Small craft — Principal data

ISO 8666:2002 establishes uniformity of definitions of main dimensions and related data, and of mass specifications and loading conditions. It applies to small craft having a length of the hull of up to 24 m.

Petits navires — Données principales

L'ISO 8666:2002 établit une uniformité des définitions concernant les dimensions principales, les données qui y sont liées, et les spécifications de masse et conditions de chargement. Elle est applicable aux petits navires d'une longueur de coque inférieure ou égale à 24 m.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
04-Nov-2002
Withdrawal Date
04-Nov-2002
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
01-Jul-2016
Ref Project

Relations

Effective Date
30-Nov-2013

Buy Standard

Standard
ISO 8666:2002 - Small craft -- Principal data
English language
20 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 8666:2002 - Petits navires -- Données principales
French language
10 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 8666
First edition
2002-11-01


Small craft — Principal data
Petits navires — Données principales




Reference number
ISO 8666:2002(E)
©
 ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8666:2002(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but shall not
be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In downloading this
file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat accepts no liability in this
area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation parameters
were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In the unlikely event
that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.


©  ISO 2002
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means, electronic
or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO's member body
in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Printed in Switzerland

ii © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8666:2002(E)
Contents Page
Foreword . iv
1 Scope. 1
2 Normative references. 1
3 Terms and definitions. 1
4 Symbols, abbreviated terms and units . 3
5 Measurements. 4
5.1 General. 4
5.2 Longitudinal. 4
5.3 Athwartship. 8
5.4 Vertical. 8
5.5 Other data. 10
6 Masses. 13
6.1 Net shipping mass, m . 13
N
6.2 Gross shipping mass, m . 13
G
6.3 Light craft mass, m . 13
LCC
6.4 Performance test mass, m . 15
P
6.5 Mass of the craft when towed on a trailer, m . 16
T
6.6 Maximum load, m . 18
MTL
7 Loading conditions. 18
7.1 Test condition. 18
7.2 Ready-for-use condition. 18
7.3 Fully loaded ready-for-use condition. 19
8 Tolerances. 19
8.1 Published data. 19
8.2 Preliminary specification. 19
9 Owner’s manual. 20


© ISO 2002 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8666:2002(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies (ISO
member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO technical
committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been established has
the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and non-governmental, in
liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International Electrotechnical
Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 3.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards adopted
by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 8666 was prepared by Technical Committee ISO/TC 188, Small craft.

iv © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 8666:2002(E)

Small craft — Principal data
1 Scope
This International Standard establishes uniformity of definitions of main dimensions and related data, and of mass
specifications and loading conditions. It applies to small craft having a length of the hull of up to 24 m.
2 Normative references
The following normative documents contain provisions which, through reference in this text, constitute provisions of
this International Standard. For dated references, subsequent amendments to, or revisions of, any of these
publications do not apply. However, parties to agreements based on this International Standard are encouraged to
investigate the possibility of applying the most recent editions of the normative documents indicated below. For
undated references, the latest edition of the normative document referred to applies. Members of ISO and IEC
maintain registers of currently valid International Standards.
1)
ISO 10240:— , Small craft — Owner's manual
ISO 12217 (all parts), Small craft — Stability and buoyancy assessment and categorization
ISO 14946, Small craft — Maximum load capacity
3 Terms and definitions
For the purposes of this International Standard, the following terms and definitions apply.
3.1
waterline
WL
intersection between the flotation plane and the hull which appears as a straight line in either the sheer plan or the
body plan, but in its true form in the half-breadth plan
3.2
reference waterline
WL
ref
waterline in the fully loaded ready-for-use condition
3.3
sheerline
intersection between deck and hull, for rounded deck edges the natural intersection, or, where no deck is fitted or
the hull extends above the deck (bulwark), the upper edge of the craft's hull
NOTE The upper position of the sheerline depends on the inclination between the hull/deck intersection and the actual
deck (see Figure 3).

