Crop protection equipment — Reciprocating positive displacement pumps and centrifugal pumps — Test methods

ISO 12809:2011 specifies test methods and the environmental conditions for evaluating the performance of positive displacement pumps and centrifugal pumps designed for crop protection equipment. It is not applicable to pesticide metering pumps for injection systems.

Matériel de protection des cultures — Pompes volumétriques alternatives et pompes centrifuges — Méthodes d'essai

L'ISO 12809:2011 spécifie des méthodes d'essai et les conditions environnementales pour évaluer les performances des pompes volumétriques alternatives et des pompes centrifuges conçues pour le matériel de protection des cultures. Elle n'est pas applicable aux pompes de dosage de pesticide pour les systèmes d'injection.

General Information

Status
Withdrawn
Publication Date
01-Aug-2011
Withdrawal Date
01-Aug-2011
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
07-Jan-2020
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 12809:2011 - Crop protection equipment -- Reciprocating positive displacement pumps and centrifugal pumps -- Test methods
English language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 12809:2011 - Matériel de protection des cultures -- Pompes volumétriques alternatives et pompes centrifuges -- Méthodes d'essai
French language
11 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 12809
First edition
2011-08-01
Crop protection equipment —
Reciprocating positive displacement
pumps and centrifugal pumps — Test
methods
Matériel de protection des cultures — Pompes volumétriques
alternatives et pompes centrifuges — Méthodes d’essai
Reference number
ISO 12809:2011(E)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 12809:2011(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or ISO’s
member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 12809:2011(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the International
Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 12809 was prepared by Technical Committee ISO/TC 23, Tractors and machinery for agriculture and
forestry, Subcommittee SC 6, Equipment for crop protection.
© ISO 2011 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 12809:2011(E)
Crop protection equipment — Reciprocating positive
displacement pumps and centrifugal pumps — Test methods
1 Scope
This International Standard specifies test methods and the environmental conditions for evaluating the
performance of positive displacement pumps and centrifugal pumps designed for crop protection equipment.
It is not applicable to pesticide metering pumps for injection systems.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced document
(including any amendments) applies.
ISO 5681, Equipment for crop protection — Vocabulary
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 5681 and the following apply.
3.1
suction pressure
pressure at the suction fitting of the pump
3.2
reference suction pressure
pressure at the suction fitting of the pump, taking into account the pressure drop that is present when the pump
is installed on the sprayer
3.3
delivery pressure
pressure at the delivery fitting of the pump
3.4
rated pressure
maximum pressure at which the pump can be used continuously when installed on the sprayer, as declared by
the manufacturer
3.5
rotating speed
number of revolutions of the pump shaft in the considered time interval
3.6
volumetric flow rate
volume of the testing liquid that flows through the pump
3.7
power consumption
power given to the pump by the power source, measured at the inlet shaft of the pump
3.8
adjustment valve
valve for adjusting the liquid flow
© ISO 2011 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 12809:2011(E)
3.9
delivery fitting
body of pipelines collecting the liquid coming from the pump and routing it to the delivery pipeline
4 Accuracy of measurements
Temperatures shall be measured with an accuracy of ±1 °C.
Length shall be measured with an accuracy of ±1 mm.
Suction pressure shall be measured with an accuracy of ±1 kPa.
Delivery pressure shall be measured with an accuracy of ±1 % of the full scale. The full-scale value shall not
exceed twice the maximum value that has to be measured during the test.
Rotating speed shall be measured with an accuracy of ±1 %.
Flow rate shall be measured with an accuracy of ±1,5 %.
Load torque shall be measured with an accuracy of ±5 %, at least for values greater than the 25 % of the
maximum torque.
5 Test liquid
Clean water without solids in suspension.
6 General test conditions
6.1 Test bench
6.1.1 The test bench shall have a main circuit containing the devices for flow control and pressure adjustment.
To simulate the installation of the pump on the sprayer, the test bench shall have a “nozzle line” (section A in
Figure 1) and an extra circuit (section B in Figure 1) able to simulate the cleaning conditions, with part of the flow
coming back directly to the suction line of the pump.
6.1.2 The suction line connects the pump with the tank. It shall be fitted with an air inlet valve, a suction pressure
adjustment valve and a suction pressure gauge. For self-priming pumps, the h value shall be (400 ± 100) mm.
For non-self-priming pumps, the h value shall be (−100 ± 20) mm. The start of the suction line shall be free,
without non-return valves. See Figure 1.
6.1.3 The delivery line shall be fitted with a pressure gauge, a pressure adjustment valve and the device for flow
rate measurement (see Figure 1). The output of the delivery line shall be connected to the tank in order to guarantee
the re-circulation of the test liquid. Ensure that the back flow does not create turbulence in the suction line.
6.1.4 The extra circuit shall be fitted with a by-pass flow-rate adjustment valve and a shut-off valve able to
isolate this part of the circuit.
6.1.5 The level of the liquid in the tank shall be equal (±10 mm) to the top of the pump housing. Set the level
when all the lines are filled with the test liquid.
2 © ISO 2011 – All rights reserved

