2 Repeatability limit .10
10.3 Reproducibility limit .10
11 Test report .10
Annex A (normative) Possible sources of error .12
Annex B (normative) Calibration standards .15
Annex C (informative) Gloss calculation of primary reference standards .17
Annex D (informative) Details on precision .21
Bibliography .23
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of any
patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or on
the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity
assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers
to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information.
The committee responsible for this document is ISO/TC 35, Paints and varnishes, Subcommittee SC 9,
General test methods for paints and varnishes.
This fourth edition cancels and replaces the third edition (ISO 2813:1994), which has been technically
revised. It also incorporates the Technical Corrigendum ISO 2813:1994/Cor.1:1997.
The main technical changes are:
a) the title has been changed;
b) the scope has been extended to include gloss measurement of metallic coatings;
c) the term “specular gloss” has been replaced by “gloss”;
d) the gloss value is indicated in gloss units (GU);
e) a new annex (Annex A) concerning possible sources of error has been added;
f) a new annex (Annex B) concerning calibration standards has been added;
g) a new annex (Annex C) concerning gloss calculation of primary reference standards has been added;
h) a new annex (Annex D) concerning details on precision has been added;
i) the precision data are the results of a large interlaboratory test.
iv © ISO 2014 – All rights reserved

INTERNATIONAL STANDARD ISO 2813:2014(E)
Paints and varnishes — Determination of gloss value at
20°, 60° and 85°
1 Scope
This International Standard specifies a method for determining the gloss of coatings using the three
geometries of 20°, 60° or 85°. The method is suitable for the gloss measurement of non-textured coatings
on plane, opaque substrates.
NOTE On test specimens different from these mentioned above, comparative gloss measurements are
possible. However, it is not ensured that the obtained gloss values correspond to the visual gloss perception (see
Annex A).
2 Normative references
The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are
indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated
references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.
ISO 1514, Paints and varnishes — Standard panels for testing
ISO 2808, Paints and varnishes — Determination of film thickness
ISO 4618:2014, Paints and varnishes — Terms and definitions
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 4618 and the following apply.
3.1
gloss
optical property of a surface, characterized by its ability to reflect light specularly
Note 1 to entry: Examples of degrees of gloss are high gloss, gloss, silk gloss, semigloss, satin, matt, and dead matt.
[SOURCE: ISO 4618:2014, 2.132]
3.2
geometry
identification of a method of gloss measurement using a specified angle with assigned apertures
3.3
gloss value
ratio multiplied by 100 of the luminous flux reflected from a specimen to that reflected by a glass
surface with a refractive index of 1,567 at a wavelength of 587,6 nm in specular direction for a specified
reflection angle and specified aperture angles of light source and receptor
Note 1 to entry: The gloss value is indicated in gloss units (GU). It is not permitted to interpret and express gloss
values as “% reflection”.
Note 2 to entry: Gloss values measured on coatings are expressed rounded to the nearest integer (without
decimals).
Note 3 to entry: To define the gloss scale, polished black glass with a refractive index of 1,567 at a wavelength of
587,6 nm is assigned to the value of 100 for 20°, 60° and 85° geometries.
Note 4 to entry: A glass surface with a reflective index of 1,567 at a wavelength of 546,1 nm (which is the central
wavelength of the spectral luminous efficiency function) may be used.
Note 5 to entry: The gloss value is influenced by the surface characteristics, e.g. roughness, texture, structure, of
the sample.
4 Principle
With a reflectometric apparatus, gloss values are determined on coated surfaces, correlating with the
visual gloss perception. In this context (glossmeter), the ratio of the gloss of the coating and the gloss of
a polished plane glass plate with specified reference refractive index is obtained.
The method of gloss measurement is specified by the following parameters:
— measuring angles;
— field stop apertures;
— spectral adaptation;
— reference refractive index.
5 Basic principles of the gloss measurement
Gloss is a visual perception caused by looking at surfaces. The specular reflection of objects is even more
distinct when light is reflected more directionally from the surface. The incident light is reflected on
high-gloss surfaces only in the main specular direction. On matt surfaces the light is not only reflected
in the main specular direction but also diffusely scattered in all solid angles. The more uniformly the
light is scattered into the space the smaller is the intensity of the directed component and the matter
the surface appears.
The principle of gloss measurement is based on the measurement of the directionally reflected light. In
this context its intensity is measured in a defined angular field around the reflection angle. The intensity
of the reflected light depends on the surface material and the incident angle. Accordingly, on coated
surfaces with increasing incident angle more light is reflected. The remaining light is refracted at the
interface air/coating, and within the coating diffusion and/or absorption of the light occurs.
The gloss values are not related to the intensity of the incident light but to the reflection properties of a
black, polished glass standard with specified refractive index.
For different viewing angles the gloss perception can vary widely. For example matt surfaces can appear
glossy under grazing incidence of light and low viewing angle, because under these reflection conditions
a lot of light is reflected directionally and also the intensity of diffusion is low.
Figure 1 illustrates the relation between the gloss perception of visually equally classified coating
specimens (from matt to glossy) and the assigned gloss values for the measuring angles of 20°, 60° and
85°.
EXAMPLE Visual classification 9 corresponds to 35 GU under 20°, 70 GU under 60° and 95 GU under 85°.
2 © ISO 2014 – All rights reserved

Key
Y gloss value
X increasing gloss perception from matt to glossy
Figure 1 — Gloss curves
Due to the non-linearity of the characteristic curves in accordance with Figure 1, the gloss for each
measuring angle can only be differentiated over a specific range. In practice – depending on the degree
of gloss of the specimen surface – the following measuring angles have been proved (see Figure 2):
— 20° geometry for high-gloss surfaces;
— 60° geometry for semigloss surfaces;
— 85° geometry for matt surfaces.
For each gloss value the geometry shall be indicated.
Figure 2 — Measuring angles
6 Apparatus and calibration equipment
6.1 Glossmeter
6.1.1 Optical construction and course of beam
The course of beam of the glossmeter is illustrated in Figure 3. The light of a source is collimated onto
the test surface at a specified angle, and the reflected light is received by a lens at the same angle and
focused onto a photo detector.
4 © ISO 2014 – All rights reserved

Key
1 light source (source) 9 optical axis of the incident beam
2 source image aperture 10 optical axis of the receptor beam
3 source lens 11 surface normal of the test specimen
4 receptor lens 12 direction of measurement
5 test surface α angle between 9 and 11
6 receptor field stop α angle between 10 and 11
7 image of the source aperture in the receptor field stop receptor aperture angle
ϑ
r
8 photo detector (receptor) source image aperture angle
ϑ
S
Figure 3 — Course of beam of the glossmeter
6.1.2 Geometries
The axis of the incident beam shall be at an angle (α ) of (20,0 ± 0,1)°, (60,0 ± 0,1)°, or (85,0 ± 0,1)° to the
normal to the surface under test. With a flat piece of polished black glass or a front-reflecting mirror
instead of the test panel position, the source field stop shall be reproduced at the centre of the receptor
field stop.
The optical axis of the receptor beam shall coincide with the mirror image of the optical axis of the
incident beam to within ± 0,1°, i.e. the condition |α – α | ≤ 0,1° shall be fulfilled (see Figure 3).
1 2
The dimensions of the source aperture and the receptor aperture and the permissible tolerances shall
be as indicated in Table 1.
There shall be no vignetting of rays that lie within the specified angular fields.
The direction of measurement (see Figure 3) shall be obvious on the apparatus.
Table 1 — Angles of source image aperture and receptor aperture
Aperture angle
In parallel to plane of reflection Perpendicular to the plane of reflec-
tion
Source image aperture
0,75° ± 0,10° 2,5° ± 0,1°
(all geometries)
Receptor aperture
1,80° ± 0,05° 3,6° ± 0,1°
(20° geometry)
Receptor aperture
4,4° ± 0,1° 11,7° ± 0,2°
(60° geometry)
Receptor aperture
4,0° ± 0,3° 6,0° ± 0,3°
(85° geometry)
NOTE 1 In Figure 3 the plane of reflection corresponds to the plane of illustration.
NOTE 2 In Figure 3 only the aperture angles in parallel to the plane of reflection are illustrated.
NOTE 3 By specifying the aperture angles it is ensured that for the gloss measurement only a maximum
proportion of the scattered light is received.
6.1.3 Filtering at the receptor
Filtering at the receptor shall be done in such a way that the transmittance of the filter τ(λ) is given by
Formula (1).
VS()λλ× ()
C
τλ()=k (1)
LL()λλ× ()
relS
where
V(λ) is the CIE photopic luminous efficiency;
S (λ) is the spectral power distribution of CIE illuminant C;
C
L(λ) is the relative spectral sensitivity of the receptor;
rel
L (λ) is the spectral power distribution of the illuminating source;
S
k is a calibration constant.
NOTE By means of such filtering the gloss values refer to a uniform illuminant (C) and are adapted spectrally
to the gloss perception of an observer.
6.1.4 Technical requirements for the glossmeter
The receptor measurement device shall give a reading proportional to the light flux passing the receptor
field stop with a deviation of 1 GU at maximum.
The apparatus shall be calibratable and adjustable.
NOTE For glossmeters with automatically proceeding calibration routine the calibration and adjustment are
carried out automatically.
6 © ISO 2014 – All rights reserved

