Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety -- Part 4: Guidelines and general information

Subscribe to IEC 60061 Database to access the full and updated content of the series.

Lampensockel und -fassungen sowie Lehren zur Kontrolle der Austauschbarkeit und Sicherheit -- Teil 4: Leitfaden und allgemeine Informationen

Culots de lampes et douilles ainsi que calibres pour le contrôle de l'interchangeabilité et de la sécurité -- Partie 4: Guide et information générale

Subscribe to IEC 60061 Database to access the full and updated content of the series.

Vznožki in okovi žarnic in sijalk skupaj s kalibri za kontrolo medsebojne zamenljivosti in varnosti - 4. del: Smernice in splošne informacije (IEC 60061-4:1990/A10:2006)

General Information

Status
Published
Publication Date
20-Nov-2007
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
12-Nov-2007
Due Date
17-Jan-2008
Completion Date
21-Nov-2007

Relations

Effective Date
01-Jan-2008

Overview

SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 is a European standard issued by CLC titled "Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety – Part 4: Guidelines and general information." This standard forms an integral part of the IEC 60061 series and provides essential guidance and general information for lamp caps, holders, and the gauges used to ensure their interchangeability and safety.

This part focuses specifically on guidelines for testing, quality assurance, and conformity verification procedures throughout manufacturing processes. It addresses the practical application of safety specifications and measurement techniques to guarantee compatibility and compliance with type-tested lamp components.

Key Topics

  • Lamp Caps and Holders: Detailed specifications and dimensions for lamp caps (such as PG18.5d) and their respective holders ensure proper fit and safety performance in electrical lighting applications.
  • Gauges for Control: Defines “Go” and “Not Go” gauges used to verify key dimensions and alignment for lamp caps and holders. These gauges help control manufacturing quality and guarantee interchangeability by enabling conformity tests during and after production.
  • Safety and Interchangeability: Provides frameworks for routine testing, ensuring electrical safety and mechanical compatibility in lamp components. The standard supplements IEC 60598-1 on luminaire safety, emphasizing manufacturer responsibility for production conformity.
  • Quality Management Integration: Acknowledges modern quality assurance systems and mass production methods, offering guidance for efficient sampling and testing plans tailored to production scale.
  • Patent and Licensing Considerations: Informs about possible patent rights related to lamp cap designs covered in the standard, with guidance on licensing terms to maintain compliance without infringing intellectual property.

Applications

  • Lighting Industry Manufacturing: The standard is essential for manufacturers of lamps and lampholders seeking to ensure their products meet global interchangeability and safety requirements.
  • Quality Control and Conformity Testing: Production lines can implement testing methods and use prescribed gauges to conduct routine examinations, isolating faulty units before shipment and verifying dimensional accuracy.
  • Automotive and Specialized Lighting: Supports the development and approval of specialized lamp caps like those for Daytime Running Lights (DLR) and gas-discharge lamps, ensuring compatibility with automotive lighting standards and ECE approval processes.
  • Product Development and Compliance Engineering: Provides design engineers and testing laboratories with precise measurement criteria and inspection tools to verify electrical and physical aspects of lamp caps and holders.
  • Regulatory and Safety Bodies: Facilitates regulatory compliance by supplying harmonized guidelines for lamp component safety, essential for market acceptance and certification processes.

Related Standards

  • IEC 60061 Series: EN 60061-4 complements Parts 1 (Lamp Caps), 2 (Lampholders), and 3 (Gauges) of the IEC 60061 series, which collectively define the physical and mechanical characteristics of lamp fittings.
  • IEC 60598-1: Specifies safety requirements for luminaires, including production conformity testing and routine electrical safety checks, which are referenced and supported in this standard.
  • National and Regional Modifications: Various national standardization bodies may adopt this European standard with additional local requirements or amendments, providing harmonized specifications within their jurisdictions.
  • Patent Licensing Guidance: The standard addresses relevant intellectual property aspects, intersecting with patents managed by entities like Philips Intellectual Property & Standards, ensuring legal usage and manufacturing rights.

This standard is a vital resource for professionals involved in lighting design, manufacturing, and regulatory compliance. It enhances product safety, reliability, and compatibility across international markets through rigorous guidelines and practical conformity assessment methods. Access to the full and updated IEC 60061 series via subscription is recommended for comprehensive implementation.

Amendment

SIST EN 60061-4:1999/A10:2008

English and French language
13 pages
Preview
Preview
e-Library read for
1 day
Amendment

SIST EN 60061-4:1999/oprA10:2005

English and French language
23 pages
Preview
Preview
e-Library read for
1 day

Frequently Asked Questions

SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 is a amendment published by the Slovenian Institute for Standardization (SIST). Its full title is "Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety -- Part 4: Guidelines and general information". This standard covers: Subscribe to <a href="http://webstore.iec.ch/webstore/webstore.nsf/Artnum_PK/34192?opendocument">IEC 60061 Database to access the full and updated content of the series.

Subscribe to <a href="http://webstore.iec.ch/webstore/webstore.nsf/Artnum_PK/34192?opendocument">IEC 60061 Database to access the full and updated content of the series.

SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 is classified under the following ICS (International Classification for Standards) categories: 29.140.10 - Lamp caps and holders. The ICS classification helps identify the subject area and facilitates finding related standards.

SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 has the following relationships with other standards: It is inter standard links to SIST EN 60061-4:1999. Understanding these relationships helps ensure you are using the most current and applicable version of the standard.

SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 is associated with the following European legislation: EU Directives/Regulations: 2006/95/EC, 73/23/EEC. When a standard is cited in the Official Journal of the European Union, products manufactured in conformity with it benefit from a presumption of conformity with the essential requirements of the corresponding EU directive or regulation.

You can purchase SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 directly from iTeh Standards. The document is available in PDF format and is delivered instantly after payment. Add the standard to your cart and complete the secure checkout process. iTeh Standards is an authorized distributor of SIST standards.

Standards Content (Sample)


SLOVENSKI STANDARD
01-januar-2008
Vznožki in okovi žarnic in sijalk skupaj s kalibri za kontrolo medsebojne
zamenljivosti in varnosti - 4. del: Smernice in splošne informacije (IEC 60061-
4:1990/A10:2006)
Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and
safety - Part 4: Guidelines and general information (IEC 60061-4:1990/A10:2006)
Lampensockel und -fassungen sowie Lehren zur Kontrolle der Austauschbarkeit und
Sicherheit - Teil 4: Leitfaden und allgemeine Informationen (IEC 60061-
4:1990/A10:2006)
Culots de lampes et douilles ainsi que calibres pour le contrôle de l'interchangeabilité et
de la sécurité - Partie 4: Guide et information générale (IEC 60061-4:1990/A10:2006)
Ta slovenski standard je istoveten z: EN 60061-4:1992/A10:2006
ICS:
29.140.10 Grla in držala žarnic Lamp caps and holders
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.