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 12809:2011(E)
Key
1 tank 8 delivery pressure adjustment valve
2 air inlet 9 shut-off valve
3 air inlet valve 10 flow rate measurement
4 suction pressure adjustment valve 11 nozzle flow-rate adjustment valve
5 suction pressure measurement 12 shut-off valve
6 pump to be tested 13 shut-off valve
7 delivery pressure measurement 14 by-pass input
A nozzle line
B extra circuit to simulate the cleaning conditions
Figure 1 — Hydraulic circuit
6.2 Installation of pump
The pump shall be fixed on the test bench following the indications given by the manufacturer, and especially
those concerning the positioning of the pump and the dimension of the fixing device.
The pump shall be connected to the test bench by non-collapsible pipelines, both at the suction and delivery side.
The internal diameter of the suction line shall be as follows:
— for hoses, equal to or greater than (max. + 5 %) the internal diameter indicated by the manufacturer;
— for fittings, equal to or greater than (max. + 20 %) the internal diameter indicated by the manufacturer.
The internal diameter of the delivery line shall be equal to or greater than (max. + 50 %) that indicated by the
manufacturer.
6.3 Environmental conditions
The air and testing liquid temperatures shall be not less than 10 °C and not more than 35 °C, except for
centrifugal pumps, for which the testing liquid temperature shall be not less than 20 °C and not more than 30 °C.
6.4 Pressures
6.4.1 Suction pressure
The suction pressure, expressed in kilopascals (kPa), shall be measured at the suction fitting indicated in 6.1.
© ISO 2011 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 12809:2011(E)
6.4.2 Reference suction pressure
The reference suction pressure value shall be (−25 ± 2) kPa.
That reference value shall be set once at the beginning of the test (by means of valve 4, shown in Figure 1)
at the maximum rotating speed indicated by the manufacturer and with the delivery pressure set to (5 ± 1) %
of the rated pressure. It will rise during the test, reducing the rotating speed, because of the reduction of the
pressure drop.
6.4.3 Delivery pressure
The delivery pressure, expressed in kilopascals (kPa), shall be measured at the delivery fitting, before the
adjustment valve.
6.5 Rotating speed
The rotating speed shall be expressed in revolutions per minute (r/min).
6.6 Flow rate
3 −1
The flow rate shall be expressed in cubic decimetres per minute (dm ·min ).
The flow rate can be determined using a flow meter or by collecting the liquid in a separate tank for a measuring
time and weighing.
During the measurement, the level of the liquid in the suction tank shall not change by more than ±50 mm from
the level specified in 6.1.5.
6.7 Load torque
The load torque, expressed in newton metres (N·m), shall be determined by measurements on the inlet
shaft of the pump.
6.8 Power consumption
The power consumption, indicated in kilowatts (kW), shall be calculated as the rotating speed multiplied by the
load torque, using the following equation:
π×n×C
P
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 12809
Première édition
2011-08-01
Matériel de protection des cultures —
Pompes volumétriques alternatives et
pompes centrifuges — Méthodes d’essai
Crop protection equipment — Reciprocating positive displacement
pumps and centrifugal pumps — Test methods
Numéro de référence
ISO 12809:2011(F)
©
ISO 2011

