ISO 6811:1998
(Main)Spherical plain bearings — Vocabulary
Spherical plain bearings — Vocabulary
This International Standard presents general terms and definitions relevant to the field of spherical plain bearings. It deals with bearings, bearing parts and features, movements, angles and rod ends. NOTE — In addition to terms and definitions used in the three official ISO languages (English, French and Russian), this International Standard gives the equivalent terms and definitions in the German language; these are published under the responsibility of the member body for Germany (DIN). However, only the terms and definitions given in the official languages can be considered as ISO terms and definitions.
Rotules lisses — Vocabulaire
La présente Norme internationale définit les termes relatifs aux rotules lisses. Elle traite des rotules et de leurs parties constitutives, des mouvements, des angles et des embouts. NOTE — En complément des termes et définitions utilisés dans les trois langues officielles de l'ISO (anglais, français et russe), la présente Norme internationale donne les termes et définitions dans la langue allemande; ces termes et définitions sont publiés sous la responsabilité du comité membre de l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls les termes et définitions donnés dans les langues officielles peuvent être considérés comme étant des termes et définitions de l'ISO.
Kroglasti drsni zgibi - Slovar
General Information
Relations
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 6811
Second edition
NORME
Deuxième édition
´����� Ł����Ł�
INTERNATIONALE
1998-10-01
�¯˘˜�˝�—˛˜˝��
���˝˜�—�
Spherical plain bearings — Vocabulary
Rotules lisses — Vocabulaire
Ñôåðè÷åñêèå ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ �
Ñëîâàðü
Reference number
Numéro de référence
A Íîìåð ññûëêè
ISO 6811:1998(E/F/R)
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 6811:1998(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 6811 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 4, Rolling bearings, Subcommittee SC 7, Spherical plain bearings.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6811:1983),
which has been technically revised.
Annex A of this International Standard is for information only.
© ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and
microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés.
Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y
compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
---------------------- Page: 2 ----------------------
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de
l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 6811 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 4, Roulements, sous-comité SC 7, Rotules lisses.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 6811:1983), dont elle constitue une révision technique.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement à
titre d’information.
iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
Ïðåäèñëîâèå
ÈÑÎ (Ìåæäóíàðîäíàÿ Îðãàíèçàöèÿ ïî Ñòàíäàðòèçàöèè) ÿâëÿåòñÿ
âñåìèðíîé ôåäåðàöèåé íàöèîíàëüíûõ îðãàíèçàöèé ïî ñòàíäàðòèçàöèè
(êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ ÈÑÎ). Ðàçðàáîòêà Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ îñó-
ùåñòâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè ÈÑÎ. Êàæäûé êîìèòåò-÷ëåí, çàèí-
òåðåñîâàííûé â äåÿòåëüíîñòè, äëÿ êîòîðîé áûë ñîçäàí òåõíè÷åñêèé
êîìèòåò, èìååò ïðàâî áûòü ïðåäñòàâëåííûì â ýòîì êîìèòåòå. Ìåæäóíà-
ðîäíûå ïðàâèòåëüñòâåííûå è íåïðàâèòåëüñòâåííûå îðãàíèçàöèè, èìåþ-
ùèå ñâÿçè ñ ÈÑÎ, òàêæå ïðèíèìàþò ó÷àñòèå â ðàáîòàõ. ×òî êàñàåòñÿ
ñòàíäàðòèçàöèè â îáëàñòè ýëåêòðîòåõíèêè, ÈÑÎ ðàáîòàåò â òåñíîì ñî-
òðóäíè÷åñòâå ñ Ìåæäóíàðîäíîé Ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé Êîìèññèåé (ÌÝÊ).
Ïðîåêòû Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ, ïðèíÿòûå òåõíè÷åñêèìè êîìèòå-
òàìè, ðàññûëàþòñÿ êîìèòåòàì-÷ëåíàì íà ãîëîñîâàíèå. Èõ îïóáëèêî-
âàíèå â êà÷åñòâå Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ òðåáóåò îäîáðåíèÿ ïî
ìåíüøåé ìåðå 75 % êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ, ïðèíèìàþùèõ ó÷àñòèå â
ãîëîñîâàíèè.
Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò ÈÑÎ 6811 áûë ðàçðàáîòàí Òåõíè÷åñêèì Êîìè-
òåòîì ÈÑÎ/ÒÊ 4, Ïîäøèïíèêè êà÷åíèÿ, ïîäêîìèòåò ÏÊ 7, Ñôåðè÷åñêèå
ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ.
Íàñòîÿùåå âòîðîå èçäàíèå àííóëèðóåò è çàìåíÿåò ïåðâîå èçäàíèå
(ÈÑÎ 6811:1983), ÿâëÿÿñü åãî òåõíè÷åñêèì ïåðåñìîòðîì.
Ïðèëîæåíèå À íàñòîÿùåãî Ìåæäóíàðîäíîãî Ñòàíäàðòà äàíî òîëüêî äëÿ èí-
ôîðìàöèè.
iv
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD
©
ISO
NORME INTERNATIONALE ISO 6811:1998(E/F/R)
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Spherical plain Rotules lisses — Ñôåðè÷åñêèå
— Vocabulaire ïîäøèïíèêè
bearings
Vocabulary ñêîëüæåíèÿ —
Ñëîâàðü
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
This International Standard presents La présente Norme internationale Íàñòîÿùèé Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàí-
general terms and definitions rele- définit les termes relatifs aux rotu- äàðò ñîäåðæèò îñíîâíûå òåðìèíû
vant to the field of spherical plain les lisses. Elle traite des rotules et è îïðåäåëåíèÿ, îòíîñÿøèåñÿ ê
bearings. It deals with bearings, de leurs parties constitutives, des ñôåðè÷åñêèì ïîäøèïíèêàì ñêîëü-
bearing parts and features, move- mouvements, des angles et des æåíèÿ. Îí ðàïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîä-
ments, angles and rod ends. embouts. øèïíèêè, äåòàëè ïîäøèïíèêîâ è èõ
ýëåìåíòû, äâèæåíèÿ, óãëû è õâî-
NOTE — In addition to terms and NOTE — En complément des termes
ñòîâèêè.
definitions used in the three official ISO et définitions utilisés dans les trois lan-
languages (English, French and Rus- gues officielles de l'ISO (anglais, fran-
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ —  äîïîëíåíèå ê
sian), this International Standard gives çais et russe), la présente Norme
òåðìèíàì è îïðåäåëåíèÿì íà òðåõ
the equivalent terms and definitions in internationale donne les termes et dé-
îôèöèàëüíûõ ÿçûêàõ ÈÑÎ (àíãëèé-
the German language; these are pub- finitions dans la langue allemande; ces
ñêîì, ôðàíöóçñêîì è ðóññêîì) íà-
lished under the responsibility of the termes et définitions sont publiés sous
ñòîÿùèé Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò
member body for Germany (DIN). la responsabilité du comité membre de
âêëþ÷àåò òàêæå ýêâèâàëåíòíûå òåðìè-
However, only the terms and defini- l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls les
íû è îïðåäåëåíèÿ íà íåìåöêîì ÿçûêå.
tions given in the official languages can termes et définitions donnés dans les
Ýòè òåðìèíû ïóáëèêóþòñÿ ïîä îòâåò-
be considered as ISO terms and defini- langues officielles peuvent être consi-
ñòâåííîñòü Êîìèòåòà-÷ëåíà Ãåðìàíèè
tions. dérés comme étant des termes et dé-
(ÄÈÍ). Îäíàêî, òîëüêî òåðìèíû è
finitions de l'ISO.
îïðåäåëåíèÿ, ïðèâåäåííûå íà îôè-
öèàëüíûõ ÿçûêàõ, ìîãóò ñ÷èòàòüñÿ òåð-
ìèíàìè è îïðåäåëåíèÿìè ÈÑÎ.