1) To be published. (Revision of ISO 10240:1995)
© ISO 2002 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8666:2002(E)
3.4
transom beam
B
T
maximum width of the hull at the transom at or below the sheerline, excluding extensions, handles and fittings
NOTE 1 Where spray rails act as chines or part of the planing surface, they are included in the transom beam measurement.
NOTE 2 For craft with a rounded or pointed stern or with a transom beam of less than half the maximum beam of the craft,
the transom beam, B , is the widest beam at or below the sheerline at the aft quarter length of the hull forward of the stern.
T
3.5
displacement
mass of water displaced by the craft, including all appendages
NOTE Displacement is expressed in kilograms or tonnes.
3.5.1
loaded displacement
m
LDC
mass of the craft, including all appendages, when in the fully loaded, ready-for-use condition according to 7.3
3.5.2
displacement volume
V
D
volume of water displaced by the craft that corresponds to the displacement mass, as defined in 3.5
NOTE 1 Where the density of water used to calculate the volume of displacement is not salt water at a density of
3
1 025 kg/m , the density of water used to calculate the volume of displacement is specified.
NOTE 2 Displacement volume is expressed in cubic metres.
3.6
tank capacity
net usable volume of the tank(s) for the craft at rest at the reference waterline, WL
ref
2 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8666:2002(E)
4 Symbols, abbreviated terms and units
Unless specifically otherwise defined, the symbols, abbreviated terms and units used in this International Standard
are given in Table 1.
Table 1 — Symbols, abbreviated terms and units
Symbol
Designation Unit Clause
A 2
Projected sail area 5.5.2
S m
B
Beam of the hull m 5.3.2
H
B
Maximum beam m 5.3.1
max
B
Beam at waterline m 5.3.3
WL
B
Transom beam m 3.4
T
D
Maximum depth m 5.4.1
max
D
Midship depth m 5.4.2
LWL/2
F
Freeboard m 5.4.3
F
Freeboard, aft m 5.4.3.1
A
F
Freeboard, forward m 5.4.3.3
F
F
Freeboard, midship m 5.4.3.2
M
H
Air draught m 5.4.6
a
L
Length of the hull m 5.2.2
H
L
Maximum length m 5.2.1
max
L
Waterline length m 5.2.3
WL
m
Gross shipping mass kg, t 6.2
G
m
Loaded displacement kg 3.5.1
LDC
m
Light craft mass kg, t 6.3
LCC
m
Net shipping mass kg, t 6.1
N
m
Performance test mass kg, t 6.4
P
m
Mass of craft when towed on trailer kg, t 6.5
T
m
Maximum load kg, t 6.6
MTL
T
Draught m 5.4.4
T
Canoe body draught m 5.4.4.3
C
T
Maximum draught m 5.4.4.1
max
T
Minimum draught m 5.4.4.2
min
3
V
Displacement volume 3.5.2
m
D
3
V
Volume of the craft 5.5.3
m
3
V
Volume of the hull 5.5.3.1
m
H
3
V
Volume of the superstructure 5.5.3.2
m
S
WL
Waterline 3.1
WL
Reference waterline 3.2
ref
Deadrise angle degrees 5.5.1
β
© ISO 2002 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8666:2002(E)
5 Measurements
5.1 General
Measurements shall be established with the craft at rest at the reference waterline, WL , unless otherwise stated.
ref
5.2 Longitudinal
The lengths of a craft shall be measured parallel to the reference waterline and craft centreline as the distance
between two vertical planes, perpendicular to the centreplane of the craft.
5.2.1 Maximum length, L
max
The maximum length, L , shall be measured in accordance with 5.2, one plane passing through the foremost
max
part and the other through the aftermost part of the craft.
This length includes all structural and integral parts of the craft, such as wooden, plastic or metal stems or sterns,
bulwarks and hull/deck joints.
This length includes parts which are normally fixed, such as fixed spars, bowsprits, pulpits at either end of the craft,
stemhead fittings, rudders, outboard motor brackets, outdrives, waterjets and any propulsion units extending
beyond the transom, diving and boarding platforms, rubbing strakes and permanent fenders.
Outdrives, waterjets, other propulsion units and all movable parts shall be measured in their normal operating
condition to their maximum lengthwise extension when the craft is underway.
This length excludes:
 outboard motors;
 any other type of equipment that can be detached without the use of tools.
See Figure 1 for monohull measurements and Figure 2 for multihull measurements.
5.2.2 Length of the hull, L
H
The length of the hull, L , shall be measured in accordance with 5.2, one plane passing through the foremost part
H
of the craft and the other through the aftermost part of the craft.
This length includes all structural and integral parts of the craft, such as wooden, plastic or metal stems or sterns,
bulwarks and hull/deck joints.
This length excludes removable parts that can be detached in a non-destructive manner and without affecting the
structural integrity of the craft, e.g. spars, bowsprits, pulpits at either end of the craft, stemhead fittings, rudders,
outdrives, outboard motors and their mounting brackets and plates, diving platforms, boarding platforms, rubbing
strakes and fenders.
This length does not exclude detachable parts of the hull, which act as hydrostatic or dynamic support when the
craft is at rest or underway.
With multihull craft, the length of each hull shall be measured individually. The length of the hull, L , shall be taken
H
as the longest of the individual measurements.
See Figure 1 for monohull measurements and Figure 2 for multihull measurements.
4 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8666:2002(E)