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 12809:2011(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2011
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l’accord écrit
de l’ISO à l’adresse ci-après ou du comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 12809:2011(F)
Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du comité
technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non gouvernementales,
en liaison avec l’ISO participent également aux travaux. L’ISO collabore étroitement avec la Commission
électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI, Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d’élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication
comme Normes internationales requiert l’approbation de 75 % au moins des comités membres votants.
L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de droits
de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne pas avoir
identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L’ISO 12809 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 23, Tracteurs et matériels agricoles et forestiers,
sous-comité SC 6, Matériel de protection des cultures.
© ISO 2011 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 12809:2011(F)
Matériel de protection des cultures — Pompes volumétriques
alternatives et pompes centrifuges — Méthodes d’essai
1 Domaine d’application
La présente Norme internationale spécifie des méthodes d’essai et les conditions environnementales pour
évaluer les performances des pompes volumétriques alternatives et des pompes centrifuges conçues pour le
matériel de protection des cultures.
Elle n’est pas applicable aux pompes de dosage de pesticide pour les systèmes d’injection.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l’application du présent document. Pour les
références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s’applique (y compris les éventuels amendements) .
ISO 5681, Matériel de traitement phytopharmaceutique — Vocabulaire
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l’ISO 5681 ainsi que les suivants
s’appliquent.
3.1
pression d’aspiration
pression au niveau du raccord d’aspiration de la pompe
3.2
pression d’aspiration de référence
pression au niveau du raccord d’aspiration de la pompe, prenant en compte la perte de charge qui existe
lorsque la pompe est installée sur le pulvérisateur
3.3
pression de refoulement
pression au niveau du raccord de refoulement de la pompe
3.4
pression nominale
pression maximale à laquelle la pompe peut être utilisée en continu lorsqu’elle est installée sur le pulvérisateur
selon les spécifications du fabricant
3.5
régime
nombre de rotations de l’arbre de la pompe dans l’intervalle de temps considéré
3.6
débit volumique
volume du liquide d’essai qui circule à travers la pompe
3.7
puissance consommée
puissance transmise à la pompe par la source d’alimentation, mesurée au niveau de l’arbre d’entrée de la pompe
© ISO 2011 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 12809:2011(F)
3.8
vanne de réglage
vanne pour régler le débit du liquide
3.9
raccord de refoulement
corps de canalisation collectant le liquide provenant de la pompe et l’acheminant vers la conduite de refoulement
4 Exactitude des mesures
Les températures doivent être mesurées avec une exactitude de ±1 °C.
La longueur doit être mesurée avec une exactitude de ±1 mm.
La pression d’aspiration doit être mesurée avec une exactitude de ±1 kPa.
La pression de refoulement doit être mesurée avec une exactitude de ±1 % de la valeur maximale admissible
de lecture. La valeur maximale admissible de lecture ne doit pas dépasser deux fois la valeur maximale qui doit
être mesurée au cours de l’essai.
Le régime doit être mesuré avec une exactitude de ±1 %.
Le débit doit être mesuré avec une exactitude de ±1,5 %.
Le couple de charge doit être mesuré avec une exactitude de ±5 %, au moins pour les valeurs supérieures à
25 % du couple maximal.
5 Liquide d’essai
Eau propre, exempte de solides en suspension.
6 Conditions générales d’essais
6.1 Banc d’essai
6.1.1 Le banc d’essai doit comporter un circuit principal contenant les dispositifs pour la commande du débit
et le réglage de la pression. Afin de simuler l’installation de la pompe sur le pulvérisateur, le banc d’essai doit
être doté d’une «rampe d’arrosage» (voir section A à la Figure 1) et d’un circuit supplémentaire (voir section B
à la Figure 1) pouvant simuler les conditions de nettoyage, une partie de l’écoulement refluant directement vers
la conduite d’aspiration de la pompe.
6.1.2 La conduite d’aspiration relie la pompe à la cuve. Elle doit être équipée d’une vanne d’entrée d’air,
d’une vanne de réglage de pression d’aspiration et d’une jauge de pression d’aspiration. Pour les pompes auto-
amorçantes, la valeur h doit être de (400 ± 100) mm. Pour les pompes non auto-amorçantes, la valeur h doit
être de (−100 ± 20) mm. Le début de la conduite d’aspiration doit être libre, c’est-à-dire sans clapet anti-retour.
Voir Figure 1.
6.1.3 La conduite de refoulement doit être dotée d’une jauge de pression, d’une vanne de réglage de pression
et du dispositif destiné à mesurer le débit (voir Figure 1). La sortie de la conduite de refoulement doit être reliée
à la cuve de manière à garantir la remise en circulation du liquide d’essai. S’assurer que le reflux ne crée pas
des turbulences dans la conduite d’aspiration.
6.1.4 Le circuit supplémentaire doit être doté d’une vanne de réglage de débit de dérivation et d’un robinet
d’arrêt permettant d’isoler cette partie du circuit.
2 © ISO 2011 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 12809:2011(F)
6.1.5 Le niveau du liquide dans la cuve doit atteindre (à ±10 mm près) la partie supérieure du corps de
pompe. Déterminer le niveau lorsque toutes les conduites sont remplies du liquide d’essai.
Légende
1 cuve 8 vanne de réglage de pression de refoulement
2 entrée d’air 9 robinet d’arrêt
3 vanne d’entrée d’air 10 mesure du débit
4 vanne de réglage de pression d’aspiration 11 vanne de réglage de débit de rampe
5 mesure de la pression d’aspiration 12 robinet d’arrêt
6 pompe soumise à essai 13 robinet d’arrêt
7 mesure de la pression de refoulement 14 entrée de dérivation
A rampe d’arrosage
B circuit supplémentaire pour simuler les conditions de nettoyage
Figure 1 — Principe du circuit hydraulique
6.2 Installation de la pompe
La pompe doit être fixée sur le banc d’essai suivant les indications données par le fabricant, en particulier en
ce qui concerne le positionnement de la pompe et les dimensions du dispositif de fixation.
La pompe doit être reliée au banc d’essai par des conduites ne pouvant pas être écrasées, à la fois du côté de
l’aspiration et du côté du refoulement.
Le diamètre interne de la conduite d’aspiration doit être comme suit:
— pour les tuyaux, supérieur ou égal à (max. + 5 %) du diamètre interne indiqué par le fabricant;
— pour les raccords, supérieur ou égal à (max. + 20 %) du diamètre interne indiqué par le fabricant.
Le diamètre interne de la conduite de refoulement doit être supérieur ou égal à (max. + 50 %) du diamètre
interne indiqué par le fabricant.
6.3 Conditions environnementales
La température de l’air et la température du liquide d’essai ne doivent pas être inférieures à 10 °C et ne doivent
pas être supérieures à 35 °C, sauf pour les pompes centrifuges, pour lesquelles la température du liquide
d’essai ne doit pas être inférieure à 20 °C et ne doit pas être supérieure à 30 °C.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 3