2 Principles and rules 2 Principes 2 Ïðèíöèïû è ïðàâèëà
followed d'établissement et règles ïîñòðîåíèÿ
suivies
2.1 Constitution of the 2.1 Constitution du 2.1 Ñîäåðæàíèå ñëîâàðÿ
vocabulary vocabulaire
Ñëîâàðü âêëþ÷àåò â ñåáÿ
The vocabulary comprises Le vocabulaire comporte
à) òåðìèíû ñ èõ îïðåäåëåíèÿìè
â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì ïî-
a) terms, with their definition, in a) des termes, avec leurs défini-
ðÿäêå (ñì. ðàçäåë 3);
systematic order (see clause 3); tions, en ordre systématique (voir
article 3);
1
---------------------- Page: 5 ----------------------
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
b) figures with index numbers of b) des figures avec les indices de á) ÷åðòåæè ñ èíäåêñíûìè íîìåðà-
relevant terms (see clause 4); classement des termes concer- ìè ñîîòâåòñòâóþùèõ òåðìèíîâ
nés (voir article 4); (ñì. ðàçäåë 4);
c) alphabetical listings of the
terms, with their index numbers c) des index alphabétiques des ter- â) àëôàâèòíûé óêàçàòåëü òåðìè-
(see the index). mes, avec leur indice de classe- íîâ ñ èõ èíäåêñíûìè íîìåðà-
ment. ìè (ñì. óêàçàòåëü).
2.2 Constitution of clause 3 on 2.2 Constitution de l’article 3 2.2 Ñòðóêòóðà ðàçäåëà 3,
terms and definitions concernant les termes et ñîäåðæàùåãî òåðìèíû è
définitions îïðåäåëåíèÿ
The terms and definitions are given
in groups and subgroups, arranged
Les termes et leurs définitions sont Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ äàþòñÿ
in systematic order.
classés en groupes et sous-grou- ãðóïïàìè è ïîäãðóïïàìè, ðàñïîëî-
pes, présentés en ordre systémati- æåííûìè â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì
A two-digit serial number is as-
que. ïîðÿäêå.
signed to each group, e.g. 01, 02,
etc. Chaque groupe reçoit un numéro Êàæäîé ãðóïïå ïðèñâàèâàåòñÿ äâó-
d'ordre à deux chiffres, par exemple çíà÷íûé ñåðèéíûé íîìåð, íàïðè-
Each group is divided into sub-
01, 02, etc. ìåð 01, 02 è ò.ä.
groups, to each of which is as-
signed a four-digit serial number,
Chaque groupe est divisé en sous- Êàæäàÿ ãðóïïà ïîäðàçäåëÿåòñÿ íà
the first two digits being those of
groupes dont chacun reçoit un nu- ïîäãðóïïû, êàæäîé èç êîòîðûõ ïðè-
the group. Each entry (a term with
méro d’ordre à quatre chiffres, les ñâàèâàåòñÿ ÷åòûðåõçíà÷íûé ñåðèé-
its definition) is assigned a six-digit
deux premiers étant le numéro íûé íîìåð, ïåðâûå äâà çíàêà
index number, the first four digits
d’ordre du groupe. Chaque entrée êîòîðîãî ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé
being those of the subgroup.
(c’est-à-dire un terme et le texte de íîìåð ãðóïïû. Êàæäîé ñòàòúå (òåð-
sa définition) est enfin repérée par ìèíó ñ åãî îïðåäåëåíèåì) ïðè-
A term printed in bold typeface in a
un indice de classement à six chif- ñâàèâàåòñÿ øåñòèçíà÷íûé íîìåð,
definition is defined in another entry fres dont les quatre premiers sont le ïåðâûå ÷åòûðå çíàêà êîòîðîãî
in this International Standard. The
numéro d’ordre du sous-groupe. èäåíòè÷íû îáîçíà÷åíèþ ïîäãðóï-
basic form of each such term is ïû.
included in the alphabetical index,
Dans le texte d’une définition, tout
where the index number of the cor-
terme imprimé en caractères gras Òåðìèí, íàïå÷àòàííûé æèðíûì
responding entry is shown.
est défini dans une autre entrée de øðèôòîì â îïðåäåëåíèè, îïðåäå-
la présente Norme internationale. Le ëÿåòñÿ äðóãîé ñòàòúåé íàñòîÿùåãî
libellé original de chaque terme ainsi Ìåæäóíàðîäíîãî Ñòàíäàðòà. Îñíîâ-
repris en gras se retrouve dans íàÿ ôîðìà êàæäîãî òàêîãî òåð-
l’index alphabétique, qui indique ìèíà âêëþ÷àåòñÿ â àëôàâèòíûé
l’indice de classement de l’entrée óêàçàòåëü, ãäå ïðèâîäèòñÿ íîìåð
en question. ñîîòâåòñòâóþùåé ñòàòúè.