a) Determination of L and L for monohull powerboats
max H
Figure 1 — Determination of L and L , for monohull boats
max H
© ISO 2002 – All rights reserved 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 8666:2002(E)

a
Hall ends here.
b) Determination of L and L for monohull sailing boats
max H
Figure 1 (continued)
6 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 8666:2002(E)

Figure 2 — Determination of L , L , B and B for multihulls
max H max H

© ISO 2002 – All rights reserved 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8666:2002(E)
5.2.3 Waterline length, L
WL
The waterline length, L , for a designated condition shall be measured in accordance with 5.2, one plane passing
WL
through the foremost intersection of the stem with the flotation plane and the other through the aftermost
intersection of the hull and the flotation plane.
5.3 Athwartship
5.3.1 General
Athwartship dimensions shall be measured as the distance between two vertical planes parallel to the centreplane
of the craft.
5.3.2 Maximum beam, B
max
The maximum beam, B , shall be measured between planes passing through the outermost parts of the craft.
max
The maximum beam includes all structural or integral parts of the craft, such as extensions of the hull, hull/deck
joints, extensions such as doublings, sheer planks, chain plates, rubbing strakes, permanent fenders and liferails
extending beyond the craft's side.
5.3.3 Beam of the hull, B
H
The beam of the hull, B , shall be measured in accordance with 5.3 between the outermost permanently fixed parts
H
of the hull.
The beam of the hull includes all structural or integral parts of the craft such as extensions of the hull, hull/deck
joints and bulwarks.
The beam of the hull excludes removable parts that can be detached in a non-destructive manner and without
affecting the integrity of the craft, e.g. rubbing strakes, fenders, guardrails and stanchions extending beyond the
craft's side, and other similar equipment.
The beam of the hull does not exclude detachable parts of the hull, which act as hydrostatic or dynamic support
when the craft is at rest or underway.
For multihulls, the beam of the hull shall be established accordingly for each individual hull.
See Figure 3 for monohull measurements and Figure 2 for multihull measurements.
5.3.4 Beam at waterline, B
WL
The beam at waterline, B , shall be measured in accordance with 5.3 as the maximum distance between the
WL
intersection of the hull surface and the flotation plane for a specific loading condition.
For multihulls, the beam at waterline shall be established for each hull individually.
5.4 Vertical
5.4.1 Maximum depth, D
max
The maximum depth, D , shall be measured as the vertical distance between the sheerline at half-length of the
max
waterline, L , and the lowest point of the keel.
WL
NOTE With traditional long-keeled craft, the slope of the keel may result in increased draught aft, which is not at half-length
of the waterline or length of the hull.
8 © ISO 2002 – All rights reserved

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 8666:2002(E)
5.4.2 Midship depth, D
LWL/2
The midship depth, D , shall be measured at half-length of the waterline, L , as the distance between the
LWL/2 WL
sheerline and the lowest point of the keel at the same position.

