ISO/TR 25901:2007
(Main)Welding and related processes — Vocabulary
Welding and related processes — Vocabulary
ISO/TR 25901:2007 defines terms specifically related to welding and allied processes, together with their definitions.
Soudage et techniques connexes — Vocabulaire
L'ISO/TR 25901:2007 définit les termes se rapportant spécifiquement au soudage et aux techniques connexes ainsi que leurs définitions.
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
TECHNICAL ISO/TR
REPORT 25901
RAPPORT
First edition
Première édition
TECHNIQUE
2007-07-01
Welding and related processes —
Vocabulary
Soudage et techniques connexes —
Vocabulaire
Reference number
Numéro de référence
ISO/TR 25901:2007(E/F)
©
ISO 2007
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2007
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester. / Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris
la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du
demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland/Publié en Suisse
ii © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
Contents Page
Foreword. v
1 Scope. 1
2 Terms and definitions . 2
Bibliography . 82
French alphabetical index (Index alphabétique). 83
German alphabetical index (Alphabetisches Verzeichnis) . 87
© ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
Sommaire Page
Avant-propos.vi
1 Domaine d'application.1
2 Termes et définitions.2
Bibliographie .82
Index alphabétique.83
Index alphabétique allemand (Alphabetisches Verzeichnis) .87
iv © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
In exceptional circumstances, when a technical committee has collected data of a different kind from that
which is normally published as an International Standard (“state of the art”, for example), it may decide by a
simple majority vote of its participating members to publish a Technical Report. A Technical Report is entirely
informative in nature and does not have to be reviewed until the data it provides are considered to be no
longer valid or useful.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO/TR 25901 was prepared by Technical Committee ISO/TC 44, Welding and allied processes,
Subcommittee SC 7, Representation and terms.
Requests for official interpretations of any aspect of this Technical Report should be directed to the Secretariat
of ISO/TC 44/SC 7 via your national standards body. A complete listing of these bodies can be found at
www.iso.org.
© ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
Exceptionnellement, lorsqu'un comité technique a réuni des données de nature différente de celles qui sont
normalement publiées comme Normes internationales (ceci pouvant comprendre des informations sur l'état
de la technique par exemple), il peut décider, à la majorité simple de ses membres, de publier un Rapport
technique. Les Rapports techniques sont de nature purement informative et ne doivent pas nécessairement
être révisés avant que les données fournies ne soient plus jugées valables ou utiles.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO/TR 25901 a été élaboré par le comité technique ISO/TC 44, Soudage et techniques connexes,
sous-comité SC 7, Représentation et terminologie.
Il convient de faire parvenir les demandes d'interprétations officielles de l'un quelconque des aspects de la
présente Norme internationale au Secrétariat de l'ISO/TC 44/SC 7, via le Comité membre national dont une
liste exhaustive peut être trouvée à l'adresse www.iso.org.
vi © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
TECHNICAL REPORT
ISO/TR 25901:2007(E/F)
RAPPORT TECHNIQUE
Welding and related processes — Vocabulary
Soudage et techniques connexes — Vocabulaire
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Anwendungsbereich
This Technical Report defines Le présent Rapport technique Dieser Technische Bericht legt
terms specifically related to définit les termes se rapportant Begriffe und deren Definitionen
welding and allied processes, spécifiquement au soudage et aux speziell im Zusammenhang mit
together with their definitions. techniques connexes ainsi que Schweißen und verwandten
leurs définitions. Prozessen fest.
NOTE This Technical Report is a
compilation of the technical terms
NOTE Le présent Rapport ANMERKUNG Dieser Technische
listed in EN 1792.
technique est un recueil des termes Bericht ist eine Zusammenstellung
techniques énumérés dans l'EN 1792. der in EN 1792 aufgeführten
Terms and definitions related to
Fachbegriffe.
welding processes are given in Les termes et définitions relatifs
Auf Schweißprozesse bezogene
EN 14610. aux procédés de soudage sont
Begriffe und Definitionen sind in
donnés dans l'EN 14610.
Terms and definitions related to
EN 14610 enthalten.
weld imperfections are given in Les termes et définitions relatifs
Auf Schweißunregelmäßigkeiten
ISO 6520-1 and ISO 6520-2, and aux défauts dans les soudures
bezogene Begriffe und Defini-
cutting imperfections are given in sont donnés dans l'ISO 6520-1 et
tionen sind in ISO 6520-1 und
EN 12584. l'ISO 6520-2, et les défauts pour
6520-2 enthalten, Schneidunre-
le coupage sont donnés dans
Terms and definitions related to
gelmäßigkeiten sind in EN 12584
l'EN 12584.
gas welding equipment are given
enthalten.
in EN 13622. Les termes et définitions relatifs
Auf Gasschweißgeräte bezogene
au matériel de soudage aux gaz
NOTE In addition to terms used in
Begriffe sind in EN 13622
sont donnés dans l'EN 13622.