6.2 Measurement standards (certified reference material, working measurement
1)
standards)
6.2.1 High-gloss standard A (working measurement standard)
Plane black glass or ceramic plate with the following properties:
— surface grinded and polished;
— gloss values ≥ 88 GU.
Thickness, rear side, and edges shall be made in such a way that interfering light, scattered light and
reflected light from the edges and the rear side are avoided.
The following parameters shall be recorded on the standard:
— direction of measurement;
— geometry (geometries);
— assigned gloss value(s).
The measurement standard shall conform to Annex B.
6.2.2 Medium-gloss standard B (working measurement standard)
For testing the linearity medium-gloss standards may be used. The medium-gloss standard may be of
ceramic tile, black glass, or other materials with uniform gloss. Thickness, rear side, and edges shall be
constructed in a way so that interfering light, scattered light, and reflected light from the edges and the
rear side are avoided.
The following parameters shall be recorded on the standard:
— direction of measurement;
— geometry (geometries);
— assigned gloss value(s).
The measurement standard shall conform to Annex B.
6.2.3 Zero standard C (working measurement standard)
Plane plate made of metal, glass, or rigid plastic [e.g. poly(methyl methacrylate) – PMMA] with or without
a coating whose gloss for all geometries is lower than 0,1 GU.
NOTE 1 Black flock has been proved suitable for use as coating material for the zero standard.
NOTE 2 Glossmeters with automatically proceeding calibration routine do not require a zero standard, since
the zero calibration and the offset adjustment are carried out with the light source turned off.
The measurement standard shall conform to Annex B.
6.2.4 Certified reference material (CRM)
Plane black glass or ceramic plate or quartz glass plate with the following properties:
— plane surface grinded and polished;
— gloss values ≥ 88 GU.
1) See ISO/IEC Guide 99.
Thickness, rear side, and edges shall be made in such a way that interfering light, scattered light, and
reflected light from the edges and the rear side are avoided.
The following parameters shall be recorded on the standard:
— direction of measurement;
— geometry (geometries);
— assigned gloss value(s).
The measurement standard shall conform to Annex B and Annex C.
7 Test panels
7.1 Substrate
Unless otherwise agreed, select the substrate in regard to the intended practical use from the substrates
described in ISO 1514. The test panels shall be plane and free of deformations (see Annex A).
7.2 Preparation and coating
Prepare each test panel in accordance with ISO 1514 and coat it in accordance with the specified method
with the coating material or multi-coat system to be tested.
7.3 Drying and conditioning
Dry/harden (stove, if applicable) and age, if applicable, each coated test panel for the specified period of
time and under the specified conditions. Condition the coated test panels before the test at (23 ± 2) °C
and a relative humidity of (50 ± 5) % for at least 16 h. Other conditions for conditioning shall be agreed
and indicated in the test report.
Finger prints, dust, or other contaminations on the surface lead to changed and/or imprecise gloss
values. Consequently, the coated test panels shall be stored and handled accordingly.
In the case of aged samples, the preparation has to eliminate the potenti
...


NORME ISO
INTERNATIONALE 2813
Quatrième édition
2014-10-01
Peintures et vernis — Détermination
de l’indice de brillance à 20°, 60° et
85°
Paints and varnishes — Determination of gloss value at 20°, 60° and
85°
Numéro de référence
©
ISO 2014
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée
sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur
l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés

Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d’application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Principe . 2
5 Principes de base du mesurage du brillant . 2
6 Appareillage et équipement d’étalonnage . 4
6.1 Brillancemètre . 4
6.2 Étalons de mesurage (matériau de référence certifié, étalons de travail) . 7
7 Panneaux d’essai . 8
7.1 Subjectile . 8
7.2 Préparation et revêtement . 8
7.3 Séchage et conditionnement . 8
7.4 Épaisseur du revêtement . 8
8 Étalonnage et réglage du brillancemètre . 8
8.1 Préparation de l’appareillage . 8
8.2 Contrôle du point zéro . 9
8.3 Étalonnage et réglage . 9
9 Mode opératoire. 9
9.1 Sélection de la géométrie . 9
9.2 Mesurage du brillant . 9
10 Fidélité .10
10.1 Généralités .10
10.2 Limite de répétabilité .10
10.3 Limite de reproductibilité .10
11 Rapport d’essai .11
Annexe A (normative) Sources d’erreur possibles .12
Annexe B (normative) Étalons d’étalonnage .15
Annexe C (informative) Calcul de l’indice de brillance des étalons de référence primaires .17
Annexe D (informative) Renseignements complémentaires sur la fidélité .22
Bibliographie .24
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne
la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.
iso.org/directives).
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration
du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par
l’ISO (voir www.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de
la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’OMC concernant
les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos — Informations
supplémentaires.
Le comité chargé de l’élaboration du présent document est l’ISO/TC 35, Peintures et vernis, sous-comité
SC 9, Méthodes générales d’essais des peintures et vernis.
Cette quatrième édition annule et remplace la troisième édition (ISO 2813:1994), dont elle constitue une
révision technique. Elle inclut également le Rectificatif technique ISO 2813:1994/Cor.1:1997.
Les principales modifications techniques sont les suivantes:
a) modification du titre;
b) élargissement du domaine d’application pour inclure le mesurage du brillant des revêtements
métalliques;
c) remplacement de l’expression «réflexion spéculaire» par «brillant»;
d) expression de l’indice de brillance en unités de brillance (UB);
e) ajout d’une nouvelle annexe (Annexe A) concernant les sources d’erreur possibles;
f) ajout d’une nouvelle annexe (Annexe B) concernant les étalons d’étalonnage;
g) ajout d’une nouvelle annexe (Annexe C) concernant le calcul de l’indice de brillance des étalons de
référence primaires;
h) ajout d’une nouvelle annexe (Annexe D) donnant des renseignements complémentaires sur la
fidélité;
i) ajout des données de fidélité obtenues lors d’un essai interlaboratoires à grande échelle.
iv © ISO 2014 – Tous droits réservés

NORME INTERNATIONALE ISO 2813:2014(F)
Peintures et vernis — Détermination de l’indice de
brillance à 20°, 60° et 85°
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie une méthode pour la détermination de l’indice de brillance
des revêtements selon trois géométries: 20°, 60° ou 85°. La méthode convient pour le mesurage du
brillant de revêtements non texturés sur des subjectiles plans et opaques.
NOTE Il est possible d’effectuer des mesurages comparatifs du brillant sur des échantillons différents de
ceux mentionnés ci-dessus. Toutefois, il n’est pas garanti que les indices de brillance obtenus correspondent à la
perception visuelle du brillant (voir l’Annexe A).
2 Références normatives
Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à
l’application du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les
références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels
amendements.
ISO 1514, Peintures et vernis — Panneaux normalisés pour essais
ISO 2808, Peintures et vernis — Détermination de l’épaisseur du feuil
ISO 4618:2014, Peintures et vernis — Termes et définitions
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 4618 ainsi que les
suivants, s’appliquent.
3.1
brillant
propriété optique d’une surface, caractérisée par sa faculté à réfléchir la lumière
Note 1 à l’article: Des exemples de degrés de réflexion spéculaire sont: haut brillant, brillant, satiné brillant, semi-
brillant, satiné, mat et très mat.
[SOURCE: ISO 4618:2014, 2.132]
3.2
géométrie
identification d’une méthode de mesurage du brillant par la spécification d’un angle donné et des
ouvertures associées
3.3
indice de brillance
rapport multiplié par 100 du flux lumineux réfléchi par une éprouvette sur le flux lumineux réfléchi par
une surface en verre ayant un indice de réfraction de 1,567 à une longueur d’onde de 587,6 nm dans la
direction spéculaire, pour un angle de réflexion spécifié et des angles d’ouverture spécifiés de la source
lumineuse et du récepteur donnés
Note 1 à l’article: L’indice de brillance est indiqué en unités de brillance (UB). Il n’est pas autorisé d’interpréter et
d’exprimer les indices de brillance en «% de réflexion».
Note 2 à l’article: Les indices de brillance mesurés pour les revêtements sont arrondis au nombre entier le plus
proche (sans décimales).
Note 3 à l’article: Pour définir l’échelle de brillant, on attribue la valeur 100 au verre noir poli d’indice de réfraction
1,567 à une longueur d’onde de 587,6 nm pour les géométries de 20°, 60° et 85°.
Note 4 à l’article: Une surface en verre ayant un indice de réfraction de 1,567 à une longueur d’onde de 546,1 nm
(qui est la longueur d’onde centrale de la fonction d’efficacité lumineuse spectrale) peut être utilisée.
Note 5 à l’article: L’indice de brillance est influencé par les caractéristiques de surface comme la rugosité, la
texture ou la structure de l’échantillon.
4 Principe
Avec un appareillage réflectométrique, les indices de brillance sont déterminés sur des surfaces revêtues,
en corrélation avec la perception visuelle du brillant. Dans ce contexte (brillancemètre), on obtient le
rapport entre le brillant du revêtement et le brillant d’une plaque plane en verre poli ayant un indice de
réfraction de référence donné.
La méthode de mesure du brillant est déterminée par les paramètres suivants:
— angles de mesurage;
— ouvertures de diaphragmes;
— adaptation spectrale;
— indice de réfraction de référence.
5 Principes de base du mesurage du brillant
Le brillant est une perception visuelle engendrée par l’observation de surfaces. La réflexion spéculaire
d’objets se distingue davantage lorsque la lumière se réfléchit de façon plus directionnelle à partir de
la surface. Sur les surfaces à haut brillant, la lumière incidente ne se réfléchit que dans la direction
spéculaire principale. Sur les surfaces mates, la lumière ne se réfléchit pas uniquement dans la direction
spéculaire principale: elle se diffuse dans tous les angles solides. Plus la lumière se diffuse de façon
uniforme dans l’espace, plus l’intensité de la composante orientée est réduite et plus la surface semble
être mate.
Le principe du mesurage du brillant est basé sur le mesurage de la lumière réfléchie de façon
directionnelle. Dans ce contexte, son intensité est mesurée selon un champ angulaire défini autour
de l’angle de réflexion. L’intensité de la lumière réfléchie dépend du matériau en surface et de l’angle
incident. Ainsi, sur des surfaces revêtues, plus l’angle incident augmente, plus la quantité de lumière
réfléchie est importante. La lumière non réfléchie est réfractée au niveau de l’interface air/revêtement
et une diffusion et/ou absorption de la lumière se produit au niveau du revêtement.
Les indices de brillance ne sont pas liés à l’intensité de la lumière incidente, mais aux propriétés de
réflexion d’un étalon en verre noir poli ayant un indice de réfraction donné.
La perception du brillant peut largement varier d’un angle de visualisation à un autre. Par exemple, les
surfaces mates peuvent sembler brillantes sous une incidence rasante de la lumière et avec un petit
angle de visualisation, étant donné que, dans ces conditions de réflexion, une quantité importante de
lumière est réfléchie de façon directionnelle et que l’intensité de diffusion est faible.
La Figure 1 illustre la relation entre la perception du brillant d’échantillons de revêtements à classification
égale sur le plan visuel (depuis les mats jusqu’aux brillants) et les indices de brillance attribués pour les
angles de mesurage de 20°, 60° et 85°.
EXEMPLE La classification visuelle 9 correspond à 35 UB pour 20°, à 70 UB pour 60° et à 95 UB pour 85°.
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés

