Sanitary tapware - Low pressure thermostatic mixing valves - General technical specification

This European Standard specifies general construction, performance and material requirements for PN 10 thermostatic mixing valves (TMV) and includes test methods for the verification of mixed water temperature performance at the point of use below 45 °C. This does not exclude the selection of higher temperatures where available. When these devices are used to provide anti-scald protection for children, elderly and disabled persons the mixed water temperature needs to be set at a suitable bathing temperature (body temperature - 38 °C) as children are at risk to scalding at lower temperatures than adults. This does not obviate the need for supervision of young children during bathing.
It applies to valves intended for use on sanitary appliances in kitchens, washrooms (incl. all rooms with sanitary tapware, e.g. toilet and cloakrooms) and bathrooms operating under the conditions specified in Table 1.
This standard allows TMVs to supply a single outlet or a small number of outlets in a "domestic" application (e.g. one valve, controlling a shower, bath, basin and/or, bidet), excluding valves specifically designed for supplying a large number of outlets (i.e. for institutional use).
The tests described are type tests (laboratory tests) and not quality control tests carried out during manufacture.
Table 1 - Conditions of use

Sanitärarmaturen - Thermostatische Mischer für die Anwendung im Niederdruckbereich - Allgemeine technische Spezifikation

Diese Europäische Norm legt allgemeine Anforderungen an Konstruktion (Ausführung), Verhalten (Funktion) und an Werkstoffe für thermostatische Mischer, PN 10, (Mischer) für den Niederdruckbereich fest und sie enthält Prüfverfahren für die Verifizierung des Verhaltens der Mischwassertemperatur an der Entnahmestelle unter 45 °C. Das schließt die Auswahl höherer Temperaturen nicht aus, sofern sie verfügbar sind. Werden diese Vorrichtungen für die Bereitstellung des Verbrühungsschutzes für Kinder, ältere und behinderte Personen eingesetzt, muss die Mischwassertemperatur auf eine geeignete Badetemperatur (Körpertemperatur bis 38 °C) eingestellt werden, da bei Kindern die Gefahr besteht, sich bereits bei niedrigeren Temperaturen als Erwachsene zu verbrühen. Das macht jedoch nicht die Beaufsichtigung von Kleinkindern während des Badens überflüssig.
Diese Norm gilt für Mischer für die Ausrüstung von Sanitärausstattungsgegenständen, die in Küchen, Waschräumen (einschließlich aller Räume mit Sanitärarmaturen, z. B. Toiletten ) und Bädern installiert werden, die unter den in Tabelle 1 festgelegten Bedingungen eingesetzt werden.
Die vorliegende Norm behandelt die Verwendung von Mischern, die in Anlagen mit nur einer oder wenigen Entnahmestellen im häuslichen Bereich verwendet werden (z. B. ein Mischer für Brause, Badewanne, Waschbecken und/oder Sitzwaschbecken). Ausgeschlossen sind jedoch Mischer, die speziell für die Versorgung einer großen Anzahl von Entnahmestellen ausgelegt sind (d. h. für die Verwendung in Reihenwaschanlagen).
Die beschriebenen Prüfungen sind als Typprüfungen (Laborprüfungen) zu verstehen und nicht als Prüfungen zur Qualitätskontrolle während der Herstellung.
Tabelle 1 - Anwendungsbedingungen

Robinetterie sanitaire - Mitigeurs thermostatiques basse pression - Spécifications techniques générales

La présente Norme européenne spécifie des exigences générales relatives à la construction, aux performances et aux matériaux applicables aux mitigeurs thermostatiques PN 10 et comprend des méthodes d’essai permettant de vérifier les performances en température d’eau mitigée au point d’utilisation inférieur à 45 °C. Ces méthodes n’excluent pas la sélection de températures supérieures, si elles sont disponibles. Lorsque ces dispositifs sont utilisés pour assurer une protection contre les brûlures pour les enfants, les personnes âgées et les personnes présentant un handicap, la température de l’eau mitigée doit être réglée à une température de baignade appropriée (température du corps : 38 °C), car les enfants sont exposés à un risque de brûlure à des températures plus basses que les adultes. Cela ne dispense pas de surveiller les enfants en bas âge pendant le bain.
La présente norme s’applique aux mitigeurs destinés à l’équipement des appareils sanitaires installés dans les cuisines, les locaux d’hygiène corporelle (y compris tous les locaux équipés de robinetteries sanitaires, par exemple les toilettes et les vestiaires) et les salles de bains, et utilisés dans les conditions spécifiées dans le Tableau 1.
La présente norme traite des mitigeurs thermostatiques avec une seule sortie ou un petit nombre de points de puisage, qui sont destinés à une utilisation « domestique » (par exemple, un mitigeur alimentant une douche, une baignoire, un lavabo et/ou un bidet). Sont exclus les mitigeurs spécialement conçus pour alimenter un grand nombre de sorties (par exemple, pour une utilisation dans une collectivité).
Les essais décrits ci après sont des essais de type (essais en laboratoire) et non des essais de contrôle qualité effectués en cours de fabrication.
Tableau 1 - Conditions d’utilisation