EUROPEAN STANDARD
EN 60061-4/A10
NORME EUROPÉENNE
September 2006
EUROPÄISCHE NORM
ICS 29.140.10
English version
Lamp caps and holders together with gauges
for the control of interchangeability and safety
Part 4: Guidelines and general information
(IEC 60061-4:1990/A10:2006)
Culots de lampes et douilles  Lampensockel und -fassungen
ainsi que calibres pour le contrôle de sowie Lehren zur Kontrolle der
l'interchangeabilité et de la sécurité Austauschbarkeit und Sicherheit
Partie 4: Guide et information générale Teil 4: Leitfaden und
(CEI 60061-4:1990/A10:2006) allgemeine Informationen
(IEC 60061-4:1990/A10:2006)
This amendment A10 modifies the European Standard EN 60061-4:1992; it was approved by CENELEC on
2006-09-01. CENELEC members are bound to comply with the CEN/CENELEC Internal Regulations which
stipulate the conditions for giving this amendment the status of a national standard without any alteration.

Up-to-date lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on
application to the Central Secretariat or to any CENELEC member.

This amendment exists in three official versions (English, French, German). A version in any other language
made by translation under the responsibility of a CENELEC member into its own language and notified to the
Central Secretariat has the same status as the official versions.

CENELEC members are the national electrotechnical committees of Austria, Belgium, Cyprus, the Czech
Republic, Denmark, Estonia, Finland, France, Germany, Greece, Hungary, Iceland, Ireland, Italy, Latvia,
Lithuania, Luxembourg, Malta, the Netherlands, Norway, Poland, Portugal, Romania, Slovakia, Slovenia, Spain,
Sweden, Switzerland and the United Kingdom.

CENELEC
European Committee for Electrotechnical Standardization
Comité Européen de Normalisation Electrotechnique
Europäisches Komitee für Elektrotechnische Normung

Central Secretariat: rue de Stassart 35, B - 1050 Brussels

© 2006 CENELEC - All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CENELEC members.
Ref. No. EN 60061-4:1992/A10:2006 E

Foreword
The text of document 34B/1228/FDIS, future amendment 10 to IEC 60061-4:1990, prepared by SC 34B,
Lamp caps and holders, of IEC TC 34, Lamps and related equipment, was submitted to the
IEC-CENELEC parallel vote and was approved by CENELEC as amendment A10 to EN 60061-4:1992 on
2006-09-01.
The following dates were fixed:
– latest date by which the amendment has to be
implemented at national level by publication of
(dop) 2007-06-01
an identical national standard or by endorsement
– latest date by which the national standards conflicting
(dow) 2009-09-01
with the amendment have to be withdrawn
__________
Endorsement notice
The text of amendment 10:2006 to the International Standard IEC 60061-4:1990 was approved by
CENELEC as an amendment to the European Standard without any modification.
__________
60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006
INSTRUCTIONS POUR L'INSERTION DES INSTRUCTIONS FOR THE INSERTION OF NEW
NOUVELLES PAGES DANS LA CEI 60061-4 PAGES IN IEC 60061-4

1. Retirer la page de titre existante et la page 3 1 Remove existing title page and existing page 3 and
existante, et insérer la nouvelle page de titre et la insert in their place new title page and new page 3.
nouvelle page 3.
Retirer les pages existantes 7007-10-1 pages Remove existing sheet 7007-10-1 pages1/4(F),
1/4(F), 1/4(E), 2/4(F), 2/4(E), 3/4(F), 3/4(E), et  1/4(E), 2/4(F), 2/4(E), 3/4(F), 3/4E and 4/4(F/E)
4/4(F/E),et insérer à leur place les nouvelles pages and insert in their places new pages 1/7, 2/7, 3/7,
1/7, 2/7, 3/7, 4/7, 5/7, 6/7 et 7/7 Corrigendum 4/7, 5/7, 6/7 and 7/7 Corrigendum

2. Insérer la nouvelle feuille 2. Insert new sheet
7007-13-1 (pages 1/2 et 2/2) 7007-13-1 (pages 1/2 and 2/2)

60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006
AVANT-PROPOS
Le présent amendement a été établi par le sous-comité 34B: Culots et douilles, du
comité d’études 34 de la CEI: Lampes et équipements associés.
Le texte de cet amendement est issu des documents suivants
FDIS Rapport de vote
34B/1228/FDIS 34B/1233/RVD
Le rapport de vote indiqué dans le tableau ci-dessus donne toute information sur le
vote ayant abouti à l'approbation de cet amendement.
Le comité a décidé que le contenu de cet amendement et de la publication de base ne
sera pas modifié avant la date de maintenance indiquée sur le site web de la CEI
sous "http://webstore.iec.ch" dans les données relatives à la publication recherchée.
A cette date, la publication sera
• reconduite;
• supprimée;
• remplacée par une édition révisée, ou
• amendée.
____________
FOREWORD
This amendment has been prepared by subcommittee 34B: Lamp caps and holders, of
IEC technical committee 34: Lamps and related equipment.
The text of this amendment is based on the following documents:

FDIS Report on voting
34B/1228/FDIS 34B/1233/RVD
Full information on the voting for the approval of this amendment can be found in the
report on voting indicated in the above table.
The committee has decided that the contents of this amendment and the base
publication will remain unchanged until the maintenance result date indicated on the
IEC web site under "http://webstore.iec.ch" in the data related to the specific
publication. At this date, the publication will be
• reconfirmed,
• withdrawn,
• replaced by a revised edition, or
• amended.
____________
60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006