Légende
Y indice de brillance
X perception croissante du brillant (de mat à brillant)
Figure 1 — Courbes de brillant
Étant donné la non-linéarité des courbes caractéristiques correspondant à la Figure 1, le brillant associé
à chaque angle de mesurage ne peut être différencié que sur une échelle spécifique. En pratique – en
fonction du degré de brillant de la surface de l’échantillon – les angles de mesurage suivants ont été
enregistrés (voir la Figure 2):
— géométrie de 20° pour les surfaces à haut brillant,
— géométrie de 60° pour les surfaces semi-brillantes,
— géométrie de 85° pour les surfaces mates.
La géométrie doit être indiquée pour chaque indice de brillance.
Figure 2 — Angles de mesurage
6 Appareillage et équipement d’étalonnage
6.1 Brillancemètre
6.1.1 Construction optique et trajectoire du faisceau
La trajectoire du faisceau du brillancemètre est illustrée sur la Figure 3. La lumière d’une source
lumineuse est collimatée sur la surface d’essai selon un angle donné et la lumière réfléchie est reçue par
une lentille selon le même angle et est focalisée sur un photodétecteur.
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés

Légende
1 source lumineuse (source) 9 axe optique du faisceau incident
2 ouverture pour l’image de la source 10 axe optique du faisceau du récepteur
3 lentille de la source 11 normale de la surface de l’échantillon
4 lentille du récepteur 12 direction du mesurage
5 surface d’essai α angle entre 9 et 11
6 diaphragme du récepteur α angle entre 10 et 11
7 image de l’ouverture de la source dans le diaphragme du angle d’ouverture du récepteur
ϑ
r
récepteur
8 photodétecteur (récepteur) angle d’ouverture de l’image de la source
ϑ
S
Figure 3 — Trajectoire du faisceau du brillancemètre
6.1.2 Géométries
L’axe du faisceau incident doit former un angle (α ) de (20,0 ± 0,1)°, (60,0 ± 0,1)° ou (85,0 ± 0,1)° par
rapport à la normale de la surface faisant l’objet de l’essai. Avec une surface plane en verre noir poli ou
toute autre surface réfléchissante située à la place du panneau d’essai, le diaphragme de la source doit
être reproduit au centre du diaphragme du récepteur.
L’axe optique du faisceau du récepteur doit coïncider avec l’image réfléchie de l’axe optique du faisceau
incident, avec une tolérance de ± 0,1°, c’est-à-dire que la condition |α – α | ≤ 0,1° doit être respectée
1 2
(voir la Figure 3).
Les dimensions et leurs tolérances, de l’ouverture de la source et de l’ouverture du récepteur, doivent
être celles mentionnées dans le Tableau 1.
Aucune altération du faisceau ne doit se produire dans les champs angulaires spécifiés.
La direction de mesurage (voir la Figure 3) doit être évidente sur l’appareillage.
Tableau 1 — Angles d’ouverture de l’image de la source et d’ouverture du récepteur
Angle d’ouverture
Parallèlement au plan de réflexion Perpendiculairement au plan de
réflexion
Ouverture de l’image de la
0,75° ± 0,10° 2,5° ± 0,1°
source (toutes les géométries)
Ouverture du récepteur (géo-
1,80° ± 0,05° 3,6° ± 0,1°
métrie de 20°)
Ouverture du récepteur (géo-
4,4° ± 0,1° 11,7° ± 0,2°
métrie de 60°)
Ouverture du récepteur (géo-
4,0° ± 0,3° 6,0° ± 0,3°
métrie de 85°)
NOTE 1 Sur la Figure 3, le plan de réflexion correspond au plan de l’illustration.
NOTE 2 Sur la Figure 3, seuls les angles d’ouverture parallèles au plan de réflexion sont illustrés.
NOTE 3 Pour le mesurage du brillant, le fait de préciser les angles d’ouverture permet de garantir que seule la
partie maximale de la lumière diffuse est reçue.
6.1.3 Filtrage du récepteur
Le filtrage du récepteur doit être réalisé de sorte que le facteur de transmission du filtre τ(λ) soit donné
par la Formule (1).
VS()λλ× ()
C
τλ()=k (1)
LL()λλ× ()
relS

V(λ) est l’efficacité lumineuse photopique CIE;
S (λ) est la répartition spectrale de l’illuminant C (CIE);
C
L(λ) est la sensibilité spectrale relative du récepteur;
rel
L (λ) est la répartition spectrale de la source d’éclairage;
S
k est une constante d’étalonnage.
NOTE Au moyen de ce type de filtrage, les indices de brillance correspondent à un illuminant uniforme (C) et
conviennent, d’un point de vue spectral, à la perception du brillant d’un observateur.
6.1.4 Configuration technique pour le brillancemètre
L’appareil de mesurage du récepteur doit donner une lecture proportionnelle au flux lumineux traversant
le diaphragme du récepteur, avec un écart maximal de 1 UB.
L’appareillage doit pouvoir être étalonné et réglé.
NOTE En ce qui concerne les brillancemètres dont l’étalonnage est effectué automatiquement selon un
programme de routine, l’étalonnage ainsi que les réglages sont effectués de façon automatique.
6 © ISO 2014 – Tous droits réservés

1)
6.2 Étalons de mesurage (matériau de référence certifié, étalons de travail)
6.2.1 Étalon A de haut brillant (étalon de travail)
Plaque plane en verre noir ou en céramique ayant les propriétés suivantes:
— surface égrisée et polie,
— indice de brillance ≥ 88 UB.
L’épaisseur, la face arrière et les bords doivent être conçus de façon à éviter des interférences, diffusions
ou réflexions de lumière provenant des bords ou de la face arrière.
Les paramètres suivants doivent être enregistrés pour l’étalon:
— direction du mesurage;
— géométrie(s);
— indice(s) de brillance attribué(s).
L’étalon de mesurage doit être conforme à l’Annexe B.
6.2.2 Étalon B de brillant modéré (étalon de travail)
Lors des essais de linéarité, on peut utiliser des étalons de brillant modéré. L’étalon de brillant modéré
peut être constitué de carreaux de céramique, de verre noir ou d’autres matériaux présentant un brillant
uniforme. L’épaisseur, la face arrière et les bords doivent être conçus de façon à éviter des interférences,
diffusions ou réflexions de lumière provenant des bords ou de la face arrière.
Les paramètres suivants doivent être enregistrés pour l’étalon:
— direction du mesurage;
— géométrie(s);
— indice(s) de brillance attribué(s).
L’étalon de mesurage doit être conforme à l’Annexe B.
6.2.3 Étalon C zéro (étalon de travail)
Plaque plane composée de métal, de verre ou de plastique rigide [par exemple, le poly(méthacrylate
de méthyle) – PMMA], munie ou non d’un revêtement dont le brillant pour toutes les géométries est
inférieur à 0,1 UB.
NOTE 1 Le floc noir a fait ses preuves comme produit de peinture pour l’étalon zéro.
NOTE 2 L’étalon zéro n’est pas nécessaire pour les brillancemètres dont l’étalonnage est effectué
automatiquement selon un programme de routine, car l’étalonnage du zéro et les réglages ultérieurs sont effectués
lorsque la source lumineuse est éteinte.
L’étalon de mesurage doit être conforme à l’Annexe B.
6.2.4 Matériau de référence certifié (MRC)
Plaque plane de verre noir, de céramique ou de verre de quartz présentant les propriétés suivantes:
— surface plane égrisée et polie;
1) Voir le Guide ISO/IEC 99.
— indice de brillance ≥ 88 UB.
L’épaisseur, la face arrière et les bords doivent être conçus de façon à éviter des interférences, diffusions
ou réflexions de lumière provenant des bords ou de la face arrière.
Les paramètres suivants doivent être enregistrés pour l’étalon:
— direction du mesurage;
— géométrie(s);
— indice(s) de brillance attribué(s).
L’étalon de mesurage doit être conforme à l’Annexe B et à l’Annexe C.
7 Panneaux d’essai
7.1 Subjectile
Sauf accord contraire, sélectionner le subjectile en fonction de l’utilisation pratique prévue parmi les
subjectiles décrits dans l’ISO 1514. Les panneaux d’essai doivent être plans et dépourvus de toute
déformation (voir l’Annexe A).
7.2 Préparation et revêtement
Préparer chaque panneau d’essai conformément à l’ISO 1514 et appliquer le produit de peinture ou le
système multicouche devant être soumis à essai conformément à la méthode spécifiée.
7.3 Séchage et conditionnement
Sécher/faire durcir (à l’étuve, le cas échéant) et faire vieillir, si applicable, chaque panneau d’essai revêtu
pendant l’intervalle de temps spécifié et dans les conditions spécifiées. Conditionner les panneaux
d’essai revêtus avant l’essai à (23 ± 2) °C et à une humidité relative de (50 ± 5) % pendant au moins
16 h. D’autres conditions de conditionnement doivent faire l’objet d’un accord et être indiquées dans le
rapport d’essai.
Il est à noter que les traces de doigts, la poussière ou autres contaminations sur la surface conduisent
à des variations et/ou à des indices de brillance imprécis. Par conséquent, les panneaux d’essai revêtus
doivent être stockés et manipulés en conséquence.
Pour les échantillons vieillis, la préparation doit éliminer la poussière éventuelle sans altérer la surface.
7.4 Épaisseur du revêtement
Déterminer l’épaisseur du feuil sec du revêtement, en micromètres, conformément à l’une des méthodes
spécifiées dans l’ISO 2808.
Pour les mesurages comparatifs, les épaisseurs des feuils doivent correspondre.
8 Étalonnage et réglage du brillancemètre
8.1 Préparation de l’appareillage
Étalonner l’appareillage au début de chaque série de mesurages et au cours des mesurages, à des
intervalles suffisamment rapprochés pour s’assurer que les indices mesurés sont cor
...


МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 2813
Четвертое издание
2014-10-01
Материалы лакокрасочные. Метод
определения блеска лакокрасочных
покрытий под углом 20, 60 и 85
Paints and varnishes — Determination of gloss value at 20, 60 and 85

Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2014
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

©  ISO 2014
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright @ iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2014 – Все права сохраняются

Содержание Страница
Предисловие . iv
1  Область применения . 1
2  Нормативные ссылки . 1
3  Термины и определения . 1
4  Сущность метода . 2
5  Основные принципы измерения блеска . 2
6  Аппаратура и калибровочное оборудование . 4
6.1  Блескомер . 4
6.2  Эталонные образцы (аттестованный стандартный образец, рабочие эталоны) . 6
7  Пластинки для испытаний . 7
7.1  Окрашиваемая поверхность . 7
7.2  Подготовка и окрашивание . 7
7.3  Сушка и кондиционирование . 8
7.4  Толщина покрытия . 8
8  Калибровка и наладка блескомера . 8
8.1  Подготовка аппарата . 8
8.2  Проверка нулевой точки . 8
8.3  Калибровка и настройка . 8
9  Проведение испытания . 8
9.1  Выбор геометрии . 8
9.2  Измерение блеска . 9
10  Прецизионность . 9
10.1  Общие положения . 9
10.2  Предел повторяемости . 9
10.3  Предел воспроизводимости R . 10
11  Протокол испытания . 10
Приложение A (нормативное) Возможные источники погрешности . 11
Приложение B (нормативное) Эталоны для калибровки . 14
Приложение C (информативное) Вычисление блеска первичных (исходных) эталонов . 16
Приложение D (информативное) Показатели прецизионности . 20
Библиография . 22

Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) всемирная федерация национальных органов
по стандартизации (комитеты-члены ISO). Работа по подготовке международных стандартов обычно
ведется через технические комитеты ISO. Каждый комитет-член ISO, проявляющий интерес к
тематике, по которой учрежден технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные организации, государственные и негосударственные, имеющие связи с ISO,
также принимают участие в работе. ISO тесно сотрудничает с Международной электротехнической
комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Процедуры, используемые для разработки данного документа, и процедуры, предусмотренные для его
дальнейшего ведения, описаны в Части 1 Директив ISO/IEC. В частности, следует отметить различные
критерии утверждения, требуемые для различных типов документов ISO. Проект данного документа
был разработан в соответствии с редакционными правилами Части 2 Директив ISO/IEC
www.iso.org/directives.
Необходимо обратить внимание на возможность того, что ряд элементов данного документа могут
быть предметом патентных прав. Международная организация ISO не должна нести ответственность
за идентификацию таких прав, частично или полностью. Сведения о патентных правах,
идентифицированных при разработке документа, будут указаны во Введении и/или в перечне
полученных ISO объявлениях о патентном праве. www.iso.org/patents .
Любое торговое название, использованное в данном документе, является информацией,
предоставляемой для удобства пользователей, а не свидетельством в пользу того или иного товара
или той или иной компании.
Для пояснения значений конкретных терминов и выражений ISO, относящихся к оценке соответствия, а
также информация о соблюдении Международной организацией ISO принципов ВТО по техническим
барьерам в торговле (TБT), см. следующий унифицированный локатор ресурса (URL): Foreword -
Supplementary information.
За данный документ несет ответственность технический комитет ISO/TC 35, Краски и лаки, Подкомитет
SC 9, Общие методы испытаний лакокрасочных материалов.
Настоящее четвертое издание отменяет и заменяет третье издание (ISO 2813:1994) после
технического пересмотра. Оно также включает Техническую поправку ISO 2813:1994/Cor.1:1997.
Главные технические изменения:
a) изменен заголовок;
b) область применения расширена с включением измерения блеска покрытий, обладающих
металлическим эффектом;
c) термин “зеркальный блеск” заменен на “ блеск”;
d) значение блеска указано в единицах блеска (GU);
e) добавлено новое приложение (Приложение А), касающееся возможных источников погрешности;
f) добавлено новое приложение (Приложение В), касающееся калибровочных стандартов;
g) добавлено новое приложение (Приложение С), касающееся вычисления блеска первичных
(исходных) эталонов;
h) добавлено новое приложение (Приложение D), касающееся заявления о прецизионности;
i) показатели прецизионности являются результатом большого межлабораторного исследования.
iv © ISO 2014 – Все права сохраняются

МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 2813:2014(R)

Материалы лакокрасочные. Метод определения блеска
лакокрасочных покрытий под углом 20, 60 и 85
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает метод определения блеска лакокрасочных
покрытий с помощью блескомера с углами измерения 20, 60 и 85. Этот метод подходит для
измерения блеска покрытий без структурных элементов, нанесенных на плоские поверхности
непрозрачного материала.
ПРИМЕЧАНИЕ На образцах для испытания, отличающихся от описанных выше, сравнительные измерения
блеска возможны. В то же время, нет уверенности в том, что полученные значения блеска соответствуют
визуальному восприятию (см. Приложение А).
2 Нормативные ссылки
Следующие ниже стандарты являются обязательными для применения настоящего документа. В
отношении датированных ссылок действительно только приведенное издание. В отношении
недатированных ссылок действует последнее издание (включая любые изменения).
ISO 1514, Материалы лакокрасочные. Стандартные пластинки для испытаний
ISO 2808, Материалы лакокрасочные. Определение толщины лакокрасочного покрытия
ISO 4618:2014, Материалы лакокрасочные. Термины и определения
3 Термины и определения
В данном документе используются термины и определения, приведенные в ISO 4618, а также
следующие.
3.1
блеск
gloss
оптическое свойство поверхности, характеризующееся ее способностью отражать свет зеркально
Примечание 1 к статье: Примерами степени блеска являются высокий блеск, блеск, шелковистый блеск,
полублеск, полуматовый (сатиновый), матовый и тусклый матовый блеск.
[ИСТОЧНИК: ISO 4618:2014, 2.132]
3.2
геометрия (измерения)
geometry
идентификация метода измерения блеска с использованием установленного угла и заданных апертур
3.3
значение блеска
gloss value
отношение, умноженное на 100, светового потока, отраженного от образца, к световому потоку,
отраженному от поверхности стекла с показателем преломления 1,567 при длине волны 587,6 нм в
зеркальном направлении для заданного угла отражения и заданных углов апертур источника света и
приемного устройства
Примечание 1 к статье: Значение блеска указывают в единицах блеска (Gloss Units = GU). Не допускается
интерпретировать и выражать значения блеска как “% отражения”.
Примечание 2 к статье: Значения блеска, измеренные на лакокрасочных покрытиях, округляют до целого числа
(без десятых долей).
Примечание 3 к статье: Чтобы определить шкалу блеска, пластинке из стекла с показателем преломления 1,567,
измеренном при длине волны 587,6 нм, присваивают значение 100 для измерений под углом 20, 60 и 85.
Примечание 4 к статье: Можно использовать поверхность стекла с преломления 1,567, измеренном при длине
волны 546,1 нм (которая является центральной длиной волны на спектральной кривой видности ,
Примечание 5 к статье: На значение блеска влияют характеристики поверхности, например, шероховатость,
текстура, структура, образца.
4 Сущность метода
С помощью устройства для определения коэффициента отражения определяют значения блеска на
окрашенных поверхностях, коррелирующие с визуальным восприятием блеска. В этом контексте
(блескомер) получают отношение блеска покрытия к блеску плоской полированной стеклянной
пластинки с установленным референтным показателем преломления.
Метод измерения блеска задается следующими параметрами:
— углы измерения;
— полевые апертуры;
— спектральная адаптация;
— показатель преломления эталона.
5 Основные принципы измерения блеска
Блеск является визуальным восприятием осматриваемых поверхностей. Зеркальное отражение
отобъектов даже сильнее различимо, когда свет отражается от поверхности более направлено.
Падающий свет отражается от высокоглянцевых поверхностей только в главном зеркальном
направлении. От матовых поверхностей свет отражается не только в главном зеркальном направлении,
но и диффузионно рассеивается во всех телесных углах. Чем более равномерно свет рассеивается в
пространстве, тем меньше интенсивность направленной составляющей и тем матовей выглядит
поверхность.
Принцип измерения блеска основан на измерении направленно отраженного света. В данном
контексте интенсивность этого света измеряют в определенном угловом поле вокруг угла отражения.
Интенсивность отраженного света зависит от материала поверхности и угла падения света.
Соответственно, на окрашенных поверхностях при увеличении угла падения отражается больше света.
Остальной свет преломляется на границе раздела воздух/лакокрасочное покрытие, и в пределах
возникающей диффузии покрытия и/или абсорбции света.
Значения блеска не связаны с интенсивностью падающего света, а зависят от отражательных свойств
эталона – черного полированного стекла с установленным показателем преломления.
Восприятие блеска в значительной степени зависит от угла наблюдения. Например, матовые
поверхности могут выглядеть блестящими при падении света на поверхность под очень малым углом и
и наблюдении под малым углом, потому что в таких условиях отражения большая часть света
отражается направленно, а интенсивность диффузии низкая.
2 © ISO 2014 – Все права сохраняются