2.3 Constitution of clause 4 2.3 Constitution de l’article 4 2.3 Ñòðóêòóðà ðàçäåëà 4,
on figures concernant les figures ñîäåðæàùåãî ÷åðòåæè
Each figure gives the index num- Sur chaque figure sont donnés les Íà êàæäîì ÷åðòåæå äàíû íîìåðà
bers of relevant terms. A figure indices de classement des termes ñîîòâåòñòâóþùèõ òåðìèíîâ. Íà
usually shows only one example of qu’elle concerne. La figure ne re- ÷åðòåæå îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ òîëü-
the several existing forms of a présente généralement qu’un êî îäèí ïðèìåð íåñêîëüêèõ
bearing or part. In most cases the exemple parmi plusieurs formes ñóùåñòâóþùèõ ôîðì ïîäøèïíèêà
figures are simplified and leave out existantes d’une rotule ou d’un élé- èëè äåòàëè.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ
unnecessary details. ment. Dans la plupart des cas, les ÷åðòåæè óïðîùåíû è íà íèõ
figures ont été simplifiées en suppri- îòñóòñòâóþò èçëèøíèå ýëåìåíòû.
mant les détails peu importants.
2
---------------------- Page: 6 ----------------------
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
2.4 Constitution of the index 2.4 Constitution de l'index 2.4 Ñòðóêòóðà àëôàâèòíûõ
alphabétique óêàçàòåëåé
The index includes all terms given
and defined in clause 3. Multiple-
L’index alphabétique comprend tous Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü âêëþ÷àåò â
word terms appear in alphabetical
les termes donnés et définis dans ñåáÿ âñå òåðìèíû, ïðèâåäåííûå è
order both by natural order of words
l’article 3. Les termes composés de îïðåäåëÿåìûå â ðàçäåëå 3. Ìíîãî-
and by their key words.
plusieurs mots sont répertoriés al- ñëîâíûå òåðìèíû ïðèâîäÿòñÿ â
phabétiquement à la fois par leur àëôàâèòíîì ïîðÿäêå êàê åñòå-
The index refers to the index num-
mot initial et par chacun des consti- ñòâåííîãî ðàñïîëîæåíèÿ ñëîâ, òàê
ber of the entry in clause 3 where
tuants caractéristiques (mots clés). è èõ êëþ÷åâûõ ñëîâ.
the term is defined.
L’index alphabétique donne l’indice Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü äàåò ññûëêó
de classement de l’entrée selon íà íîìåð ñòàòúè â ðàçäåëå 3, â
l’article 3 où le terme est défini. êîòîðîì îïðåäåëÿåòñÿ òåðìèí.
3
---------------------- Page: 7 ----------------------
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
01 01
bearings paliers
support or a guide by means of which a moving part is support ou guide qui détermine la position d’une pièce
located with respect to other parts of a mechanism mobile par rapport aux autres pièces d’un mécanisme
[ISO 4378-1] [ISO 4378-1]
01.01 01.01
plain bearings paliers lisses
bearing in which only sliding friction takes place paliers dans lequel intervient uniquement le frotte-
[ISO 4378-1] ment dû au glissement [ISO 4378-1]
01.01.01 01.01.01
spherical plain bearing rotule lisse
plain bearing, designed primarily for oscillatory, tilting palier lisse conçu essentiellement pour permettre
and slow rotational movements, in which the sliding des mouvements d’oscillation, de déversement et de
contact surfaces are spherical rotation lente et dont les surfaces de glissement sont
sphériques
Figures 1 to 6.
Figures 1 à 6.
01.01.02 01.01.02
radial spherical plain bearing rotule lisse radiale
spherical plain bearing intended to support primarily rotule lisse destinée à supporter des charges essen-
radial load tiellement radiales
Figures 1, 2, 3, 6. Figures 1, 2, 3, 6.