ESSAIS DE CONFORMITÉ PENDANT LA FABRICATION

Page 1/2
1 Généralités
Il convient que les essais spécifiés dans la présente annexe, soient effectués par le fabricant,
pendant ou après la fabrication et aient pour but de révéler, pour autant que la sécurité soit
concernée, les variations inacceptables dans les matériaux et la fabrication. Ces essais n’ont
pas pour objectif de diminuer la qualité et la fiabilité des produits.
Il est permis d’effectuer plus d’essais, afin de s’assurer que chaque produit est conforme à
l’échantillon approuvé à l’essai de type, selon cette spécification. Il convient que le fabricant
détermine ces essais en fonction de son expérience.
Dans le cadre de travail du manuel de qualité, le fabricant est autorisé à modifier cette
procédure d’essai, et ses valeurs, pour d’autres mieux adaptées à la disposition de sa
production, et il lui est permis de réaliser certains essais lors d’une opération appropriée
pendant la fabrication, à condition qu’il puisse être prouvé qu’au moins, le même degré de
sécurité que celui spécifié dans cette annexe est assuré.
2 Essais individuels de série
Contrôle visuel sur le travail et le contenu du marquage sur toute la production à moins que le
système de maîtrise de la qualité appliqué assure que ce contrôle peut être remplacé par
d’autres mesures.
3 Essais périodiques
Par sélection d’échantillon pour des essais périodiques en utilisant de préférence des produits
dont les caractéristiques sont proches des valeurs limites.
3.1 Essais sur échantillon
Contrôle dimensionnel (calibre) sur un plan d’échantillonnage de 0,1% de la production à
moins que le système de maîtrise de la qualité appliqué assure que ce contrôle peut être
remplacé par d’autres mesures.
3.2 Essais de vérification produit
Un échantillon de chaque famille/série (même principe de construction) peut être soumis à un
essai de type renouvelé ou aux essais critiques principaux concernant la sécurité selon cette
norme au moins une fois tous les deux ans.
La liste suivante indique les sections concernées dans les normes CEI applicables :
Essais de Vérification Produit CEI 60238 CEI 60400 CEI 60838-1 CEI 61184
Protection contre les chocs Section 9 Section 8 Section 7 Section 9
électriques
Résistance d’isolement et Section 14 Section 12 Section 11 Section 14
rigidité diélectrique
Résistance mécanique Section 15 Section 14 Section 12 Section 15
Résistance à la chaleur Section 19 Section 17 Section 16 Section 19

Le temps de l’essai peut être réduit. La température d’essai requise doit être atteinte.
IEC 60061-4
7007-13-1
CEI 60061-4
60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006

CONFORMITY TESTING DURING MANUFACTURE
Page 2/2
1 General
The tests specified in this annex should be carried out by the manufacturer during or after
production and are intended to reveal, as far as safety is concerned, unacceptable variations
in material and manufacture. These tests are intended not to impair the properties and the
reliability of the products.
More tests may have to be conducted to ensure that every product conforms with the samples
approved under the type test to the relevant specification. The manufacturer should determine
these tests from his experience.
Within the framework of the quality manual, the manufacturer may vary the test procedure and
its values to one better suited to his production arrangements, and may make certain tests at
an appropriate stage during manufacture, provided it can be proved that at least the same
degree of safety is ensured as specified in this annex.
2 Routine Tests
Visual check on workmanship and content of marking on all production unless the quality
control system applied secures that this check can be replaced by other measures.

3 Periodic Tests
In selecting samples for periodic tests preference should be given to products whose
characteristics are close to the limiting values.
3.1 Sampling Tests
Dimensional check (gauges) as part of the sampling plan on 0,1% of production unless the
quality control system applied secures that this check can be replaced by other measures.
3.2 Product Verification Tests
A sample of each series/family (same basic construction) should be subjected to the repeated
type test or the main critical tests relevant for safety consideration according to this standard at
least once every two years.
The following list shows the relevant clauses in the IEC Standards applicable:
Product Verification Tests IEC 60238 IEC 60400 IEC 60838-1 IEC 61184
Protection against electric shock Clause 9 Clause 8 Clause 7 Clause 9
Insulation resistance and Clause 14 Clause 12 Clause 11 Clause 14
electric strength test
Mechanical strength Clause 15 Clause 14 Clause 12 Clause 15
Resistance to heat Clause 19 Clause 17 Clause 16 Clause 19

Time of testing may be reduced. The required test temperature must be reached
IEC 60061-4
7007-13-1
CEI 60061-4
60061-4 Amend. 10 © CEI/IEC:2006

CALIBRES DE LA CEI 60061
Page 1/7
Généralités
Les dimensions des culots et des douilles sont pour la plupart contrôlées au moyen des calibres
prescrits par la CEI 60061. Cette procédure présente les avantages suivants par rapport à d'autres
méthodes de mesure:
– La simplicité
Le contrôle par calibres a pour résultat un verdict simple qui peut être donné par un personnel sans
qualifications spéciales.
– L'uniformité
La prescription de calibres contribue à garantir l'identité des méthodes de vérification des divers
organismes de contrôle et évite les controverses quant à la procédure à utiliser.
– Le caractère fonctionnel
Vu l'interdépendance des dimensions, un calibre construit spécialement pour vérifier simultanément
plusieurs dimensions constitue dans beaucoup de cas le meilleur moyen de déterminer si le produit
examiné est adapté à sa fonction.

L'une des conséquences de la vérification par calibres est qu'il est nécessaire de prescrire des
tolérances de fabrication pour les calibres. Bien que faibles par rapport à celles du produit examiné, ces
tolérances constituent un facteur qui complique le système de vérification.

Les tolérances des calibres sont en général spécifiées par les normes ISO. Cependant, les
caractéristiques particulières des assemblages culot/douille ont rendu nécessaire un système de
tolérance des calibres spécifique à la CEI 60061.

Relation entre les normes de culots, de douilles et de calibres de la CEI 60061
(voir le diagramme à la page 7/7)
Il est recommandé d'établir les spécifications pour un assemblage culot/douille dans l'ordre suivant:

1a) La spécification d'un assemblage culot/douille débute généralement par l'établissement des
dimensions du culot et des tolérances du culot sur les lampes terminées.
1b) Parfois les dimensions et les tolérances ne sont pas toutes spécifiées sur la feuille du culot, ces
données étant en partie définies au moyen d'un calibre (par exemple, la combinaison du diamètre
et de l'espacement des broches des culots G13).
2 Une partie des dimensions spécifiées sur la feuille du culot est contrôlée par un ou plusieurs
calibres.
NOTE Les calibres de culots combinent souvent les fonctions 1b) et 2 dans un seul et même calibre.

A partir de ces données, on définit la douille, habituellement de la manière suivante:

3 Les calibres de la douille sont construits comme des culots factices et sont basés sur les
dimensions maximales ou minimales du culot, complétées par les conditions d'utilisation de ces
calibres (par exemple, la force maximale ou minimale admissible pour l'insertion ou le retrait du
calibre).
4 Il convient que la feuille de la douille comprenne les données de construc
...