На Рисунке 1 показана связь между восприятием блеска визуально одинаково классифицированными
образцами покрытий (от матовых до блестящих) и присвоенными значениями блеска для углов
измерения 20, 60 и 85.
ПРИМЕР Визуальная классификация 9 соответствует 35 GU под углом 20, 70 GU под углом 60 и 95 GU под
углом 85.
Обозначение
Y значение блеска
X Увеличение восприятия блеска от матового до блестящего покрытия
Рисунок 1 — Кривые блеска
За счет нелинейности характеристических кривых в соответствии с Рисунком 1, блеск для каждого угла
измерения можно дифференцировать только в конкретном диапазоне. На практике – в зависимости от
степени блеска поверхности образца – подтверждены следующие углы измерения (см. Рисунок 2):
— геометрия 20° для высокоглянцевых поверхностей;
— геометрия 60° для полублестящих поверхностей;
— геометрия 85° для матовых поверхностей.
Для каждого значения блеска геометрию необходимо указывать.
Рисунок 2 — Углы измерения
6 Аппаратура и калибровочное оборудование
6.1 Блескомер
6.1.1 Оптическое строение и ход пучка
Ход луча блескомера показан на рисунке 3. Свет от источника коллимируют на испытуемую
поверхность под установленным углом и отраженный свет принимают на линзу, установленную под
таким же углом, и фокусируют на фотодетектор.

Обозначение
1 источник света (источник) 9 оптическая ось падающего пучка
2 апертура изображения источника 10 оптическая ось пучка приемника
3 линза источника 11 нормаль к поверхность испытуемого образца
4 линза приемникаns 12 направление измерения
5 испытуемая поверхность α угол между 9 и 11
6 полевая диафрагма приемника α угол между 10 и 11
7 изображение апертуры источника на полевой угол апертуры приемника

r
диафрагме приемника
8 фотодетектор (приемник) угол апертуры изображения источника

S
Рисунок 3 — Ход пучка в блескомере
4 © ISO 2014 – Все права сохраняются

6.1.2 Геометрии
Ось падающего пучка света должна находиться под углом α1 = (20,0 ± 0,1)°, (60,0 ± 0,1)° и (85,0 ± 0,1)°
к нормали к испытуемой поверхности. Если вместо образца поместить плоскую пластинку из
полированного черного стекла или зеркала с внешней отражающей поверхностью, то в центре полевой
диафрагмы приемного устройства должно появиться изображение источника света (см. Рисунок 3).
Оптическая ось луча приемника должна совпадать с зеркальным изображением оптической оси
падающего пучка света с точностью в пределах ± 0,1°, т.e. должно выполняться условие
Iα - α I  0,1° (см. Рисунок 3).
1 2
Размеры апертуры источника и апертуры приемника, а также разрешенные допуски должны
соответствовать указанным в Таблице 1 значениям.
Не допускается виньетирования лучей вблизи углов установленных углов поля зрения.
Направление измерения (см. Рисунок 3) должно быть очевидным на приборе.
Таблица 1 — Углы апертуры изображения источника и апертуры приемного устройства
Угол апертуры
параллельно перпендикулярно
плоскости отражения плоскости отражения
Апертура изображения источника (все геометрии) 0,75° ± 0,10° 2,5° ± 0,1°
Апертура приемного устройства (геометрия 20) 1,80° ± 0,05° 3,6° ± 0,1°
Апертура приемного устройства (геометрия 60) 4,4° ± 0,1° 11,7° ± 0,2°
Апертура приемного устройства (геометрия 85) 4,0° ± 0,3° 6,0° ± 0,3°
ПРИМЕЧАНИЕ 1 На Рисунке 3 плоскость отражения соответствует плоскости иллюстрации.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 На Рисунке3 показаны только углы апертуры, параллельной плоскости отражения.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Заданием угла апертуры подтверждают, что для измерения блеска получают только
максимальную долю рассеянного света.
6.1.3 Фильтрование в приемном устройстве
Фильтрование в приемном устройстве должно быть организовано таким образом, чтобы спектральный
коэффициент пропускания фильтра τ(λ) задавался формулой 1:
VS  
   
C
 k (1)

LL  
 
S
rel
где
V(λ) относительная спектральная световая эффективность монохроматического излучения
для дневного зрения по CIE;
S (λ) относительное спектральное распределение энергии излучения стандартного источника
C
света С по CIE;
L(λ) относительная спектральная чувствительность приемного устройства;
rel
L (λ) относительное спектральное распределение спектральной мощности реального
S
источника света;
k калибровочная константа.
ПРИМЕЧАНИЕ С помощью такого фильтрования значения блеска соотносят с однородным источником света (С)
и спектрально адаптируют к восприятию блеска наблюдателем.
6.1.4 Технические требования к блескомеру
Измерительное устройство приемника должно давать показания пропорциональные световому потоку,
проходящему через полевую диафрагму приемника с отклонением 1 GU в максимуме.
Прибор необходимо калибровать и настраивать.
ПРИМЕЧАНИЕ Для блескомеров с автоматически производящейся калибровкой порядок калибюровки и
настройки осуществляется автоматически.
)
6.2 Эталонные образцы (аттестованный стандартный образец, рабочие эталоны)
6.2.1 Высокоглянцевый эталон A (рабочий эталон)
Плоская стеклянная черная пластинка, обладающая следующими свойствами:
— поверхность отшлифована и отполирована;
— значения блеска ≥ 88 единиц блеска (Gloss Units, GU).
Толщина, обратная сторона и кромки пластинки должны быть такими, чтобы избежать появления
интерферирующего света, рассеянного света и света, отражаемого от кромок пластинки и от ее
обратной поверхности.
На эталоне должны быть указаны следующие параметры спецификации:
— направление измерения;
— геометрия (геометрии);
— приписанное значение (значения) блеска.
Эталон должен соответствовать требованиям Приложения В.
6.2.2 Эталон среднего блеска B (рабочий эталон)
Для испытаний можно использовать эталоны среднего блеска для проверки линейности. Эталон
среднего блеска может представлять собой керамическую плитку, черное стекло или иные материалы
с равномерным блеском. Толщина, обратная сторона и кромки пластинки должны быть такими, чтобы
избежать появления интерферирующего света, рассеянного света и отраженного света от кромок
пластинки и от ее обратной поверхности.