01.01.03 01.01.03
radial contact spherical plain bearing rotule lisse radiale à contact radial
radial spherical plain bearing having a nominal rotule lisse radiale ayant un angle de contact nomi-
contact angle of 0° nal de 0°
Figures 1, 6. Figures 1, 6.
01.01.04 01.01.04
spherical plain bearing outer ring with ball bague extérieure de rotule lisse avec pivot à
stud rotule
spherical plain bearing in which a ball stud is rotule lisse dans laquelle est monté un pivot à rotule
mounted in place of an inner ring à la place de la bague intérieure
Figure 6. Figure 6.
01.01.05 01.01.05
spherical plain bearing with stud rotule lisse avec pivot
spherical plain bearing in which a stud is mounted rotule lisse dans laquelle est monté un pivot
Figure 7. Figure 7.
4
---------------------- Page: 8 ----------------------
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
3 Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ 3 Benennungen und Definitionen
01 01
���łŁ��ŁŒŁ Lager
îïîðà èëè íàïðàâëÿþùàÿ, êîòîðàÿ îïðåäåëÿåò ïîëî- Maschinenelement zur Stützung oder Führung und
æåíèå äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ïî îòíîøåíèþ ê äðóãèì Fixierung eines bewegten Maschinenteiles gegenüber
÷àñòÿì ìåõàíèçìà [ÈÑÎ 4378-1] anderen Maschinenteilen [ISO 4378-1]
01.01 01.01
���łŁ��ŁŒŁ æŒ�º����Ł� Gleitlager
ïîäøèïíèêè, â êîòîðûõ èìååò ìåñòî òîëüêî òðåíèå Lager, in denen die Art der Relativbewegung Gleiten
ñêîëüæåíèÿ [ÈÑÎ 4378-1] ist [ISO 4378-1]
01.01.01 01.01.01
æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Gelenklager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé êàê ïðà- Gleitlager, das in erster Linie für Schwenk-, Kipp- und
âèëî, äëÿ êîëåáàòåëüíîãî, íàêëîííîãî è ìåäëåííîãî langsame Drehbewegungen ausgelegt ist und dessen
âðàùàòåëüíîãî äâèæåíèé, ó êîòîðîãî êîíòàêòíûå ïî- Gleitflächen kugelförmig sind
âåðõíîñòè ñêîëüæåíèÿ èìåþò ñôåðè÷åñêóþ ôîðìó
Bilder 1 bis 6.
×åðò. 1 ïî 6.
01.01.02 01.01.02
���Ł�º��ßØ Ł ���Ł�º���-�����ßØ Radial-Gelenklager
æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Gelenklager, das in erster Linie zur Aufnahme einer
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà- Radiallast bestimmt ist
÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ, êàê ïðàâèëî, ðàäèàëüíîé
Bilder 1, 2, 3, 6.
íàãðóçêè
×åðò. 1, 2, 3, 6.
01.01.03
01.01.03
���Ł�º��ßØ æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ Radial-Gelenklager mit radialer
æŒ�º����Ł� Berührungslinie
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ ñ íîìèíàëü- Radial-Gelenklager, dessen Nenn-Berührungswin-
íûì óãëîì êîíòàêòà 0° kel 0° ist
×åðò. 1, 6. Bilder 1, 6.
01.01.04 01.01.04
�������� Œ�º��� æ���Ł��æŒ�ª� ���łŁ��ŁŒ� Kugelbolzen-Gelenklager
æŒ�º����Ł� æ ł�����Ø �����Ø Gelenklager, in dem anstelle eines Innenringes ein
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, â êîòîðûé Kugelbolzen montiert ist
âìåñòî âíóòðåííåãî êîëüöà ìîíòèðóåòñÿ øàðîâàÿ
Bild 6.
öàïôà
×åðò. 6.
01.01.05 01.01.05
æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� æ Bolzen-Gelenklager
�����Ø Gelenklager, in dem ein Bolzen montiert ist
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, â êîòîðûé
Bild 7.
ìîíòèðóåòñÿ öàïôà
×åðò. 7.