SLOVENSKI SIST EN 60061-
4:1999/oprA10:2005
PREDSTANDARD
december 2005
Vznožki in okovi žarnic in sijalk skupaj s kalibri za kontrolo medsebojne
zamenljivosti in varnosti – 4. del: Smernice in splošne informacije
Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability
and safety – Part 4: Guidelines and general information
ICS 29.140.10 Referenčna številka
SIST EN 60061-
4:1999/oprA10:2005(en,fr)
©  Standard je založil in izdal Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje ali kopiranje celote ali delov tega dokumenta ni dovoljeno

34B/1189/CDV
COMMITTEE DRAFT FOR VOTE (CDV)
PROJET DE COMITÉ POUR VOTE (CDV)

Project number
IEC 60061-1.A37.ed.3
IEC 60061-2.A34.ed.3
IEC 60061-3.A36.ed.3
IEC 60061-4 A10.ed.1
Numéro de projet
IEC/TC or SC:
Date of circulation Closing date for voting (Voting mandatory
SC34B
Date de diffusion for P-members)
CEI/CE ou SC:
Date de clôture du vote (Vote obligatoire
2005-04-15
pour les membres (P))
2005-09-16
Titre du CE/SC: CULOTS DE LAMPES ET DOUILLES TC/SC Title: LAMP CAPS AND HOLDERS
Secretary: Mr. J.M.A. van der Heijden
Secrétaire:
Also of interest to the following committees Supersedes document
Intéresse également les comités suivants Remplace le document

1149/CD, 1176CD and 1180/CD
1175/CC, 1185/CC and 1187/CC
Functions concerned
Fonctions concernées
Safety EMC Environment Quality assurance
Sécurité
CEM Environnement Assurance qualité
CE DOCUMENT EST TOUJOURS À L'ÉTUDE ET SUSCEPTIBLE DE MODIFICATION. THIS DOCUMENT IS STILL UNDER STUDY AND SUBJECT TO CHANGE. IT
IL NE PEUT SERVIR DE RÉFÉRENCE. SHOULD NOT BE USED FOR REFERENCE PURPOSES.
LES RÉCIPIENDAIRES DU PRÉSENT DOCUMENT SONT INVITÉS À PRÉSENTER, RECIPIENTS OF THIS DOCUMENT ARE INVITED TO SUBMIT, WITH THEIR
AVEC LEURS OBSERVATIONS, LA NOTIFICATION DES DROITS DE PROPRIÉTÉ COMMENTS, NOTIFICATION OF ANY RELEVANT PATENT RIGHTS OF WHICH
DONT ILS AURAIENT ÉVENTUELLEMENT CONNAISSANCE ET À FOURNIR UNE THEY ARE AWARE AND TO PROVIDE SUPPORTING DOCUMENTATION.
DOCUMENTATION EXPLICATIVE.
Titre : CEI 60061: Culots de lampes et douilles ainsi Title : IEC 60061: Lamp caps and holders together
que calibres pour le contrôle de l'interchangeabilité with gauges for the control of interchangeability and
et de la sécurité safety
Partie 1: Culots de lampes - Amendement 37 Part 1: Lamp caps - Amendment 37
Partie 2: Douilles - Amendement 34 Part 2: Lampholders - Amendment 34
Partie 3 Calibres - Amendement 36 Part 3 Gauges -Amendment 36
Partie 4 Guide et information générale – A.10 Part 4 Guidelines and general information – A.10

ATTENTION ATTENTION
CDV soumis en parallèle au vote (CEI) Parallel IEC CDV/CENELEC Enquiry
et à l’enquête (CENELEC)
file, to make a copy and to print out the content for the sole purpose of preparing National Committee positions. You may not copy or
"mirror" the file or printed version of the document, or any part of it, for any other purpose without permission in writing from IEC.

FORM CDV (IEC)
2002-08-09
Note d'introduction Résumé des sujets Introductory note Summary of the items
1149/CD, 1175/CC 1149/CD, 1175/CC
CEI 60061-4 Essais individuels de série IEC 60061-4 Routine testing

Toutes les spécifications de sécurité actuelles concernant All present lampholder safety specifications as well as the
les douilles, comme les spécifications de sécurité des luminaire safety specification IEC 60598-1 are type test
luminaires de la CEI 60598-1 sont des spécifications specifications but reference to the responsibility of the
d’essai de type, cependant la référence à la responsabilité manufacturer regarding compliance of the production is
du fabricant au sujet de la conformité de la production est given in clause 4.1 of the lampholder standards and clause
indiquée dans le paragraphe 4.1 de la norme douille et 0.4.1 of the luminaire standard. The latter is completed by
dans le paragraphe 0.4.1 de la norme luminaire. Cette an annex (Annex Q) giving guidance on conformity testing
dernière a été complétée par une annexe (Annexe Q) qui during manufacture.
constitue un Guide concernant les essais de conformité en On luminaires electrical tests should be conducted on
production. 100% of all units produced (Routine Tests). Failing
Les essais électriques sur les luminaires devraient être products are to be quarantined for scrap or repair/rebuild.
réalisés sur 100% des unités produites (Essais individuels Additionally visual inspection is required.
de série). Les produits défectueux doivent être isolés en The above facts also have implications on the selection of
vue de leur destruction ou réparé/refabriqué. Un contrôle sampling plans for conformity testing of component
visuel complémentaire est requis. manufacturers. In view of the above requirements a 100%
Les éléments ci-dessus ont également une incidence sur electrical end-product testing of components would be
le choix du plan d’échantillonnage des essais de uneconomic and is very often not practical since certain
conformité des fabricants de composants. Au vue des tests are better made at an appropriate stage during
exigences précédentes un essai électrique à 100 % sur le manufacture.
produit final apparaît antiéconomique et est très souvent
impraticable car certains essais sont mieux réalisés à un The enclosed proposal gives guidance for such conformity
stade approprié de la production. testing on lampholders and takes into account modern
existing quality management systems and mass
La proposition jointe constitue un guide pour de tels essais production equipment as well as small scale productions
de conformité sur les douilles, elle prends en compte les where different measures could be justified.
systèmes de management de la qualité moderne qui
existent actuellement pour les productions de masse
1176/CD, 1185/CC
comme pour les productions à petite échelle lorsque des
PG18.5 fit
mesures spécifiques sont justifiées.

This fit is intended for a Daytime Running Light (DLR
1176/CD, 1185/CC
lamp) for automotive use, which lamp is progressing for
Système PG18.5 approval by the contracting parties of ECE.