Key
1 Tangent
NOTE The upper position of D depends on the inclination between the hull/deck intersection and the actual deck.
max
Where α W 45°, the lower position applies, where α < 45°, the upper po
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 8666
Première édition
2002-11-01


Petits navires — Données principales
Small craft — Principal data




Numéro de référence
ISO 8666:2002(F)
©
 ISO 2002

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 8666:2002(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier peut
être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence autorisant
l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées acceptent de fait la
responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute responsabilité en la
matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info du
fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir l'exploitation de
ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation, veuillez en informer le
Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.


©  ISO 2002
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque
forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l’ISO à
l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax. + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.ch
Web www.iso.ch
Imprimé en Suisse

ii © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 8666:2002(F)
Sommaire Page
Avant-propos . iv
1 Domaine d'application. 1
2 Références normatives. 1
3 Termes et définitions . 1
4 Symboles, abréviations et unités . 3
5 Mesures. 4
5.1 Généralités. 4
5.2 Mesures longitudinales. 4
5.3 Mesures transversales. 8
5.4 Mesures verticales. 8
5.5 Autres caractéristiques. 10
6 Masse. 13
6.1 Masse d'expédition nette, m . 13
N
6.2 Masse d'expédition brute, m . 13
G
6.3 Masse du bateau lège, m . 14
LCC
6.4 Masse pour essais de performance, m . 15
P
6.5 Masse du bateau lors du transport sur remorque, m . 16
T
6.6 Charge maximale, m . 18
MTL
7 Conditions de chargement. 19
7.1 Conditions d’essai. 19
7.2 Condition du bateau prêt à naviguer. 19
7.3 Condition en pleine charge du bateau prêt à naviguer . 19
8 Tolérances. 19
8.1 Caractéristiques publiées. 19
8.2 Spécifications préliminaires. 20
9 Manuel du propriétaire. 20


© ISO 2002 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 8666:2002(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales, en
liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 3.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire
l'objet de droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de
ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 8666 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 188, Petits navires.

iv © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 8666:2002(F)

Petits navires — Données principales
1 Domaine d'application
La présente Norme Internationale établit une uniformité des définitions concernant les dimensions principales, les
données qui y sont liées, les spécifications de masse et les conditions de chargement. Elle est applicable aux
petits navires d’une longueur de coque inférieure ou égale à 24 m.
2 Références normatives
Les documents normatifs suivants contiennent des dispositions qui, par suite de la référence qui y est faite,
constituent des dispositions valables pour la présente Norme internationale. Pour les références datées, les
amendements ultérieurs ou les révisions de ces publications ne s'appliquent pas. Toutefois, les parties prenantes
aux accords fondés sur la présente Norme internationale sont invitées à rechercher la possibilité d'appliquer les
éditions les plus récentes des documents normatifs indiqués ci-après. Pour les références non datées, la dernière
édition du document normatif en référence s'applique. Les membres de l'ISO et de la CEI possèdent le registre des
Normes internationales en vigueur.
1)
ISO 10240:— , Petits navires — Manuel du propriétaire
ISO 12217 (toutes les parties), Petits navires — Évaluation et catégorisation de la stabilité et de la flottabilité
ISO 14946, Petits navires — Capacité de charge maximale
3 Termes et définitions
Pour les besoins de la présente Norme Internationale, les termes et définitions suivants s’appliquent.
3.1
ligne de flottaison
WL
intersection entre le plan de flottaison et la coque, qui se traduit par une droite dans le plan du livet ou de la
carène, mais sous sa véritable forme dans le plan à mi-largeur
3.2
ligne de flottaison de référence
WL
ref
ligne de flottaison du bateau en pleine charge, prêt à naviguer
3.3
ligne de livet
intersection entre le pont et la coque, c’est-à-dire, pour les bateaux où le pont est arrondi en abord, l’intersection
naturelle ou, lorsqu’il n’y a pas de pont ou que la coque dépasse du pont (pavois), l’extrémité supérieure de la
coque du bateau