English and French, two of the three
enthalten.
official ISO languages (English,
NOTE En complément des termes
French and Russian), this document
utilisés en anglais et en français, deux ANMERKUNG Ergänzend zu den
gives the equivalent terms in German;
des trois langues officielles de l'ISO Begriffen, die in englischer und
these are published under the
(anglais, français et russe), le présent französischer Sprache angegeben
responsibility of the member body for
document donne les termes sind, also in zwei der drei offiziellen
Germany (DIN), and are given for
équivalents en allemand; ces termes ISO-Sprachen (Englisch, Französisch
information only. Only the terms and
sont publiés sous la responsabilité du und Russisch), enthält dieses
definitions given in the official
comité membre de l'Allemagne (DIN), Dokument die identischen Begriffe in
languages can be considered as ISO
et sont donnés uniquement pour deutscher Sprache. Diese sind auf
terms and definitions.
information. Seuls les termes et eigene Verantwortung des
définitions dans les langues officielles Mitgliedsorgans Deutschland (DIN)
peuvent être considérés comme étant veröffentlicht und sind nur zur
des termes et définitions de l'ISO. Information aufgeführt. Nur die
Begriffe und Definitionen in den
offiziellen Sprachen können als ISO-
Begriffe und -Definitionen betrachtet
werden.
© ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
2 Terms and definitions 2 Termes et définitions 2 Begriffe und
Definitionen
2.1 2.1 2.1
a.c. welding generator générateur de soudage à Wechselstrom-
welding generator (2.446) courant alternatif Schweißgenerator
producing alternating current générateur de soudage (2.446) Schweißgenerator (2.446) zum
fournissant un courant alternatif Erzeugen von Wechselstrom
2.2 2.2 2.2
accelerating voltage tension d'accélération Beschleunigungsspannung
〈electron beam welding〉 dif- 〈soudage par faisceau 〈Elektronenstrahlschweißen〉
ference in electrical potential d'électrons〉 différence de potentiel Differenz des elektrischen
between the cathode and anode électrique entre la cathode et Potentials zwischen Kathode und
of the beam generator in the elec- l'anode du générateur du faisceau Anode im Strahlgenerator der
tron gun dans le canon à electrons Elektronenkanone
2.3 2.3 2.3
acid electrode électrode acide sauer umhüllte
covered electrode (2.77) in électrode enrobée (2.77) dans Stabelektrode
which the covering contains a laquelle l'enrobage contient une umhüllte Stabelektrode (2.77),
high proportion of acid material forte proportion de matériau acide deren Umhüllung einen hohen
Anteil an sauren Bestandteilen
enthält
2.4 2.4 2.4
actual throat thickness gorge réelle tatsächliche Nahtdicke
〈fillet welds〉 value of the height of 〈soudures d'angle〉 hauteur du (Istnahtdicke)
the largest isosceles triangle that plus grand triangle isocèle 〈Kehlnähte〉 Höhe des größten
can be inscribed in the section of pouvant être inscrit dans la sou- gleichschenkligen Dreiecks, das
the finalized weld dure terminée sich in den Nahtquerschnitt einer
ausgeführten Schweißnaht ein-
zeichnen lässt
2.5 2.5 2.5
actual throat thickness gorge réelle tatsächliche Nahtdicke
〈butt welds〉 minimum distance 〈soudures bout à bout〉 distance (Istnahtdicke)
from the surface of the part to the minimale de la surface de la pièce 〈Stumpfnähte〉 Mindestmaß von
bottom of the penetration à la partie inférieure de la der Werkstückoberfläche bis zur
pénétration Unterseite des Einbrandes
2.6 2.6 2.6
air sampling échantillonnage de l'air Luftprobennahme
process consisting of the collec- procédé consistant à recueillir, Verfahren zum Sammeln, Ent-
tion, withdrawal or isolation of a extraire ou séparer une partie nehmen oder Isolieren eines
fractional part of a larger volume provenant d'un plus grand volume Teiles von einem größeren
of air d'air Luftvolumen
NOTE It can include the simultane- NOTE Il peut comprendre la sépara- ANMERKUNG Enthalten sein kann
ous isolation of selected components. tion simultanée des composants choi- die gleichzeitige Separation ausge-
sis. wählter Komponenten.