Ce système est destiné à l’Eclairage Fonctionnant pendant 1180/CD, 1187/CC
la journée (Lampe DLR) pour utilisation automobile, et
PGZ12 fit
dont la lampe est en cours d’homologation par les

organismes concernés de l’ECE.
This fit is intended for a new family of gasdischarge

lamps, commercially called CosmoPolis series.
1180/CD, 1187/CC
The lamps will become available in 2 families,
Système PGZ12 commercially called CosmoWhite (60W and 140W) and
CosmoGold (65W and 140W).
The fit is designed to meet the following electrical
Ce système est destiné à une nouvelle famille de lampes à
parameters:
décharge, commercialement appelée Cosmopolis.
Working voltage 230V
Les lampes seront disponibles dans 2 familles
Max. starting voltage 5kV.
commercialement appelées CosmoWhite (60W et 140 W)

et CosmoGold (65 W et 140 W).
Le système est prévu pour satisfaire aux paramètres
électriques suivants :
Tension d’utilisation 230 V
Tension d’amorçage Max. 5kV.
60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS
CULOTS
PG18.5d Page 1/4
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of holders PG18.5d, see sheet 7005-.
Pour les détails des douilles PG18.5d, voir feuille 7005-.

T
b
D
W
r(6x)
R2(4x)
R3(4x)
V U
E1
E2 E5
(4)
E3 E4
Z
60°(3) 60°(3)
(8)
Y
α
A A
A
(1)
M
L
H
a
K
G
S
F
XA
J C
b
A
(5)
R1(3x)
Dimension Min. Max.
XC
β
A (7)(10) 18,4 18,55
A1 (7) 22,8 23,1
C (9) 2,5
D (2) 6,1
E1 0,7 0,9
XB
E2 (2) 0,45 0,55
E3 (2) 0,78 0,82
a
A
E4 1,4 1,6
E5 0,65 0,85
A1
XD
F 7,7 8,3
G 18,05 18,55
H 0,2 0,4
Only the PG18.5d-1 cap is shown. For missing dimensions and different
J 2,8 3,2
designations, see next pages.
K 2,2 2,5
L 1,2 --
Seul le culot PG18.5d-1 est représenté. Voir les pages suivantes pour les
M (10) 4,5 -- dimensions manquantes et les différentes désignations.
R1 (7) 13,75 14,05
R2 2,4 2,6
R3 2,9 3,1
S 15,6 16,4
T (9) 18,8 19,2
U (9) 11,8 12,2
V (9) 9,5 9,75
W 1,4 1,6
XA 6,5 6,8
XB 2,9 3,1
XC 1,1 1,3
XD 1,6 1,8
Y (6) 25
Z (9) 16,5 16,75
α (6) 32°
β 58° 62°
r 0 0,2
IEC 60061-1
Proposal for new sheet 7004-…-1 in IEC 60061-1
CEI 60061-1
60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS
CULOTS
PG18.5d Page 2/4
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of holders PG18.5d, see sheet 7005-.
Pour les détails des douilles PG18.5d, voir feuille 7005-.

(1) Reference plane. The reference plane is determined by 3 supporting bosses. The shape of the bosses is optional.
(2) To be checked by means of gauge 7006-…-1
(3) Reference angle.
(4) Connector keys.
(5) Chamfered or rounded.
(6) No part of the cap may protude the area defined by the dimensions Y and α.
(7) The dimensions A, A1 and R1 shall be concentric within 0,1 mm
(8) O-ring or equivalent seal. The seal shall withstand a pressure difference of 70 kPa (u.c.) when a lamp is inserted into a
cylindrical aperture of 18,8 mm. (u.c.)
(9) To be measured at dimension C. The slope (moulding angle) may not exceed 30´. These dimensions are for cap design only
and need not to be gauged
(10) Dimension A is valid within dimension M, with exception of the groove for the O-ring

(1) Plan de référence. Le plan de référence est déterminé par les 3 bossages/supports. La forme des bossages est optionnelle.
(2) Le contrôle est réalisé à l’aide du calibre 7006-…-1.
(3) Angle de référence.
(4) Détrompeurs connecteurs.
(5) Chanfreinés ou arrondis.
(6) Aucune partie du culot ne peut dépasser de la surface définie par les dimensions Y et α.
(7) Les dimensions A, A1 et R1 doivent être concentriques avec moins de 0,1 mm d'écart.
(8) Joint torique ou joint d’étanchéité équivalent. Le joint d’étanchéité doit satisfaire à une différence de pression de 70 kPa (u.c)
lorsqu’une lampe est introduite dans une ouverture cylindrique de 18,8 mm. (u.c).
(9) Doit être mesuré au niveau de la dimension C. La pente (angle de moulage) ne devrait pas excéder 30'. Ces dimensions sont
destinés uniquement à la forme du culot et ne nécessitent pas d’être calibrées.
(10) La dimension A n’est à prendre en compte que sur la dimension M, en exceptant la rainure pour la bague torique.

IEC 60061-1
Proposal for new sheet 7004-…-1 in IEC 60061-1
CEI 60061-1
60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS
CULOTS
PG18.5d Page 3/4
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

PG18.5d CAP KEYS
CULOT PG18.5d DETROMPEURS
PG18.5d-2
PG18.5d-3
PG18.5d-1
B1
B1
B1
B B B
B1
B1
B2
B3 B5 B4
B6
PG18.5d-4 PG18.5d-5
B1
B1 B1
B B
B2
B3 B6
B5
PG18.5d CONNECTOR KEYS
CULOT PG18.5d DETROMPEURS DE CONNECTEUR

PG18.5d-2 PG18.5d-3
PG18.5d-1
Z1
P2
P1
Z2 Z2
O1 O2 O1
N N
PG18.5d-4 PG18.5d-5
P1
P2
Dimension Min. Max. Dimension Min. Max.
B 7,7 8,0 P1 2,5 2,9
B1 3,2 3,5 P2 1,1 1,5
B2 5,7 6,0 N 4,0 4,4
B3 5,4 6,0 O1 2,6 3,0
B4 7,9 8,5 O2 1,0 1,8
B5 6,2 6,5 Z1 10,8 11,2
B6 1,7 2,0 Z2 7,3 7,7
IEC 60061-1
Proposal for new sheet 7004-…-1 in IEC 60061-1
CEI 60061-1
60061-1 Amend.xx © CEI/IEC:200x
CAPS
CULOTS
PG18.5d Page 4/4
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

The International Electrotechnical Commission (IEC) draws attention to the fact that it is claimed that compliance with this
International Standard may involve the use of a patent concerning the cap given in this standard sheet.
The IEC takes no position concerning the evidence, validity and scope of this patent right.
The holder of this patent has assured the IEC that he is willing to negotiate licences under reasonable and non-discriminatory
terms and conditions with applicants throughout the world. In this respect, the statement of the holder of this patent right is
registered with the IEC.
Information may be obtained from:

Philips Intellectual Property & Standards
PO Box 220
5600 AE Eindhoven
Netherlands
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this International Standard may be the subject of patent rights
other than those identified above. IEC shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.