5
---------------------- Page: 9 ----------------------
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
01.01.06 01.01.06
angular contact radial spherical plain rotule lisse radiale à contact oblique
bearing rotule lisse radiale ayant un angle de contact
radial spherical plain bearing having a nominal nominal supérieur à 0° et jusqu’à 30°
contact angle larger than 0° up to 30°
Figures 2, 3.
Figures 2, 3.
01.01.07 01.01.07
thrust spherical plain bearing rotule lisse axiale
spherical plain bearing intended to support primarily rotule lisse destinée à supporter des charges essen-
axial load tiellement axiales
Figures 4, 5. Figures 4, 5.
01.01.08 01.01.08
axial contact spherical plain bearing rotule lisse axiale à contact axial
thrust spherical plain bearing having a nominal rotule lisse axiale ayant un angle de contact
contact angle τ = 90° nominal de τ = 90°
Figure 4. Figure 4.
01.01.09 01.01.09
angular contact thrust spherical plain rotule lisse axiale à contact oblique
bearing rotule lisse axiale ayant un angle de contact
thrust spherical plain bearing having a nominal nominal supérieur à 30° mais inférieur à 90°
contact angle larger than 30° but less than 90°
Figure 5.
Figure 5.
02 Spherical plain bearing features and 02 Caractéristiques physiques et éléments
parts des rotules lisses
02.01 Features 02.01 Caractéristiques physiques
02.01.01 02.01.01
bearing bore alésage de la rotule
inside surface of an inner ring or shaft washer of a surface intérieure de la bague intérieure ou de la
spherical plain bearing rondelle arbre d’une rotule lisse
Figures 8, 9, 10. Figures 8, 9, 10.
02.01.02 02.01.02
bearing outside surface
surface extérieure de la rotule
outside surface of an outer ring or housing washer surface extérieure de la bague extérieure ou de la
of a spherical plain bearing rondelle logement d’une rotule lisse
Figures 8, 9, 10 Figures 8, 9, 10.
6
---------------------- Page: 10 ----------------------
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
01.01.06 01.01.06
���Ł�º���-�����ßØ æ���Ł��æŒŁØ Radial-Gelenklager mit schräger
���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Berührungslinie
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ ñ íîìèíàëü- Schräg-Gelenklager
íûì óãëîì êîíòàêòà ñâûøå 0° äî 30° Radial-Gelenklager mit einem Nenn-Berührungs-
winkel über 0° bis 30°
×åðò. 2, 3.
Bilder 2, 3.
01.01.07 01.01.07
�����ßØ Ł ������-���Ł�º��ßØ æ���Ł��æŒŁØ Axial-Gelenklager
���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Gelenklager, das in erster Linie zur Aufnahme einer
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà- Axiallast bestimmt ist
÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ, êàê ïðàâèëî, îñåâûõ íàãðó-
Bilder 4, 5.
çîê
×åðò. 4, 5.
01.01.08 01.01.08
�����ßØ æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ Axial-Gelenklager mit axialer
æŒ�º����Ł� Berührungslinie
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ñ íîìè- Axial-Gelenklager, dessen Nenn-Berührungswinkel
íàëüíûì óãëîì êîíòàêòà τ = 90° τ = 90° ist
×åðò. 4. Bild 4.
01.01.09 01.01.09
������-���Ł�º��ßØ æ���Ł��æŒŁØ Axial-Gelenklager mit schräger
���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Berührungslinie
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ñ íîìè- Axial-Gelenklager mit einem Nenn-Berührungs-
íàëüíûì óãëîì êîíòàêòà áîëúøå 30°, íî ìåíåå 90° winkel über 30°, jedoch unter 90°
×åðò. 5. Bild 5.
02 �º�����ß Ł ����ºŁ æ���Ł��æŒŁı 02 Gelenklager-Merkmale und -Teile
���łŁ��ŁŒ�� æŒ�º����Ł�
02.01 �º�����ß 02.01 Merkmale
02.01.01 02.01.01
�����æ�Ł� ���łŁ��ŁŒ� Lagerbohrung
âíóòðåííÿÿ ïîâåðõíîñòü âíóòðåííåãî èëè òóãîãî
innere Oberfläche eines Innenringes oder einer
êîëüöà ñôåðè÷åñêîãî ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ Wellenscheibe eines Gelenklagers
×åðò. 8, 9, 10. Bilder 8, 9, 10.