1) À publier. (Révision de l’ISO 10240:1995)
© ISO 2002 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 8666:2002(F)
NOTE Le point haut de la ligne de livet dépend de l'inclinaison entre l'intersection pont/coque et le pont lui-même (voir la
Figure 3).
3.4
largeur du tableau
B
T
largeur maximale de la coque au niveau du tableau, sur la ligne de livet ou au-dessous, à l’exclusion des
extensions, manches et ferrures
NOTE 1 Lorsque des rails anti-ambruns jouent le rôle de bouchains ou d’une partie de la surface planante, ils doivent être
inclus dans la mesure de la largeur du tableau.
NOTE 2 Pour les navires dont l’arrière est arrondi ou pointu, ou dont la largeur de tableau est inférieure à la moitié de la
largeur maximale du navire, la largeur du tableau, B , est la largeur maximale au niveau de la ligne de livet ou au-dessous,
T
dans le quart arrière de la coque.
3.5
déplacement
masse d’eau déplacée par le bateau, en incluant tous les appendices
NOTE Le déplacement est exprimé en kilogrammes ou en tonnes.
3.5.1
déplacement en charge
m

LDC
masse du navire, en incluant tous les appendices, lorsqu’il est en pleine charge et prêt à naviguer, conformément à
7.3
3.5.2
volume de déplacement
V
D
volume de l’eau déplacée par le bateau, correspondant à la masse de déplacement, telle que définie en 3.5
NOTE Si la masse volumique de l’eau utilisée pour calculer le volume de déplacement est différente de celle de l’eau de
3
mer, c’est-à-dire 1 025 kg/m , elle est spécifiée.
NOTE Le volume de déplacement est exprimé en mètres cubes.
3.6
capacité du réservoir
capacité des réservoirs
volume net utilisable du (des) réservoir(s), le bateau étant au repos et dans la ligne de flottaison de référence,
WL
ref
2 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 8666:2002(F)
4 Symboles, abréviations et unités
Sauf spécification contraire, les symboles, abréviations et unités utilisés dans la présente Norme internationale
sont indiqués dans le Tableau 1.
Table 1 — Symboles, abréviations et unités
Symbole Désignation Unité Paragraphe
2
A Surface de voilure projetée 5.5.2
m
S
B Bau de la coque m 5.3.2
H
B Bau maximal m 5.3.1
max
B Bau à la flottaison m 5.3.3
WL
B Largeur du tableau m 3.4

T
D
Creux maximal m 5.4.1
max
D Creux milieu m 5.4.2
LWL/2
F Franc-bord m 5.4.3
F Franc-bord arrière m 5.4.3.1
A
F
Franc-bord avant m 5.4.3.3
F
F Franc-bord milieu m 5.4.3.2
M
H Tirant d'air m 5.4.6
a
L
Longueur de la coque m 5.2.2
H
L Longueur maximale m 5.2.1
max
L Longueur de la flottaison m 5.2.3
WL
m
Masse d'expédition brute kg, t 6.2
G
m Déplacement en charge kg 3.5.1
LDC
m Masse lège kg, t 6.3
LCC
m Masse d'expédition nette kg, t 6.1
N
m Masse pour essais de performance kg, t 6.4
P
m Masse du bateau lors du transport
T
kg, t 6.5
sur remorque
m
Charge maximale kg, t 6.6