La Commission Electrotechnique Internationale (CEI) attire l'attention sur le fait qu'il est déclaré que la conformité aux dispositions
de la présente Norme internationale peut impliquer l'utilisation d'un brevet concernant le culot traité dans la présente feuille de
norme.
La CEI ne prend pas position quant à la preuve, la validité et la portée de ces droits de propriété.
Le détenteur de ces droits de propriété a donné l'assurance à la CEI qu'il consent à négocier des licences avec des demandeurs
du monde entier, en des termes et à des conditions raisonnables et non discriminatoires. A ce propos, la déclaration du détenteur
des droits de propriété est enregistrée à la CEI.
Des informations peuvent être obtenues auprès de:

Philips Intellectual Property & Standards
PO Box 220
5600 AE Eindhoven
Netherlands
L'attention est par ailleurs attirée sur le fait que certains des éléments de la présente Norme internationale peuvent faire l'objet de
droits de propriété autres que ceux mentionnés ci-dessus. La CEI ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir dûment
signalé tout ou partie de ces droits de propriété.

IEC 60061-1
Proposal for new sheet 7004-…-1 in IEC 60061-1
CEI 60061-1
60061-3 Amend.xx © CEI/IEC:200x
"GO" AND "NOT GO" GAUGES FOR CHECKING KEYS
OF CAPS
CALIBRES «ENTRE» ET «N'ENTRE PAS» POUR LA
VERIFICATION DES TROMPEURS DES CULOTS
PG18.5d Page 1/1
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

The drawing is intended only to illustrate the essential dimensions of the gauge.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles du calibre.
For details of caps PG 18.5d, see sheet 7004-.
Pour les détails des culots PG 18.5d, voir feuille 7004-.

PG18.5d-1 PG18.5d-2 PG18.5d-3
60° (1) 60° (1)
B1 B1 B1 B1 B1
B2
B
r(6x)
R1(3x)
B3 B5 B4
A B6
A1
A-A
PG18.5d-4 PG18.5d-5
A
B1 B1 B1
B2
(3)
b
(2)
A
B3
B5
a
Reference Dimension Tolerance
B6
+0,02
c
A 18,55
+0,02
A1 23,2
+0,02
B 8
(1) Reference angle.
+0,02
B1 3,5
(2) Slightly chamfered or rounded.
(3) Direction of insertion.
+0,02
B2 6,0
+0,02
B3 6,0
(1) Angle de référence.
(2) Légèrement chanfreiné ou arrondi.
+0,02
B4 8,5 (3) Sens d'introduction.
+0,02
B5 6,5
PURPOSE: To check the cap keys of caps PG18.5d
+0,02
B6 2,0
TESTING: It shall be possible, without using undue force, to insert the
+0,01
relevant cap into its gauge.
R1 14,1
It shall not be possible to insert the cap into any of the other gauges.
+0,05
r 0,2
+0,02
BUT: Vérification des détrompeurs du culot PG18.5.
a 2,5
+0,2 ESSAI: Il doit être possible, d’introduire sans exercer une force anormale le
b 40
-0,2 culot correspondant dans son calibre.
Il ne doit pas être possible d’introduire le culot dans n’importe quel autre
+0,2
c 10
calibre.
-0,2
IEC 60061-3
Proposal for new sheet 7006-…-1 in IEC 60061-3
CEI 60061-3
60061-3 Amend.xx © CEI/IEC:200x
GAUGES FOR TESTING THE CONTACTS OF CAPS

CALIBRES POUR LA VERIFICATION DES CONTACTS
DES CULOTS
PG18.5d Page 1/2
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the essential dimensions of the gauge.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles du calibre.
For details of cap PG18.5d, see sheet 7004-…
Pour les détails du culot PG18.5d, voir feuille 7004- .

q
Gauge A
y r
E
p
P u v
Surface X
D
Q
l
c
F
F1
Surface X
E1
q
y
r
Gauge B
P u p v
Surface Y
Q
l
c
F
p
Surface Y
q(2x)
e1
Surface Z
e3 e2
e
Gauge C
E10
E12
e1 F F E13
E11 F1 F1
IEC 60061-3
Proposal for a new sheet 7006-xxx-1 in IEC 60061-3
CEI 60061-3
60061-3 Amend.xx © CEI/IEC:200x
GAUGES FOR TESTING THE CONTACTS OF CAPS

CALIBRES POUR LA VERIFICATION DES CONTACTS
DES CULOTS
PG18.5d Page 2/2
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

Gauge B Gauge C
Gauge A
Reference Dimension Tolerance Reference Dimension Tolerance Reference Dimension Tolerance
+ 0,02 0
+ 0,005
F 8,4 E10 1,4
D 6,1
0 - 0,02
- 0,005
+ 0,02 0
+ 0,02
P 12,2 E11 0,78
E (1) 1,8
0 - 0,01
+ 0,02 + 0,02
+ 0,02
Q 19,2 E12 1,6
E1 (1) 1,02
0 0
+ 0,1 + 0,01
c 2,5 E13 0,82
F 7,7
- 0,02 - 0,1 0
+ 0,1 + 0,1
l 23,5 F 6,5
F1 15,6
- 0,1 - 0,1
- 0,02
+ 0,02 + 0,1 0
p 9 F1 15,6
P 12,2
- 0,1 - 0,02
+ 0,1 + 0,1
+ 0,02
Q 19,2 q 16 e 1,7
- 0,1 0
+ 0,1 + 0,1
+ 0,1
r 3,5 e1 0,9
c 2,5
- 0,1 0
- 0,1
+ 0,1 + 0,1
+ 0,1
u 4 p 12
l 23,5
- 0,1 - 0,1 0
+ 0,1 + 0,1 0
v 16,5 q 5
p 9
- 0,1 - 0,1
- 0,1
+ 0,1
+ 0,1
q 16 y 11
- 0,1
- 0,1
+ 0,1
r 3,5
- 0,1
+ 0,1
u 4
- 0,1
+ 0,1
v 16,5
- 0,1
(1) An allowance is included to accommodate pin spacing and alignment errors.
+ 0,1
y 11
(1) Une tolérance est incluse pour tenir compte de l'espacement des broches et
- 0,1
des erreurs d'alignement.
PURPOSE: To check the combined alignment and spacing of the contact pins and the individual pin dimensions of caps PG18.5d
on finished lamps.
TESTING: It shall be possible, without using undue force, to insert gauge A into the contacts cavity of the PG18.5d cap until
surface X of the gauge is in contact with the upper surface of the rim of the cavity.
It shall be possible, without using undue force, to insert gauge B into the contacts cavity of the PG18.5d cap. After insertion of the
gauge there shall be a clearance of at least 0,1 mm* between surface Y of the gauge and the upper surface of the rim of the
contacts cavity.
It shall be possible to insert each individual contact pin of the PG18.5d cap into hole e1 of gauge C until surface Z of the gauge is
in contact with the upper surface of the rim of the contacts cavity.
It shall not be possible for each individual contact pin of the PG18.5d cap to enter holes e2 and e3 of gauge C.