1)
См. термины по ISO/IEC Guide 99.
6 © ISO 2014 – Все права сохраняются

На эталоне должны быть указаны следующие параметры спецификации:
— направление измерения;
— геометрия (геометрии);
— приписанное значение (значения) блеска.
Эталон должен соответствовать требованиям Приложения В.
6.2.3 Образец проверки нуля, эталон C (рабочий эталон)
Плоская пластинка, изготовленная из металла, стекла или жесткой пластмассы [например,
поли(метилметакрилат)а – PMMA], окрашенная или неокрашенная, блеск которой для всех геометрий
ниже 0,1 единиц блеска.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Черный флок («бархат») считается подходящим для применения в качестве покрытия для
образца проверки нуля.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Блескомеры с автоматически производящейся плановой калибровкой не требуют образца
проверки нуля, поскольку калибровка нуля и настройка сдвига выполняется при выключенном источнике света.
Эталон должен соответствовать требованиям Приложения В.
6.2.4 Аттестованный стандартный образец
Плоская плитка керамическая или из черного стекла или кварцевого стекла со следующими
свойствами:
— плоская поверхность, отшлифованная и отполированная;
— значения блеска  88 GU.
Толщина, обратная сторона и кромки пластинки должны быть такими, чтобы избежать появления
интерферирующего света, рассеянного света и отраженного света от кромок пластинки и от ее
обратной поверхности.
На эталоне должны быть указаны следующие параметры спецификации:
— направление измерения;
— геометрия (геометрии);
— приписанное значение (значения) блеска.
Эталон должен соответствовать требованиям Приложения В и Приложение С.
7 Пластинки для испытаний
7.1 Окрашиваемая поверхность
Если нет иных договоренностей, окрашиваемую поверхность выбирают в соответствии с
предполагаемым практическим применением из вариантов, описанных в ISO 1514. Пластинки для
испытаний должны быть плоскими и без деформаций (см. Приложение А).
7.2 Подготовка и окрашивание
Каждую пластинку готовят в соответствии с ISO 1514 и окрашивают в соответствии с установленным
методом с помощью подлежащего испытанию лакокрасочного материала или лакокрасочной системы.
7.3 Сушка и кондиционирование
Сушат/отверждают (в печи, если применимо) и старят, при необходимости, каждую окрашенную
пластинку в течение установленного времени в установленных. Кондиционируют окрашенные
пластинки перед испытанием при температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 5) % в
течение не менее 16 ч. Можно согласовать другие условия кондиционирования и указать это в
протоколе испытания.
Отпечатки пальцев, пыль или иные загрязнения на поверхности ведут к изменениям и/или неточным
значениям вуалирования. Поэтому окрашенные пластинки необходимо хранить и обращаться с ними
соответственно.
В случае состаренных образцов при подготовке образца необходимо устранить пыль, не изменяя
поверхность.
7.4 Толщина покрытия
Определяют толщину сухого лакокрасочного покрытия, в микрометрах, в соответствии с одним из
методов, установленных в ISO 2808.
Для сравнительных измерений значения толщины покрытий должны быть сопоставимы.
8 Калибровка и на
...


МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 2813
Четвертое издание
2014-10-01
Материалы лакокрасочные. Метод
определения блеска лакокрасочных
покрытий под углом 20, 60 и 85
Paints and varnishes — Determination of gloss value at 20, 60 and 85

Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
©
ISO 2014
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ

©  ISO 2014
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO, которое должно быть получено после запроса о разрешении, направленного по
адресу, приведенному ниже, или в комитет-член ISO в стране запрашивающей стороны.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright @ iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2014 – Все права сохраняются

Содержание Страница
Предисловие . iv
1  Область применения . 1
2  Нормативные ссылки . 1
3  Термины и определения . 1
4  Сущность метода . 2
5  Основные принципы измерения блеска . 2
6  Аппаратура и калибровочное оборудование . 4
6.1  Блескомер . 4
6.2  Эталонные образцы (аттестованный стандартный образец, рабочие эталоны) . 6
7  Пластинки для испытаний . 7
7.1  Окрашиваемая поверхность . 7
7.2  Подготовка и окрашивание . 7
7.3  Сушка и кондиционирование . 8
7.4  Толщина покрытия . 8
8  Калибровка и наладка блескомера . 8
8.1  Подготовка аппарата . 8
8.2  Проверка нулевой точки . 8
8.3  Калибровка и настройка . 8
9  Проведение испытания . 8
9.1  Выбор геометрии . 8
9.2  Измерение блеска . 9
10  Прецизионность . 9
10.1  Общие положения . 9
10.2  Предел повторяемости . 9
10.3  Предел воспроизводимости R . 10
11  Протокол испытания . 10
Приложение A (нормативное) Возможные источники погрешности . 11
Приложение B (нормативное) Эталоны для калибровки . 14
Приложение C (информативное) Вычисление блеска первичных (исходных) эталонов . 16
Приложение D (информативное) Показатели прецизионности . 20
Библиография . 22

Предисловие
Международная организация по стандартизации (ISO) всемирная федерация национальных органов
по стандартизации (комитеты-члены ISO). Работа по подготовке международных стандартов обычно
ведется через технические комитеты ISO. Каждый комитет-член ISO, проявляющий интерес к
тематике, по которой учрежден технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные организации, государственные и негосударственные, имеющие связи с ISO,
также принимают участие в работе. ISO тесно сотрудничает с Международной электротехнической
комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Процедуры, используемые для разработки данного документа, и процедуры, предусмотренные для его
дальнейшего ведения, описаны в Части 1 Директив ISO/IEC. В частности, следует отметить различные
критерии утверждения, требуемые для различных типов документов ISO. Проект данного документа
был разработан в соответствии с редакционными правилами Части 2 Директив ISO/IEC
www.iso.org/directives.
Необходимо обратить внимание на возможность того, что ряд элементов данного документа могут
быть предметом патентных прав. Международная организация ISO не должна нести ответственность
за идентификацию таких прав, частично или полностью. Сведения о патентных правах,
идентифицированных при разработке документа, будут указаны во Введении и/или в перечне
полученных ISO объявлениях о патентном праве. www.iso.org/patents .
Любое торговое название, использованное в данном документе, является информацией,
предоставляемой для удобства пользователей, а не свидетельством в пользу того или иного товара
или той или иной компании.
Для пояснения значений конкретных терминов и выражений ISO, относящихся к оценке соответствия, а
также информация о соблюдении Международной организацией ISO принципов ВТО по техническим
барьерам в торговле (TБT), см. следующий унифицированный локатор ресурса (URL): Foreword -
Supplementary information.
За данный документ несет ответственность технический комитет ISO/TC 35, Краски и лаки, Подкомитет
SC 9, Общие методы испытаний лакокрасочных материалов.
Настоящее четвертое издание отменяет и заменяет третье издание (ISO 2813:1994) после
технического пересмотра. Оно также включает Техническую поправку ISO 2813:1994/Cor.1:1997.
Главные технические изменения:
a) изменен заголовок;
b) область применения расширена с включением измерения блеска покрытий, обладающих
металлическим эффектом;
c) термин “зеркальный блеск” заменен на “ блеск”;
d) значение блеска указано в единицах блеска (GU);
e) добавлено новое приложение (Приложение А), касающееся возможных источников погрешности;
f) добавлено новое приложение (Приложение В), касающееся калибровочных стандартов;
g) добавлено новое приложение (Приложение С), касающееся вычисления блеска первичных
(исходных) эталонов;
h) добавлено новое приложение (Приложение D), касающееся заявления о прецизионности;
i) показатели прецизионности являются результатом большого межлабораторного исследования.
iv © ISO 2014 – Все права сохраняются

МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 2813:2014(R)

Материалы лакокрасочные. Метод определения блеска
лакокрасочных покрытий под углом 20, 60 и 85
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает метод определения блеска лакокрасочных
покрытий с помощью блескомера с углами измерения 20, 60 и 85. Этот метод подходит для
измерения блеска покрытий без структурных элементов, нанесенных на плоские поверхности
непрозрачного материала.
ПРИМЕЧАНИЕ На образцах для испытания, отличающихся от описанных выше, сравнительные измерения
блеска возможны. В то же время, нет уверенности в том, что полученные значения блеска соответствуют
визуальному восприятию (см. Приложение А).
2 Нормативные ссылки
Следующие ниже стандарты являются обязательными для применения настоящего документа. В
отношении датированных ссылок действительно только приведенное издание. В отношении
недатированных ссылок действует последнее издание (включая любые изменения).
ISO 1514, Материалы лакокрасочные. Стандартные пластинки для испытаний
ISO 2808, Материалы лакокрасочные. Определение толщины лакокрасочного покрытия
ISO 4618:2014, Материалы лакокрасочные. Термины и определения
3 Термины и определения
В данном документе используются термины и определения, приведенные в ISO 4618, а также
следующие.
3.1
блеск
gloss
оптическое свойство поверхности, характеризующееся ее способностью отражать свет зеркально
Примечание 1 к статье: Примерами степени блеска являются высокий блеск, блеск, шелковистый блеск,
полублеск, полуматовый (сатиновый), матовый и тусклый матовый блеск.
[ИСТОЧНИК: ISO 4618:2014, 2.132]
3.2
геометрия (измерения)
geometry
идентификация метода измерения блеска с использованием установленного угла и заданных апертур
3.3
значение блеска
gloss value
отношение, умноженное на 100, светового потока, отраженного от образца, к световому потоку,
отраженному от поверхности стекла с показателем преломления 1,567 при длине волны 587,6 нм в
зеркальном направлении для заданного угла отражения и заданных углов апертур источника света и
приемного устройства
Примечание 1 к статье: Значение блеска указывают в единицах блеска (Gloss Units = GU). Не допускается
интерпретировать и выражать значения блеска как “% отражения”.
Примечание 2 к статье: Значения блеска, измеренные на лакокрасочных покрытиях, округляют до целого числа
(без десятых долей).
Примечание 3 к статье: Чтобы определить шкалу блеска, пластинке из стекла с показателем преломления 1,567,
измеренном при длине волны 587,6 нм, присваивают значение 100 для измерений под углом 20, 60 и 85.
Примечание 4 к статье: Можно использовать поверхность стекла с преломления 1,567, измеренном при длине
волны 546,1 нм (которая является центральной длиной волны на спектральной кривой видности ,
Примечание 5 к статье: На значение блеска влияют характеристики поверхности, например, шероховатость,
текстура, структура, образца.
4 Сущность метода
С помощью устройства для определения коэффициента отражения определяют значения блеска на
окрашенных поверхностях, коррелирующие с визуальным восприятием блеска. В этом контексте
(блескомер) получают отношение блеска покрытия к блеску плоской полированной стеклянной
пластинки с установленным референтным показателем преломления.
Метод измерения блеска задается следующими параметрами:
— углы измерения;
— полевые апертуры;
— спектральная адаптация;
— показатель преломления эталона.
5 Основные принципы измерения блеска
Блеск является визуальным восприятием осматриваемых поверхностей. Зеркальное отражение
отобъектов даже сильнее различимо, когда свет отражается от поверхности более направлено.
Падающий свет отражается от высокоглянцевых поверхностей только в главном зеркальном
направлении. От матовых поверхностей свет отражается не только в главном зеркальном направлении,
но и диффузионно рассеивается во всех телесных углах. Чем более равномерно свет рассеивается в
пространстве, тем меньше интенсивность направленной составляющей и тем матовей выглядит
поверхность.
Принцип измерения блеска основан на измерении направленно отраженного света. В данном
контексте интенсивность этого света измеряют в определенном угловом поле вокруг угла отражения.
Интенсивность отраженного света зависит от материала поверхности и угла падения света.
Соответственно, на окрашенных поверхностях при увеличении угла падения отражается больше света.
Остальной свет преломляется на границе раздела воздух/лакокрасочное покрытие, и в пределах
возникающей диффузии покрытия и/или абсорбции света.
Значения блеска не связаны с интенсивностью падающего света, а зависят от отражательных свойств
эталона – черного полированного стекла с установленным показателем преломления.
Восприятие блеска в значительной степени зависит от угла наблюдения. Например, матовые
поверхности могут выглядеть блестящими при падении света на поверхность под очень малым углом и
и наблюдении под малым углом, потому что в таких условиях отражения большая часть света
отражается направленно, а интенсивность диффузии низкая.
2 © ISO 2014 – Все права сохраняются