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 12809:2011(F)
6.4 Pressions
6.4.1 Pression d’aspiration
La pression d’aspiration, indiquée en kilopascals (kPa), doit être mesurée au niveau du raccord d’aspiration
comme indiqué en 6.1.
6.4.2 Pression d’aspiration de référence
La valeur de référence de la pression d’aspiration doit être (−25 ± 2) kPa.
Cette valeur de référence doit être établie une fois au début de l’essai (au moyen de la vanne 4 représentée à
la Figure 1) au régime maximal indiqué par le fabricant et avec une pression de refoulement établie à (5 ± 1) %
de la pression nominale. Elle augmentera au cours de l’essai, en diminuant le régime, du fait de la diminution
de la perte de charge.
6.4.3 Pression de refoulement
La pression de refoulement, indiquée en kilopascals (kPa), doit être mesurée au niveau du raccord de
refoulement, avant la vanne de réglage.
6.5 Régime
Le régime doit être indiqué en tours par minute (r/min).
6.6 Débit
3 −1
Le débit doit être indiqué en décimètres cubes par minute (dm ·min ).
Le débit peut être déterminé à l’aide d’un débitmètre ou en récupérant le liquide dans une cuve séparée pour
un temps de mesurage défini et en pesant le liquide récupéré.
Au cours du mesurage, le niveau du liquide dans la cuve d’aspiration ne doit pas varier de plus de ±50 mm par
rapport au niveau spécifié en 6.1.5.
6.7 Couple de charge
Le couple de charge, indiqué en newtons mètres (N·m), doit être déterminé par des mesurages réalisés sur
l’arbre d’entrée de la pompe.
6.8 Puissance consommée
La puissance consommée, indiquée en kilowatts (kW), doit être calculée en multipliant le régime par le couple
de charge, à l’aide de l’équation suivante:
π×n×C
P =
30000
o
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.