* A feeler gauge with a thickness of 0,1 mm shall be used to check that this clearance exists over the full circumference of the cap
rim.
BUT: Vérification de l’alignement et de l’espacement des contacts des broches ainsi que des dimensions de la broche individuelle
des culots PG18.5 des lampes finies.

ESSAI: Il doit être possible d’insérer, sans effort inconsidéré, le calibre A dans la cavité de contact du culot PG18.5d jusqu’à ce
que la surface X du calibre soit en contact avec la surface supérieure du bord de la cavité.
Il doit être possible d’insérer, sans effort inconsidéré, le calibre B dans la cavité de contact du culot PG18.5d. Après l’introduction
du calibre, il doit y avoir une distance d’au moins 0.1 mm* entre la surface Y du calibre et la surface supérieure du bord de la
cavité.
Il doit être possible d’insérer individuellement chaque broche de contact des culots PG18.5d dans l’orifice e1 du calibre C jusqu’à
ce que la surface Z du calibre soit en contact avec la surface supérieure du bord de la cavité.
Il ne doit pas être possible de faire pénétrer individuellement chaque broche de contact de culot PG18.5d dans les orifices e2 et
e3 du calibre C.
* Un calibre de contact d’épaisseur 0,1 mm doit être utilisé pour vérifier que cette distance existe sur tout le pourtour du culot.
IEC 60061-3
Proposal for a new sheet 7006-xxx-1 in IEC 60061-3
CEI 60061-3
60061-2 Amend.xx © CEI/IEC:200x
LAMPHOLDERS AND CONNECTORS
DOUILLES ET CONNECTEURS
PG18.5d Page 1/4
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of caps PG18.5d, see sheet 7004-.
Pour les détails des culots PG18.5d, voir feuille 7004-.

(4)
Rotary type
(3)
Type à rotation
P
(2)
(5)
K1
M
(6)
(1)
Push-in type
Type à poussée
K2
(2)
M
(1)
(1) Reference plane
(2) Direction of lamp insertion
(3) Direction of lamp rotation during insertion in rotary type of holder
(4) Stop
(5) Retention indent
(6) Smooth surface required
(1) Plan de référence.
(2) Sens d’introduction de la lampe.
Dimension Min. Max.
(3) Sens de rotation lors de l’introduction de la lampe pour les douilles de
K1 2,6 --
type à rotation.
K2 1,5 --
(4) Butée.
M 5 --
(5) Index de maintien.
P -- 1,6
(6) Une surface lisse est requise.

IEC 60061-2
Proposal for a new sheet 7005-xxx-1 in IEC 60061-2
CEI 60061-2
60061-2 Amend.xx © CEI/IEC:200x
LAMPHOLDERS AND CONNECTORS
DOUILLES ET CONNECTEURS
PG18.5d Page 2/4
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres
The drawing is intended only to illustrate the dimensions essential for interchangeability.
Le dessin a pour seul but d’illustrer les dimensions essentielles pour l’interchangeabilité.
For details of caps PG18.5d, see sheet 7004-.
Pour les détails des culots PG18.5d, voir feuille 7004-.

PG18.5d HOLDER KEYS
DOUILLES PG18.5d DETROMPEURS
PG18.5d-1 PG18.5d-2 PG18.5d-3
60° (1) 60° (1)
B1 B1 B1 B1
B1
B2
B
r(6x)
R1(3x)
B3 B5 B4
B6
A
A1
PG18.5d-4 PG18.5d-5
B1 B1
B1
B2
B3 B5
B6
(1) Reference angle
(1) Angle de référence
Dimension Min. Max.
A 18,6 18,8
A1 23,8 24,1
B 8,3 8,6
B1 3,8 4,1
B2 6,3 6,6
B3 6,6 7,2
B4 9,1 9,7
B5 6,8 7,1
B6 2,3 2,6
R1 14,4 14,7
r 0,2 0,4
IEC 60061-2
Proposal for a new sheet 7005-xxx-1 in IEC 60061-2
CEI 60061-2
60061-2 Amend.xx © CEI/IEC:200x
LAMPHOLDERS AND CONNECTORS
DOUILLES ET CONNECTEURS
PG18.5d Page 3/4
Dimensions in millimetres - Dimensions en millimètres

PG18.5d CONNECTOR
PG18.5d CONNECTEUR
A1
(4)
r1 D S
A-A
A
C
(3)
V U
(2)
A
W
(1)
r2 X
(5)
Z G1
T
There are five PG18.5d connector-keyways. Only the PG18.5d connector with keyway number 1 is shown. For missing
dimensions and different designations, see next page.

Il y a cinq détrompeurs connecteur PG18.5d. Seul le connecteur PG18.5d avec son détrompeur numéro 1 est représenté. Pour
les dimensions manquantes et les différentes désignations, voir les pages suivantes.

(1) Contacts shall be floating.
(2) Catch
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.

Loading comments...

記事のタイトル:SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 - 交換性と安全性のためのランプキャップとホルダーとゲージのためのガイドラインと一般情報 記事内容:A10:2008は、ランプキャップとランプホルダーに名称を割り当てるために使用できるコーディングシステムについて説明しています。この名称には意味を持たせることができる文字、数字、およびシンボルが含まれます。このシステムは国際的に受け入れられており、できるだけ多く使用するべきです。特定のランプキャップと使用するためのランプホルダーの間には関連性があり、この関係は関連する名称に反映されます。このため、さまざまなメーカーのキャップとホルダーを比較し、交換可能な場合には同じ名称を割り当てることができます。このシステムはデザインの増殖を制御するための強力な手段でもあります。新しいタイプのキャップとホルダーに名称を割り当てることは、IEC副委員会34Bの専門家グループEPCの権限です。このシステムの目的は、割り当てられた各名称が可能な限り短く、実用的に発音しやすいことです。このシステムは、文字、数字、およびシンボルから構成される複数のサブパーツに基づいており、それぞれのパーツには独自の特徴があります。特定のキャップとホルダーには、1つの名称のみが割り当てられます。このシステムは材料の識別を試みるものではありません。名称の部分は、他の区切り記号のためのスペースなしで直接結合されます。

The article discusses the coding system used to assign designations to lamp caps and lampholders. This system has gained international acceptance and allows for the comparison of caps and holders from different manufacturers. The article emphasizes that the assigned designations should be short and easily pronounceable. The system is based on several sub-parts made up of letters, numbers, and symbols, and each part has its own characteristics. It should be noted that this system does not attempt to identify materials, and the parts of a designation are joined directly together without any separator marks.