На Рисунке 1 показана связь между восприятием блеска визуально одинаково классифицированными
образцами покрытий (от матовых до блестящих) и присвоенными значениями блеска для углов
измерения 20, 60 и 85.
ПРИМЕР Визуальная классификация 9 соответствует 35 GU под углом 20, 70 GU под углом 60 и 95 GU под
углом 85.
Обозначение
Y значение блеска
X Увеличение восприятия блеска от матового до блестящего покрытия
Рисунок 1 — Кривые блеска
За счет нелинейности характеристических кривых в соответствии с Рисунком 1, блеск для каждого угла
измерения можно дифференцировать только в конкретном диапазоне. На практике – в зависимости от
степени блеска поверхности образца – подтверждены следующие углы измерения (см. Рисунок 2):
— геометрия 20° для высокоглянцевых поверхностей;
— геометрия 60° для полублестящих поверхностей;
— геометрия 85° для матовых поверхностей.
Для каждого значения блеска геометрию необходимо указывать.
Рисунок 2 — Углы измерения
6 Аппаратура и калибровочное оборудование
6.1 Блескомер
6.1.1 Оптическое строение и ход пучка
Ход луча блескомера показан на рисунке 3. Свет от источника коллимируют на испытуемую
поверхность под установленным углом и отраженный свет принимают на линзу, установленную под
таким же углом, и фокусируют на фотодетектор.

Обозначение
1 источник света (источник) 9 оптическая ось падающего пучка
2 апертура изображения источника 10 оптическая ось пучка приемника
3 линза источника 11 нормаль к поверхность испытуемого образца
4 линза приемникаns 12 направление измерения
5 испытуемая поверхность α угол между 9 и 11
6 полевая диафрагма приемника α угол между 10 и 11
7 изображение апертуры источника на полевой угол апертуры приемника

r
диафрагме приемника
8 фотодетектор (приемник) угол апертуры изображения источника

S
Рисунок 3 — Ход пучка в блескомере
4 © ISO 2014 – Все права сохраняются

6.1.2 Геометрии
Ось падающего пучка света должна находиться под углом α1 = (20,0 ± 0,1)°, (60,0 ± 0,1)° и (85,0 ± 0,1)°
к нормали к испытуемой поверхности. Если вместо образца поместить плоскую пластинку из
полированного черного стекла или зеркала с внешней отражающей поверхностью, то в центре полевой
диафрагмы приемного устройства должно появиться изображение источника света (см. Рисунок 3).
Оптическая ось луча приемника должна совпадать с зеркальным изображением оптической оси
падающего пучка света с точностью в пределах ± 0,1°, т.e. должно выполняться условие
Iα - α I  0,1° (см. Рисунок 3).
1 2
Размеры апертуры источника и апертуры приемника, а также разрешенные допуски должны
соответствовать указанным в Таблице 1 значениям.
Не допускается виньетирования лучей вблизи углов установленных углов поля зрения.
Направление измерения (см. Рисунок 3) должно быть очевидным на приборе.
Таблица 1 — Углы апертуры изображения источника и апертуры приемного устройства
Угол апертуры
параллельно перпендикулярно
плоскости отражения плоскости отражения
Апертура изображения источника (все геометрии) 0,75° ± 0,10° 2,5° ± 0,1°
Апертура приемного устройства (геометрия 20) 1,80° ± 0,05° 3,6° ± 0,1°
Апертура приемного устройства (геометрия 60) 4,4° ± 0,1° 11,7° ± 0,2°
Апертура приемного устройства (геометрия 85) 4,0° ± 0,3° 6,0° ± 0,3°
ПРИМЕЧАНИЕ 1 На Рисунке 3 плоскость отражения соответствует плоскости иллюстрации.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 На Рисунке3 показаны только углы апертуры, параллельной плоскости отражения.
ПРИМЕЧАНИЕ 3 Заданием угла апертуры подтверждают, что для измерения блеска получают только
максимальную долю рассеянного света.
6.1.3 Фильтрование в приемном устройстве
Фильтрование в приемном устройстве должно быть организовано таким образом, чтобы спектральный
коэффициент пропускания фильтра τ(λ) задавался формулой 1:
VS  
   
C
 k (1)

LL  
 
S
rel
где
V(λ) относительная спектральная световая эффективность монохроматического излучения
для дневного зрения по CIE;
S (λ) относительное спектральное распределение энергии излучения стандартного источника
C
света С по CIE;
L(λ) относительная спектральная чувствительность приемного устройства;
rel
L (λ) относительное спектральное распределение спектральной мощности реального
S
источника света;
k калибровочная константа.
ПРИМЕЧАНИЕ С помощью такого фильтрования значения блеска соотносят с однородным источником света (С)
и спектрально адаптируют к восприятию блеска наблюдателем.
6.1.4 Технические требования к блескомеру
Измерительное устройство приемника должно давать показания пропорциональные световому потоку,
проходящему через полевую диафрагму приемника с отклонением 1 GU в максимуме.
Прибор необходимо калибровать и настраивать.
ПРИМЕЧАНИЕ Для блескомеров с автоматически производящейся калибровкой порядок калибюровки и
настройки осуществляется автоматически.
)
6.2 Эталонные образцы (аттестованный стандартный образец, рабочие эталоны)
6.2.1 Высокоглянцевый эталон A (рабочий эталон)
Плоская стеклянная черная пластинка, обладающая следующими свойствами:
— поверхность отшлифована и отполирована;
— значения блеска ≥ 88 единиц блеска (Gloss Units, GU).
Толщина, обратная сторона и кромки пластинки должны быть такими, чтобы избежать появления
интерферирующего света, рассеянного света и света, отражаемого от кромок пластинки и от ее
обратной поверхности.
На эталоне должны быть указаны следующие параметры спецификации:
— направление измерения;
— геометрия (геометрии);
— приписанное значение (значения) блеска.
Эталон должен соответствовать требованиям Приложения В.
6.2.2 Эталон среднего блеска B (рабочий эталон)
Для испытаний можно использовать эталоны среднего блеска для проверки линейности. Эталон
среднего блеска может представлять собой керамическую плитку, черное стекло или иные материалы
с равномерным блеском. Толщина, обратная сторона и кромки пластинки должны быть такими, чтобы
избежать появления интерферирующего света, рассеянного света и отраженного света от кромок
пластинки и от ее обратной поверхности.