2 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
2.7 2.7 2.7
air-arc gouging gougeage air-arc Lichtbogenfugen mit
gouging (2.172) using arc cutting gougeage (2.172) utilisant le cou- Druckluft
with a carbon electrode (2.109) page à l'arc au moyen d'une élec- Fugen (2.172) durch Lichtbogen-
and compressed air trode (2.109) en carbone et d'air schneiden mit Kohleelektrode
comprimé (2.109) und Druckluft
2.8 2.8 2.8
all-weld metal test éprouvette prélevée dans Schweißgutprobe
specimen le métal fondu hors Probe, die im zu prüfenden Teil
test specimen that is composed dilution ausschließlich aus reinem
only of deposited metal (2.84) éprouvette d'essai dont la partie à Schweiβgut (2.84) besteht
over the portion to be tested essayer est composée unique-
ment de métal déposé (2.84)
2.9 2.9 2.9
angle joint assemblage en angle Schrägstoß
type of joint where one part meets type d'assemblage dans lequel les Stoßart, bei der ein Teil mit einem
the other at an acute angle pièces forment entre elles un Winkel von mehr als 5° schräg
greater than 5° angle aigu supérieur à 5° gegen ein anderes stößt
2.10 2.10 2.10
arc blow soufflage magnétique Blaswirkung
magnetic arc blow déviation magnétique de l'arc par magnetische Ablenkung des
magnetic deflection of the arc rapport à la direction prévue Lichtbogens von der beabsichtig-
from its intended direction ten Richtung
2.11 2.11 2.11
arc eye coup d'arc Augenverblitzen
irritation of the eye caused by irritation de l'œil provoquée par Reizung des Auges infolge
exposure to radiation from an l'exposition aux radiations d'un arc Belastung durch Strahlung eines
electric arc électrique elektrischen Lichtbogens
2.12 2.12 2.12
arc gouging gougeage à l'arc Lichtbogenfugen
gouging (2.172) using an arc cut- gougeage (2.172) utilisant une Fugen (2.172) durch Anwenden
ting process variation variante du procédé de coupage à eines Lichtbogenschneidprozes-
l'arc ses
2.13 2.13 2.13
arc length longueur de l'arc Lichtbogenlänge
distance from the tip of the weld- distance entre la pointe de l'élec- Abstand zwischen der Spitze der
ing electrode (2.109) to the adja- trode (2.109) et la surface du Elektrode (2.109) und der
cent surface of the weld pool bain de fusion (2.418) Oberfläche des Schweißbades
(2.418) (2.418)
© ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
2.14 2.14 2.14
arc spot welding soudage par points à l'arc Lichtbogenpunktschweißen
arc welding in which the overlap- soudage à l'arc dans lequel des Lichtbogenschweißen, bei dem
ping parts are joined by fusing pièces se recouvrant sont assem- überlappend angeordnete Teile
through one component into the blées par la fusion traversante de durch Durchschweißen bis ins
other and so producing a fusion l'une des pièces pénétrant dans la andere Teil hinein über eine
weld at the faying surfaces seconde, formant ainsi une sou- Schmelzschweißung an den
dure par fusion à l'interface Fugenflächen miteinander
verbunden werden
2.15 2.15 2.15
arc stud welding soudage à l'arc des goujons Lichtbogenbolzen-
arc welding process that uses an procédé de soudage à l'arc utili- schweißen
arc between a metal stud, or sant un arc entre un goujon en Lichtbogenschweißprozess, bei
similar part, and the workpiece métal, ou un élément similaire, et dem ein Bolzen oder ähnliches
la pièce Werkstück mit einem anderen
unter Einsatz eines zwischen
ihnen brennenden Lichtbogens
verbunden wird
2.16 2.16 2.16
arc time temps d'arc Lichtbogenbrennzeit
arcing time temps durant lequel l'arc est Dauer, für die der Lichtbogen auf-
time during which the arc is maintenu recht erhalten wird
maintained
2.17 2.17 2.17
arc voltage tension à l'arc Lichtbogenspannung
voltage across the arc, including tension aux bornes de l'arc, y elektrische Spannungsdifferenz
the anode and cathode voltage compris les chutes de tension zwischen Kontaktspitze oder
drop, measured as near as possi- anodique et cathodique, mesurée Elektrodenhalter und Werkstück
ble to the arc aussi près que possible de l'arc
2.18 2.18 2.18
arc welding power source source de courant de Lichtbogen-
equipment for supplying current soudage à l'arc Schweißstromquelle
and voltage and having the matériel fournissant une intensité Ausrüstung, die Strom und Span-