기사의 제목은 "SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 - Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety -- Part 4: Guidelines and general information"입니다. 기사는 열 케이스와 전구 홀더에 대한 지정 및 호환성 및 안전 제어를 위한 계측기를 포함한 표준에 대한 Amandma A10:2008의 추가 정보를 제공합니다. 열 케이스와 전구 홀더에 지정을 할 수 있는 코드 시스템이 존재합니다. 이 지정에 사용되는 알파벳, 숫자 및 기호에는 의미있는 할당이 가능합니다. 이 시스템은 국제적으로 인정받아 최대한 사용되어야 합니다. 특정 열 케이스와 사용할 홀더 사이에는 관련된 지정이 반영되며, 두 제품에 대해 공통으로 사용되는 일부 지정도 있습니다. 이 시스템으로 인해 각 제조업체로부터 파생된 열 케이스와 홀더를 비교하고, 호환 가능한 경우 동일한 지정을 할당할 수 있습니다. 이 시스템은 또한 디자인 다양성을 제어하기 위한 강력한 도구입니다. 새로운 유형의 케이스와 홀더에 대한 지정은 IEC Sub-Committee 34B의 전문가 그룹 EPC의 권한하에 이루어집니다. 이 시스템의 목표는 각 할당된 지정이 짧고 실용적으로 발표되도록 하는 것입니다. 이 시스템은 문자, 숫자 및 기호로 구성된 여러 하위 부분에 기초하며, 각 부분은 고유한 특성을 가지고 있습니다. 특정 케이스와 홀더에는 하나의 지정만 할당되어야 합니다. 이 시스템은 재료를 식별하기 위한 시도는 하지 않으며, 지정의 부분은 다른 분리 기호를 위한 공백 없이 직접 결합됩니다.

The article discusses a coding system that assigns designations to lamp caps and lampholders. This system is internationally accepted and allows for comparison and interchangeability between manufacturers. The article explains that the designation should be short and easy to pronounce, and it does not attempt to identify materials. The parts of the designation are joined together without any separator marks.

この記事では、ランプキャップとランプホルダーに指定を割り当てるためのコーディングシステムについて説明しています。このシステムは国際的に受け入れられており、製造業者間の比較や相互適合性を可能にします。指定は短く、発音しやすいことが求められており、材料の識別は試みられていません。指定の部分は他の区切り記号のためのスペースなしに直接結合されます。

이 기사는 램프 캡과 램퍼홀더에 지정을 할당하는 코딩 시스템에 대해 다루고 있습니다. 이 시스템은 국제적으로 인정받고 제조업체 간의 비교와 상호 교환성을 가능케합니다. 이 기사는 지정이 짧고 발음하기 쉬워야 한다고 설명하며, 재료 식별을 시도하지 않습니다. 지정의 파트는 다른 구분 기호를 위한 공백없이 직접 이어진다.

기사 제목: SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 - 교환성과 안전성을 위한 전구캡 및 홀더와 게이지에 대한 가이드라인과 일반 정보 기사 내용: A10:2008 도면은 전구 캡과 전구 홀더에 명칭을 할당할 수 있는 코딩 시스템을 설명한다. 이 명칭을 구성하는 문자, 숫자 및 심볼은 의미 있는 할당이 가능하다. 이 시스템은 국제적으로 인정받아 가능한 한 많이 사용되어야 한다. 특정한 전구 캡과 함께 사용되는 홀더 사이에는 관계가 있음을 명시하고 이 관계는 해당 명칭에 반영되며 두 제품에 공통으로 사용된다. 따라서 이 시스템을 통해 다양한 제조업체의 캡과 홀더를 비교하고, 교환 가능한 경우 동일한 명칭이 지정될 수 있다. 이 시스템은 또한 디자인 확장을 통제하는 강력한 도구이다. 새로운 종류의 캡과 홀더에 대한 명칭 지정은 IEC 하위위원회 34B의 전문가 그룹 EPC의 전쟁이다. 이 시스템의 목표는 각 지정된 명칭이 가능한 짧고 발음하기 쉽도록 하는 것이다. 이 시스템은 문자, 숫자 및 심볼로 구성된 여러 하위 부분에 기초하며, 각 부분은 고유한 특성을 가진다. 특정한 캡과 홀더에는 하나의 명칭만 지정된다. 이 시스템은 재료를 식별하려는 시도를 하지 않는다. 명칭의 부분들은 다른 구분 기호에 대한 공백 없이 직접 연결된다.

本記事は、「SIST EN 60061-4:1999/A10:2008 - Lamp caps and holders together with gauges for the control of interchangeability and safety -- Part 4: Guidelines and general information」というタイトルです。記事では、ランプキャップとランプホルダーに対して指定と互換性および安全性の制御のためのゲージを含む規格に関するAmandma A10:2008の追加情報について説明しています。ランプキャップとランプホルダーには、指定を割り当てるためのコーディングシステムが存在します。この指定には、アルファベット、数字、記号が含まれ、意味のある割り当てが可能です。このシステムは国際的に認められており、可能な限り使用するべきです。特定のランプキャップとそれに使用するランプホルダーとの関係は、関連する指定に反映されており、両製品に共通して使用される一部の指定もあります。このシステムにより、異なるメーカーのキャップとホルダーを比較し、互換性がある場合は同じ指定を割り当てることができます。また、このシステムはデザインの多様化を制御するための強力なツールです。新しいタイプのキャップとホルダーへの指定の割り当ては、IECサブコミッティー34Bの専門家グループEPCの権限によるものです。このシステムの目標は、割り当てられた指定が短く、実用的に発音可能であることです。このシステムは、文字、数字、記号で構成される複数のサブパーツに基づいており、各パーツには独自の特徴があります。特定のキャップとホルダーには、1つの指定のみを割り当てるべきです。このシステムは、材料の識別を試みるものではありません。指定の部分は、他の区切り記号のためのスペースなしで直接結合されます。

The article discusses the coding system used to designate lamp caps and lampholders. This system allows for the comparison of caps and holders from different manufacturers and assigns a unique designation to each. The system aims to be easily pronounceable and is based on letters, numbers, and symbols. The designation does not include any information about the materials used.