1)
См. термины по ISO/IEC Guide 99.
6 © ISO 2014 – Все права сохраняются

На эталоне должны быть указаны следующие параметры спецификации:
— направление измерения;
— геометрия (геометрии);
— приписанное значение (значения) блеска.
Эталон должен соответствовать требованиям Приложения В.
6.2.3 Образец проверки нуля, эталон C (рабочий эталон)
Плоская пластинка, изготовленная из металла, стекла или жесткой пластмассы [например,
поли(метилметакрилат)а – PMMA], окрашенная или неокрашенная, блеск которой для всех геометрий
ниже 0,1 единиц блеска.
ПРИМЕЧАНИЕ 1 Черный флок («бархат») считается подходящим для применения в качестве покрытия для
образца проверки нуля.
ПРИМЕЧАНИЕ 2 Блескомеры с автоматически производящейся плановой калибровкой не требуют образца
проверки нуля, поскольку калибровка нуля и настройка сдвига выполняется при выключенном источнике света.
Эталон должен соответствовать требованиям Приложения В.
6.2.4 Аттестованный стандартный образец
Плоская плитка керамическая или из черного стекла или кварцевого стекла со следующими
свойствами:
— плоская поверхность, отшлифованная и отполированная;
— значения блеска  88 GU.
Толщина, обратная сторона и кромки пластинки должны быть такими, чтобы избежать появления
интерферирующего света, рассеянного света и отраженного света от кромок пластинки и от ее
обратной поверхности.
На эталоне должны быть указаны следующие параметры спецификации:
— направление измерения;
— геометрия (геометрии);
— приписанное значение (значения) блеска.
Эталон должен соответствовать требованиям Приложения В и Приложение С.
7 Пластинки для испытаний
7.1 Окрашиваемая поверхность
Если нет иных договоренностей, окрашиваемую поверхность выбирают в соответствии с
предполагаемым практическим применением из вариантов, описанных в ISO 1514. Пластинки для
испытаний должны быть плоскими и без деформаций (см. Приложение А).
7.2 Подготовка и окрашивание
Каждую пластинку готовят в соответствии с ISO 1514 и окрашивают в соответствии с установленным
методом с помощью подлежащего испытанию лакокрасочного материала или лакокрасочной системы.
7.3 Сушка и кондиционирование
Сушат/отверждают (в печи, если применимо) и старят, при необходимости, каждую окрашенную
пластинку в течение установленного времени в установленных. Кондиционируют окрашенные
пластинки перед испытанием при температуре (23 ± 2) °C и относительной влажности (50 ± 5) % в
течение не менее 16 ч. Можно согласовать другие условия кондиционирования и указать это в
протоколе испытания.
Отпечатки пальцев, пыль или иные загрязнения на поверхности ведут к изменениям и/или неточным
значениям вуалирования. Поэтому окрашенные пластинки необходимо хранить и обращаться с ними
соответственно.
В случае состаренных образцов при подготовке образца необходимо устранить пыль, не изменяя
поверхность.
7.4 Толщина покрытия
Определяют толщину сухого лакокрасочного покрытия, в микрометрах, в соответствии с одним из
методов, установленных в ISO 2808.
Для сравнительных измерений значения толщины покрытий должны быть сопоставимы.
8 Калибровка и на
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...

Die ISO 2813:2014 ist ein bedeutendes Dokument im Bereich der Lack- und Beschichtungstechnik, das eine standardisierte Methode zur Bestimmung des Glanzgrades von Beschichtungen festlegt. Die Norm konzentriert sich auf die Messung des Glanzes bei drei unterschiedlichen Geometrien von 20°, 60° und 85°, was eine umfassende Beurteilung der Oberflächenbeschaffenheit ermöglicht. Diese Prüfung ist speziell für nicht-texturierte Beschichtungen auf ebenen, undurchsichtigen Substraten geeignet, wodurch ihre Anwendbarkeit in einer Vielzahl von industriellen und kreativen Anwendungen gewährleistet ist. Ein herausragendes Merkmal der ISO 2813:2014 ist die Klarheit in der Vorgehensweise zur Durchführung von Glanzmessungen. Die Brauchbarkeit der Norm erstreckt sich auf verschiedene Branchen, einschließlich der Automobilindustrie, Möbelherstellung und Bauwesen, was sie zu einem unverzichtbaren Werkzeug für Qualitätskontrollen macht. Durch die einheitliche Methode profitieren Hersteller und Anwender von einer konsistenten und reproduzierbaren Bewertung des Glanzes, was entscheidend für die Produktentwicklung und -vermarktung ist. Darüber hinaus trägt die Norm zur Qualitätssicherung und -kontrolle bei, indem sie hilft, systematische Fehler und Ungenauigkeiten in der Glanzmessung zu minimieren. Diese Standardisierung ist von immenser Bedeutung, da sie eine Vergleichbarkeit zwischen verschiedenen Produkten und Lieferanten ermöglicht und somit die Entscheidungsfindung in der Auswahl geeigneter Beschichtungen fördert. Insgesamt ist die ISO 2813:2014 nicht nur relevant, sondern auch entscheidend für die Fachleute, die sich mit der Entwicklung und Überwachung von Lacken und Beschichtungen beschäftigen. Ihre Anwendung kann erheblich zu einem verbesserten Endprodukt und damit zur Steigerung der Kundenzufriedenheit beitragen.

ISO 2813:2014 is a pivotal standard in the coatings industry, specifically focused on the determination of gloss values at 20°, 60°, and 85°. This standard provides a systematic approach to measuring gloss, thereby ensuring consistency and accuracy when evaluating the visual appeal of paints and varnishes. The requirement for measurements to be taken on non-textured coatings applied to plane, opaque substrates aligns perfectly with industry practices, making it highly relevant for manufacturers, quality control personnel, and researchers. One of the key strengths of ISO 2813:2014 is its structured methodology, which allows for standardized gloss measurements that can be universally understood and applied. By utilizing three geometrical angles, it accommodates a diverse range of matte to shiny finishes, ensuring comprehensive applicability in various contexts. This versatility not only aids in product comparison but also facilitates regulatory compliance, enhancing market acceptance for products adhering to this standard. Furthermore, the emphasis on reproducibility and repeatability in gloss assessment elevates the standard’s credibility within the industry. Adopting ISO 2813:2014 promotes transparency and trust among stakeholders by fostering a uniform metric for gloss that can be referenced in product specifications and market communications. In summary, ISO 2813:2014 stands as a crucial guideline for gloss measurement in the field of paints and varnishes. Its robust approach to defining gloss through specific measurement angles reinforces its relevance, making it an essential tool for maintaining quality in coating products. Overall, this standard significantly contributes to ensuring high standards in gloss assessment, ultimately benefiting manufacturers and consumers alike.

ISO 2813:2014は、塗料およびニスの光沢値を20°, 60°, および85°の角度で測定するための方法を明確に定義しています。この標準は、平坦で不透過な基材上の非テクスチャーコーティングの光沢測定に特化しており、特定の業界ニーズに応えるために設計されています。 この標準の強みは、その明快性と実用性にあります。異なる角度での光沢測定を行うことで、塗料やニスの仕上がりを多角的に評価できる点が特に評価されています。20°, 60°, および85°という3つの測定角度は、様々な用途や基材に応じた詳細な光沢評価を可能にし、業界の幅広いニーズに適合しています。 また、ISO 2813:2014は、基準化された手法を提供することで、異なる製品の品質比較を容易にします。これにより、製造業者や塗装業者は、製品の一貫性と品質を保つための基盤を得ることができます。標準に従った測定法を用いることにより、コーティングの性能に関する正確で信頼性の高いデータを獲得することができます。 したがって、ISO 2813:2014は、塗料およびニス業界において光沢測定を行う際の技術的基準としての重要性を持ち、この分野での標準化を推進する上で不可欠な文書となっています。

ISO 2813:2014은 도료 및 바니시의 광택 값을 20°, 60° 및 85°에서 측정하는 방법을 규정하고 있습니다. 이 표준의 범위는 평면의 불투명한 기판에 대한 비조직적(Non-textured) 코팅의 광택 측정에 적합합니다. 이러한 기하학적 방법을 사용함으로써, 다양한 도료의 광택 특성을 일관되게 평가할 수 있는 기틀을 제공합니다. ISO 2813:2014의 강점은 여러 각도에서 측정된 결과를 통해 도료의 광택이 주는 시각적 효과를 명확히 이해할 수 있도록 돕는 점입니다. 특히, 산업 디자인, 건축 마감재, 자동차 도장 등 다양한 분야에서 연관성을 가지며, 제품 품질의 일관성을 유지하는 데 기여합니다. 이 표준은 도료 및 바니시 산업에서의 광택 측정의 신뢰성을 높이고, 소비자와 제조업체 간의 기대치를 충족하는 데 중요한 역할을 합니다. 따라서 ISO 2813:2014는 코팅의 품질 관리 및 연구 개발 과정에서 필수적인 기준으로 자리잡고 있으며, 관련 업계에서 폭넓게 참조되고 있어 그 중요성이 부각되고 있습니다.

La norme ISO 2813:2014, intitulée "Peintures et vernis - Détermination de la valeur de brillance à 20°, 60° et 85°", représente un outil essentiel pour l'évaluation de la brillance des revêtements. Son champ d'application se concentre sur la méthode de mesure de la brillance des revêtements non texturés, appliqués sur des substrats plats et opaques. Cette spécificité est cruciale pour garantir la pertinence des résultats dans des conditions de test standardisées. L'une des principales forces de l'ISO 2813:2014 réside dans sa clarté méthodologique, qui permet une évaluation cohérente et reproductible des revêtements. En fournissant trois angles de mesure - 20°, 60° et 85° - cette norme répond aux besoins variés des industriels face à la diversité des applications de finition. Chaque angle offre une perspective unique sur les caractéristiques de brillance, permettant ainsi de mieux caractériser les produits et d’optimiser les formulations. De plus, la norme est particulièrement pertinente dans le cadre d'une stratégie de qualité pour les fabricants de peintures et de vernis, car elle favorise une communication transparente des performances des produits. En définissant un référentiel commun, l'ISO 2813:2014 permet aux entreprises de se conformer aux exigences du marché tout en renforçant la confiance des consommateurs dans la qualité de leurs produits. En résumé, l'ISO 2813:2014 constitue une norme indispensable pour la détermination de la brillance, offrant des méthodes précises et fiables qui sont non seulement adaptées aux besoins industriels, mais également en phase avec les exigences croissantes en matière de qualité des revêtements dans l'industrie.