required characteristics suitable et une tension et ayant les carac- nung liefert und die benötigte
for arc welding and allied proc- téristiques exigées adaptées aux Charakteristik für das Lichtbogen-
esses procédés de soudage à l'arc et schweißen und die verwandten
procédés connexes Prozesse besitzt
2.19 2.19 2.19
arc welding transformer transformateur de soudage Schweißtransformator
transformer designed to provide transformateur conçu pour fournir Transformator, ausgelegt für die
electrical energy for arc welding une énergie électrique en vue du Bereitstellung elektrischer Energie
soudage à l'arc zum Lichtbogenschweißen
4 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
2.20 2.20 2.20
as welded brut de soudage im Schweißzustand
pertaining to the condition of weld se dit de l'état du métal fondu, des Schweißgut, geschweißte Verbin-
metal, welded joints, and weld- joints et des assemblages soudés dung und Schweißteil nach dem
ments after welding, but prior to après soudage, mais avant tout Schweißen, aber vor einer
any subsequent thermal, me- traitement thermique, mécanique thermischen, mechanischen oder
chanical, or chemical treatments ou chimique ultérieur chemischen Behandlung
NOTE For alloys that can undergo NOTE Pour les alliages sensibles ANMERKUNG Nichtalterungsbestän-
natural ageing (e.g. some aluminium au vieillissement naturel (par exemple dige Legierungen (z. B. manche Alu-
alloys) the as-welded condition lasts certains alliages d'aluminium), l'état miniumlegierungen) befinden sich nur
only for a limited period of time. brut de soudage est limité dans le begrenzte Zeit im Schweißzustand.
temps.
2.21 2.21 2.21
automatic welding soudage automatique automatisches Schweißen
welding in which all operations are soudage dans lequel toutes les Schweißen, wobei alle Vorgänge
performed automatically opérations s'effectuent automati- selbsttätig ablaufen
quement
NOTE Manual adjustment of weld- ANMERKUNG Nachstellen
ing variables during welding is not schweißtechnischer Einflussgrößen
NOTE Le réglage manuel des para-
possible. während des Schweißvorganges von
mètres de soudage n'est pas possible
Hand nicht möglich.
pendant le soudage.
2.22 2.22 2.22
auxiliary material produit consommable Hilfsstoff
welding consumable used during auxiliaire Schweißzusatzmittel, das den
welding, generally not forming produit consommable de soudage Schweißvorgang ermöglicht oder
part of the finished weld utilisé pendant le soudage et ne erleichtert, im Wesentlichen aber
participant généralement pas à la nicht Bestandteil der fertig
constitution de la soudure ter- gestellten Naht wird
minée
2.23 2.23 2.23
average power density densité de puissance Leistungsdichte
〈laser beam welding〉 total power moyenne Intensität
of a beam divided by its cross- 〈soudage par faisceau laser〉 〈Laserstrahlschweißen〉 gesamte
sectional area puissance totale du faisceau divi- Strahlenergie geteilt durch den
sée par l'aire de la section du Strahlquerschnitt
faisceau
2.24 2.24 2.24
back or front support support envers ou endroit Schmelzbadsicherung
piece of metal or other auxiliary pièce de métal ou autre matériau Stück Metall oder Hilfsstoff, das
material placed against the work- auxiliaire, placée contre la pièce, entweder an der Unterseite oder
piece on either the back or front à l'envers ou à l'endroit du joint, an den Stirnseiten des Werk-
face of the joint in order to retain destinée à retenir le bain de métal stücks das Schmelzbad stützt
the molten weld metal en fusion
© ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
2.25 2.25 2.25
backing support envers Schweißbadsicherung
material placed at the reverse matériau placé à l'envers d'une Werkstoff, der an der unteren
side of a joint preparation for the préparation de joint pour suppor- Werkstückfläche der Schweiβ-
purpose of supporting molten ter le bain de métal en fusion nahtvorbereitung angeordnet wird,
weld metal (2.415) métal fondu (2.415) um das geschmolzene Schweiβ-
gut (2.415) zu stützen
2.26 2.26 2.26
backing electrode contre-électrode Gegenelektrode
plate or strip of current-carrying plaque ou bande en matériau Blech oder Band stromleitenden
material used in place of an elec- conducteur utilisée à la place Werkstoffs, das anstelle einer