02.01.02
02.01.02
�������� �����ı��æ�� ���łŁ��ŁŒ� Mantelfläche
íàðóæíàÿ ïîâåðõíîñòü íàðóæíîãî èëè ñâîáîäíîãî Lageraußenfläche
êîëüöà ñôåðè÷åñêîãî ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ äußere Oberfläche eines Außenringes oder einer
Gehäusescheibe eines Gelenklagers
×åðò. 8, 9, 10.
Bilder 8, 9, 10.
7
---------------------- Page: 11 ----------------------
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
02.01.03 02.01.03
sphered outer surface surface extérieure sphérique
surface of an inner ring, shaft washer or ball stud surface de la bague intérieure, de la rondelle arbre
intended to make sliding contact with the outer ring, ou du pivot à rotule, de forme convexe partiellement
housing washer or rod end eye and having a convex sphérique, assurant un contact glissant avec la bague
surface being part of a sphere extérieure, la rondelle logement ou l’œil d’embout
Figures 6, 8, 10, 23. Figures 6, 8, 10, 23.
02.01.04 02.01.04
sphered inner surface surface intérieure sphérique
surface of an outer ring, housing washer or rod end surface de la bague extérieure, de la rondelle loge-
eye intended to make sliding contact with the inner ment ou de l'œil d’embout, de forme concave par-
ring, shaft washer or ball stud and having a concave tiellement sphérique, assurant un contact glissant
surface being part of a hollow sphere avec la bague intérieure, la rondelle arbre ou le
pivot à rotule
Figures 6, 8, 9, 10, 23.
Figures 6, 8, 9, 10, 23.
02.01.05 02.01.05
sliding contact surface surface de glissement
γ γ
those parts of the sphered outer surface and parties des surfaces intérieure et extérieure sphéri-
sphered inner surface of a spherical plain bearing ques d’une rotule lisse au contact l’une de l’autre
which are in contact
Figures 1 à 6.
Figures 1 to 6.
02.01.06 02.01.06
face face
that surface of a ring, washer or rod end eye which surface d’une bague, d’une rondelle ou d’un œil
is nominally perpendicular to the axis of the ring, d’embout nominalement perpendiculaire à l’axe de
washer or rod end eye cette bague, de cette rondelle ou de cet œil d’embout
Figures 8, 23. Figures 8, 23.
02.01.07 02.01.07
back face face arrière
that face of an angular contact radial spherical face d’une rotule lisse radiale à contact oblique ou
plain bearing or of an angular contact thrust d’une rotule lisse axiale à contact oblique destinée
spherical plain bearing which is intended to support à supporter les charges axiales
axial load
Figures 9, 10.
Figures 9, 10.
02.01.08 02.01.08
front face face avant
that face of an angular contact radial spherical face d’une rotule lisse radiale à contact oblique ou
plain bearing or of an angular contact thrust d’une rotule lisse axiale à contact oblique opposée
spherical plain bearing which is opposite to the à la face arrière et qui ne supporte pas de charge
back face and not intended to support axial load axiale
Figures 9, 10. Figures 9, 10.
8
---------------------- Page: 12 ----------------------
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
02.01.03 02.01.03
æ���Ł��æŒ�� �������� �����ı��æ�� kugelförmige Außenfläche
ïîâåðõíîñòü âíóòðåííåãî êîëüöà, òóãîãî êîëüöà diejenige Oberfläche eines Innenringes, einer
èëè øàðîâîé öàïôû, ïðåäñòàâëÿþùàÿ ñîáîé Wellenscheibe oder eines Kugelbolzens, die den
âûïóêëóþ ÷àñòü ñôåðû è ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ îáðà- Außenring, die Gehäusescheibe oder das Gelenk-
çîâàíèÿ êîíòàêòà ñêîëüæåíèÿ ñ íàðóæíûì, ñâîáîä- kopfauge gleitend berührt und eine konvexe Kugel-
íûì êîëüöàìè èëè êîëüöîì õâîñòîâèêà form aufweist
×åðò. 6, 8, 10, 23. Bilder 8, 8, 10, 23.