MTL
T Tirant d'eau m 5.4.4
T Tirant d'eau de carène m 5.4.4.3
C
T Tirant d'eau maximal m 5.4.4.1
max
T
Tirant d'eau minimal m 5.4.4.2
min
3
V Volume de déplacement 3.5.2
m
D
3
V Volume du bateau 5.5.3
m
3
V Volume de la coque 5.5.3.1
m
H
3
V Volume des superstructures 5.5.3.2
m
S
WL Ligne de flottaison 3.1
WL Ligne de flottaison de référence 3.2

ref
Angle des fonds degrés 5.5.1
β
© ISO 2002 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 8666:2002(F)
5 Mesures
5.1 Généralités
Sauf indication contraire, les mesures doivent être effectuées le bateau étant au repos, dans sa ligne de flottaison
de référence, WL .
ref
5.2 Mesures longitudinales
Les longueurs d'un bateau doivent être mesurées parallèlement à la ligne de flottaison de référence et à l’axe du
bateau comme étant la distance entre deux plans verticaux, perpendiculaires au plan axial du bateau.
5.2.1 Longueur maximale, L
max
La longueur maximale, L , doit être mesurée conformément à 5.2, un des plans touchant la partie la plus
max
avancée du bateau, l'autre touchant la partie la plus reculée.
Cette longueur inclut toutes les parties structurelles et celles faisant partie intégrante du bateau, telles que les
avants ou arrières en bois, plastique ou métal, les pavois et joints pont/coque.
Cette longueur inclut toutes les parties qui sont normalement fixées sur le bateau, telles que les espars fixes,
bouts-dehors, balcons avant ou arrière, ferrures d'étraves, gouvernails, chaises de moteurs hors-bord, embases de
propulsion, turbines et tout système de propulsion dépassant de l’arrière, les plates-formes de plongée et de
remontée à bord, les listons et les bourrelets de défense.
Les embases de propulsion, turbines, autres systèmes de propulsion et toutes les parties mobiles doivent être
mesurés dans leur condition normale d'utilisation jusqu'à leur déploiement longitudinal maximal lorsque le bateau
est en route.
Cette longueur exclut
 les moteurs hors-bord;
 tout autre type d'équipement qui peut être détaché sans l’aide d'outils.
Voir la Figure 1 pour les mesures des monocoques et la Figure 2 pour les mesures des multicoques.
5.2.2 Longueur de coque, L
H
La longueur de coque, L , doit être mesurée conformément à 5.2, un des plans touchant la partie la plus avancée

H
du bateau, l'autre touchant la partie la plus reculée.
Cette longueur inclut toutes les parties structurelles et celles faisant partie intégrante du bateau, telles que les
avants et arrières en bois, plastique ou métal, les pavois et joints pont/coque.
Cette longueur exclut les parties amovibles qui peuvent être détachées de façon non destructive, sans affecter
l'intégrité structurelle du bateau, par exemple les espars, les bouts-dehors, les balcons avant ou arrière, les
ferrures d'étraves, gouvernails, chaises de moteurs hors-bord, les embases de propulsion, les plates-formes de
plongée et de remontée à bord, les listons et bourrelets de défense.
Cette longueur comprend aussi les parties détachables de la coque qui agissent comme support hydrostatique ou
hydrodynamique lorsque le bateau est au repos ou en route.
Pour les bateaux multicoques, la longueur de chaque coque doit être mesurée séparément. La longueur de coque,
L , doit être prise comme la plus grande des longueurs individuelles.
H
Voir la Figure 1 pour les mesurages des monocoques et la Figure 2 pour les mesurages des multicoques.
4 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 8666:2002(F)

a) Détermination de L et L pour les monocoques à moteur
max H
Figure 1 — Détermination de L et L pour les monocoques

max H

© ISO 2002 – Tous droits réservés 5

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 8666:2002(F)

a
La coque finit ici.

b) Détermination de L et L pour les voiliers à monocoque
max H
Figure 1 (suite)
6 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 8666:2002(F)