Sanitarne armature - Nizkotlačni termostatski mešalni ventili - Splošne tehnične zahteve

Ta osnutek evropskega standarda določa splošne konstrukcijske, zmogljivostne in materialne zahteve za termostatske mešalne ventile (TMV) PN 10 in vključuje preskusne metode za preverjanje temperaturnega delovanja mešane vode na mestu uporabe pod 45 °C. To ne izključuje izbire višjih temperatur, če so na voljo. Kadar se te naprave uporabljajo za zaščito otrok, starejših in invalidov pred opeklinami je treba temperaturo mešane vode nastaviti na primerno temperaturo za kopanje (temperatura telesa — 38 °C), saj dobijo otroci opekline pri nižjih temperaturah kot odrasli. To ne pomeni, da ni potrebe po nadzoru majhnih otrok med kopanjem.
Uporablja se za ventile, namenjene za uporabo na sanitarnih napravah v kuhinjah, umivalnicah (vključno z vsemi prostori s sanitarno armaturo, npr. stranišča in garderobe) in kopalnicami, ki delujejo v skladu s pogoji iz razpredelnice 1.
Ta osnutek standarda omogoča TMV-jem, da napajajo eno samo vtičnico ali majhno število vtičnic v »domači« uporabi (npr. en ventil za nadzor tuša, kopalne kadi, umivalnika, bideja), razen ventilov, posebej zasnovanih za napajanje velikega števila vtičnic (tj. za institucionalno uporabo).
Opisani preskusi so tipski preskusi (laboratorijski preskusi) in ne kontrolni preskusi kakovosti, opravljeni med proizvodnjo.

General Information

Status
Published
Publication Date
15-Aug-2017
Withdrawal Date
27-Feb-2018
Current Stage

Relations

Buy Standard

Standard
EN 1287:2017
English language
55 pages
sale 10% off
Preview
sale 10% off
Preview
e-Library read for
1 day

Standards Content (Sample)

2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.]DKWHYHSanitärarmaturen - Thermostatische Mischer für die Anwendung im Niederdruckbereich - Allgemeine technische SpezifikationRobinetterie sanitaire - Mitigeurs thermostatiques basse pression - Spécifications techniques généralesSanitary tapware - Low pressure thermostatic mixing valves - General technical specification91.140.70Sanitarne napraveSanitary installationsICS:Ta slovenski standard je istoveten z:EN 1287:2017SIST EN 1287:2017en,fr,de01-oktober-2017SIST EN 1287:2017SLOVENSKI
STANDARDSIST EN 1287:20001DGRPHãþD



SIST EN 1287:2017



EUROPEAN STANDARD NORME EUROPÉENNE EUROPÄISCHE NORM
EN 1287
August
t r s y ICS
{ sä s v rä y r Supersedes EN
s t z yã s { { {English Version
Sanitary tapware æ Low pressure thermostatic mixing valves æ General technical specification Robinetterie sanitaire æ Mitigeurs thermostatiques basse pression æ Spécifications techniques générales
Sanitärarmaturen æ Thermostatische Mischer für die Anwendung im Niederdruckbereich æ Allgemeine technische Spezifikation This European Standard was approved by CEN on
t v April
t r s yä
egulations which stipulate the conditions for giving this European Standard the status of a national standard without any alterationä Upætoædate lists and bibliographical references concerning such national standards may be obtained on application to the CENæCENELEC Management Centre or to any CEN memberä
translation under the responsibility of a CEN member into its own language and notified to the CENæCENELEC Management Centre has the same status as the official versionsä
CEN members are the national standards bodies of Austriaá Belgiumá Bulgariaá Croatiaá Cyprusá Czech Republicá Denmarká Estoniaá Finlandá Former Yugoslav Republic of Macedoniaá Franceá Germanyá Greeceá Hungaryá Icelandá Irelandá Italyá Latviaá Lithuaniaá Luxembourgá Maltaá Netherlandsá Norwayá Polandá Portugalá Romaniaá Serbiaá Slovakiaá Sloveniaá Spainá Swedená Switzerlandá Turkey and United Kingdomä
EUROPEAN COMMITTEE FOR STANDARDIZATION COMITÉ EUROPÉEN DE NORMALISATION EUROPÄISCHES KOMITEE FÜR NORMUNG
CEN-CENELEC Management Centre:
Avenue Marnix 17,
B-1000 Brussels
9
t r s y CEN All rights of exploitation in any form and by any means reserved worldwide for CEN national Membersä Refä Noä EN
s t z yã t r s y ESIST EN 1287:2017



EN 1287:2017 (E) 2 Contents Page European Foreword . 6 Introduction . 7 1 Scope . 8 2 Normative references . 8 3 Terms and definitions . 9 4 Symbols and units . 10 5 Classification . 11 6 Designation. 11 7 Marking/identification . 12 7.1 Marking . 12 7.2 Identification . 12 8 Materials . 12 8.1 Chemical and hygiene requirements . 12 8.2 Exposed surface condition and quality of coating . 12 9 Dimensional characteristics. 12 9.1 General remarks .
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.