trode (2.109) on one side of the d'une électrode (2.109) sur l'une Elektrode (2.109) auf einer Ar-
work to reduce the marking for des faces de travail afin de beitsseite verwendet wird, um
multi spot, seam or projection réduire le marquage pour des Eindrücke beim Vielpunkt-, Rol-
welds soudures par points multiples, à la lennaht- oder Buckelschweißen
molette ou par bossages zu verringern
2.27 2.27 2.27
backing gas gaz de protection envers Wurzelschutzgas
purging gas gaz utilisé pour la protection Gas, das zum Wurzelschutz
gas used for gas backing (2.168) envers (2.168) (2.168) eingesetzt wird
2.28 2.28 2.28
back-step sequence séquence à pas de pèlerin Pilgerschrittfolge
welding sequence in which short séquence de soudage dans Schweißfolge, bei der kurze
lengths of run (2.312) are depos- laquelle des cordons de soudure Schweißraupen (2.312) entge-
ited in a direction opposite to the (2.312) de faible longueur sont gengesetzt zur Richtung der
general progress of welding the déposés dans un sens opposé au Schweißnahterstellung gezogen
joint sens général d'avance du sou- werden
dage de l'assemblage
NOTE The short lengths eventually ANMERKUNG Die kurzen Raupen
produce a continuous weld (2.70) or können eine nicht unterbrochene
NOTE Ces cordons courts forment
intermittent weld (2.196). Naht (2.70) oder eine unterbrochene
soit une soudure continue (2.70),
Naht (2.196) ergeben.
soit une soudure discontinue
(2.196).
2.29 2.29 2.29
back-step welding soudage à pas de pèlerin Pilgerschrittschweißen
welding technique (2.463) in technique de soudage (2.463) Arbeitstechnik beim Schweißen
which short lengths of weld are dans laquelle des cordons de (2.463), bei der kurze Nahtstücke
deposited in a direction opposite faible longueur sont déposés en entgegen der Hauptschweißrich-
to the general progress of welding sens opposé au sens général tung derart geschweißt werden,
the joint, in such a way that the d'avance du soudage, de telle dass das Ende eines Nahtstückes
end of one length overlaps the façon que la fin d'une section den Nahtanfang des jeweils vor-
beginning of the previous length recouvre le début de la section hergehenden überlappt
précédente
6 © ISO 2007 – All rights reserved/Tous droits réservés
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO/TR 25901:2007(E/F)
2.30 2.30 2.30
baking étuvage Rücktrocknen
drying of welding consumables at séchage des produits consomma- Trocknen von Schweißzusätzen
high temperature, e.g. 250 °C or bles de soudage à température bei hoher Temperatur, zum Bei-
450 °C, to produce a specific dif- élevée, par exemple 250 °C ou spiel 250 °C oder 450 °C, um
fusible hydrogen level in the weld 450 °C afin d'obtenir un niveau einen speziellen Gehalt an
metal (2.415) d'hydrogène diffusible spécifique diffusiblem Wasserstoff im
dans le métal fondu (2.415) Schweißgut (2.415) zu
bekommen
2.31 2.31 2.31
baking oven étuve Trockenofen
drying oven four de séchage Rücktrockenofen
heated receptacle in which weld- conteneur chauffé dans lequel les beheizter Aufnahmebehälter, in
ing consumables are dried/baked produits consommables de sou- dem Schweißzusatzmittel getrock-
dage sont séchés/étuvés net werden
2.32 2.32 2.32
basic electrode électrode basique basischumhüllte
covered electrode (2.77) in électrode enrobée (2.77) dans Stabelektrode
which the covering contains a laquelle l'enrobage contient une umhüllte Stabelektrode (2.77),
high proportion of calcium forte proportion de carbonate de deren Umhüllung einen hohen
carbonate and fluoride calcium et de fluorure Anteil an Calciumcarbonat und
Fluorid enthält
2.33 2.33 2.33
batch lot Los
collection of one or more units of ensemble d'une ou de plusieurs Summe von einer oder mehreren
product, made in a single produc- unités de produit, provenant d'une Produkteinheiten aus einer
tion run même série de fabrication Schmelze
2.34 2.34 2.34
batch sample échantillon de lot Losprobe
one or more units of product, une ou plusieurs unités de eine oder mehrere Produktein-
selected at random from the batch produit, prélevée(s) au hasard heiten, die als Stichproben aus
and considered to be representa- dans le lot et considérée(s) dem Los gewählt wurden und
tive of the batch comme étant représentative
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.