Figure 2 — Détermination de L , L , B et B pour les multicoques
max H max H

© ISO 2002 – Tous droits réservés 7

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 8666:2002(F)
5.2.3 Longueur de flottaison, L
WL
La longueur de flottaison, L , pour une condition de chargement donnée doit être mesurée conformément à 5.2,
WL
un des plans passant par la partie la plus avancée de l'intersection de l'étrave avec le plan de flottaison, et l'autre
passant par la partie la plus reculée de l'intersection de la coque avec le plan de flottaison.
5.3 Mesures transversales
5.3.1 Généralités
Les dimensions transversales doivent être mesurées comme la distance entre deux plans verticaux parallèles au
plan axial du bateau.
5.3.2 Bau maximal, B
max
Le bau maximal, B , doit être mesuré entre des plans touchant les parties les plus extérieures du bateau.
max
Le bau maximal inclut toutes les parties structurelles ou faisant partie intégrante du bateau, telles que les
extensions de la coque, les joints pont/coque, les extensions comme les doublantes, bastaques, cadènes, listons,
bourrelets de défense et les garde-corps dépassant au-delà des murailles du bateau.
5.3.3 Bau de coque, B
H
Le bau de coque, B , doit être mesuré conformément à 5.3 entre les parties fixes de la coque les plus extérieures.
H
Le bau de coque inclut toutes les parties structurelles ou faisant partie intégrante du bateau, telles que les
extensions de la coque, les joints pont/coque et les pavois.
Le bau de coque exclut les parties amovibles qui peuvent être détachées de façon non destructive, sans affecter
l'intégrité de la coque, par exemple les listons, défenses, mains courantes et chandeliers dépassant au delà des
murailles du bateau, et autres équipements similaires.
Le bau de coque inclut aussi les parties détachables de la coque qui agissent comme support hydrostatique ou
hydrodynamique lorsque le bateau est au repos ou en route.
Pour les multicoques, le bau de coque doit être établi comme ci-dessus pour chaque coque.
Voir la Figure 3 pour les mesurages sur les monocoques et la Figure 2 pour les mesurages sur les multicoques.
5.3.4 Bau à la flottaison, B
WL
Le bau à la flottaison, B , doit être mesuré conformément à 5.3 comme la distance maximale entre l'intersection
WL
de la surface de la coque avec le plan de flottaison pour une condition de chargement donnée.
Pour les multicoques, le bau à la flottaison de chaque coque doit être établi comme décrit ci-dessus.
5.4 Mesures verticales
5.4.1 Creux maximal, D
max
Le creux maximal, D , doit être mesuré comme étant la distance verticale entre la ligne de livet au milieu de la
max
flottaison, L , et le point le plus bas de la quille.

WL
NOTE Sur les anciens bateaux à quille longue, le tirant d’eau sera plus important à l’arrière qu’au milieu de la flottaison ou
de la coque, en raison de la pente de la quille.
8 © ISO 2002 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 8666:2002(F)
5.4.2 Creux milieu, D
LWL/2
Le creux milieu, D , doit être mesuré au milieu de la flottaison, L , comme étant la distance entre la ligne de
LWL/2 WL
livet et le point le plus bas de la quille, à la même position.

Légende
1 Tangente
NOTE Le point haut de D dépend de l'inclinaison entre l'intersection pont/coque et le pont lui-même. Si α W 45°, le
max
point de mesure doit être le point inférieur de l'intersection; si α < 45°, c'est le point supérieur qui doit être pris en compte.
Figure 3 — Détermination de B , B , D et T
max H
5.4.3 Franc-bord, F
Le franc-bord, F, doit être mesuré comme la distance entre la ligne de livet et le plan de flottaison à une position
longitudinale donnée, dans la condition de chargement spécifiée.
5.4.3.1 Franc-bord arrière, F
A
Le franc-bord arrière, F , doit être mesuré conformément à 5.4.3 au point le plus reculé
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.