Gypsum elements for suspended ceilings - Definitions, requirements and test methods

TC - Correction of equations in 6.8.4 (E/F/D) and 6.9.2 (E/F) and designation in Table ZA.1 (E/F)

Gipselemente für Unterdecken (abgehängte Decken) - Begriffe, Anforderungen und Prüfverfahren

Eléments en plâtre pour plafonds suspendus - Définitions, spécifications et méthodes d’essai

Mavčni elementi za viseče strope - Definicije, zahteve in preskusne metode

General Information

Status
Published
Publication Date
07-Nov-2007
Current Stage
6060 - National Implementation/Publication (Adopted Project)
Start Date
23-Oct-2007
Due Date
28-Dec-2007
Completion Date
08-Nov-2007

Relations

Buy Standard

Corrigendum
EN 14246:2006/AC:2007
English, French and German language
4 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.Gypsum elements for suspended ceilings - Definitions, requirements and test methodsEléments en plâtre pour plafonds suspendus - Définitions, spécifications et méthodes d’essaiGipselemente für Unterdecken (abgehängte Decken) - Begriffe, Anforderungen und PrüfverfahrenTa slovenski standard je istoveten z:EN 14246:2006/AC:2007SIST EN 14246:2006/AC:2007de91.100.10Cement. Mavec. Apno. MaltaCement. Gypsum. Lime. Mortar91.060.30Stropi. Tla. StopniceCeilings. Floors. StairsICS:SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 14246:2006/AC:200701-december-2007







EUROPEAN STANDARDNORME EUROPÉENNEEUROPÄISCHE NORMEN 14246:2006/ACJuly 2007Juillet 2007Juli 2007ICS 91.100.10English versionVersion FrançaiseDeutsche FassungGypsum elements for suspended ceilings - Definitions, requirements andtest methodsEléments en plâtre pour plafondssuspendus - Définitions, spécifications etméthodes d'essaiGipselemente für Unterdecken(abgehängte Decken) - Begriffe,Anforderungen und PrüfverfahrenThis corrigendum becomes effective on 11 July 2007 for incorporation in the three official languageversions of the EN.Ce corrigendum prendra effet le 11 juillet 2007 pour incorporation dans les trois versions linguistiquesofficielles de la EN.Die Berichtigung tritt am 11.Juli 2007 zur Einarbeitung in die drei offiziellen Sprachfassungen der ENin Kraft.EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATIONCOMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATIONEUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNGManagement Centre: rue de Stassart, 36
B-1050 Brussels© 2007 CENAll rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Members.Tous droits d'exploitation sous quelque forme et de quelque manière que ce soit réservés dans le monde entier auxmembres nationaux du CEN.Alle Rechte der Verwertung, gleich in welcher Form und in welchem Verfahren, sind weltweit den nationalen Mitgliedernvon CEN vorbehalten.Ref. No.:EN 14246:2006/AC:2007 D/E/F



EN 14246:2006/AC:2007 (E/F/D) 2 English version 6.8.4 (English, French and German versions) The formula "100/2××WLM" shall be replaced with "WLM××/10002”. The sentence "M2 is the mass in kilograms determined according to 6.8.3;" shall be replaced with "M2 is the mass in grams determined according to 6.8.3". 6.9.2 (English and French versions) The formula "1002)23(%×−=MMMmoisture" shall be replaced by "1002)21(%×−=MMMmoisture". Annex ZA (English and French versions) Standard reference "EN 14426" in Figure ZA.1 shall be replaced with "EN 14246" as follow:
CE conformity marking, consisting of the “CE”-symbol given in directive 93/68/EEC
AnyCo Ltd Name or identifying mark of the producer PO Box 21, B-1050 and its registered address 04 The last two digits of the year in which the CE
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.