02.01.04 02.01.04
æ���Ł��æŒ�� ���������� �����ı��æ�� kugelförmige Innenfläche
ïîâåðõíîñòü íàðóæíîãî, ñâîáîäíîãî êîëåö èëè diejenige Oberfläche eines Außenringes, einer
êîëüöà õâîñòîâèêà, ïðåäñòàâëÿþùàÿ ñîáîé âîãíó- Gehäusescheibe oder eines Gelenkkopfauges, die
òóþ ÷àñòü ñôåðû è ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ îáðàçîâàíèÿ den Innenring, die Wellenscheibe oder den Kugel-
êîíòàêòà ñêîëüæåíèÿ ñ âíóòðåííèì, òóãèì êîëü- bolzen gleitend berührt und eine konkave Kugellform
öàìè èëè øàðîâîé öàïôîé aufweist
×åðò. 6, 8, 9, 10, 23. Bilder 6, 8, 9, 10, 23.
02.01.05 02.01.05
�����ı��æ�� Œ����Œ�� æŒ�º����Ł� Gleitfläche
γ γ
ó÷àñòêè ñôåðè÷åñêîé íàðóæíîé ïîâåðõíîñòè è diejenigen Teile der kugelförmigen Außenfläche und
ñôåðè÷åñêîé âíóòðåííåé ïîâåðõíîñòè ñôåðè÷å- kugelförmigen Innenfläche eines Gelenklagers, die
ñêîãî ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ, íàõîäÿùèåñÿ â einander berühren
êîíòàêòå
Bilder 1 bis 6.
×åðò. 1 ïî 6.
02.01.06 02.01.06
����� Stirnfläche
ïîâåðõíîñòü êîëüöà ïîäøèïíèêà, ñâîáîäíîãî diejenige Oberfläche eines Ringes, einer Scheibe
êîëüöà èëè êîëüöà õâîñòîâèêà, óñëîâíî ïåðïåíäè- oder eines Gelenkkopfauges, die senkrecht zur
êóëÿðíàÿ îñè êîëüöà ïîäøèïíèêà, ñâîáîäíîãî Achse des Ringes, der Scheibe oder des Gelenk-
êîëüöà èëè êîëüöà õâîñòîâèêà kopfauges steht
×åðò. 8, 23. Bilder 8, 23.
02.01.07 02.01.07
łŁ��ŒŁØ ����� Anlagefläche
òîðåö ðàäèàëüíî-óïîðíîãî, óïîðíîãî èëè diejenige Stirnfläche eines Radial- oder Axial-Ge-
óïîðíî-ðàäèàëüíîãî ñôåðè÷åñêîãî ïîäøèïíèêà lenklagers mit schräger Berührungslinie, die die
ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ Axiallast aufnimmt
îñåâîé íàãðóçêè
Bilder 9, 10.
×åðò. 9, 10.
02.01.08 02.01.08
��ŒŁØ ����� Gegenfläche
òîðåö ðàäèàëüíî-óïîðíîãî, óïîðíîãî èëè diejenige Stirnfläche eines Radial- oder Axial-Ge-
óïîðíî-ðàäèàëüíîãî ñôåðè÷åñêîãî ïîäøèïíèêà lenklagers mit schräger Berührungslinie, die der
ñêîëüæåíèÿ, ïðîòèâîïîëîæíûé øèðîêîìó òîðöó è Anlagefläche gegenüberliegt und die keine Axiallast
íå ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ îñåâîé íàãðóçêè aufnimmt
×åðò. 9, 10. Bilder 9, 10.
9
---------------------- Page: 13 ----------------------
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
02.01.09 02.01.09
support face face support
that face of a pad or cup which is intended to support face d’un segment ou d’une cuvette destinée à sup-
axial load porter des charges axiales
Figure 4. Figure 4.
02.01.10 02.01.10
chamfer arrondi
surface joining the bearing bore and one of the faces surface reliant l’alésage de la rotule et l’une des fa-
of an inner ring or shaft washer or the bearing
ces de la bague intérieure ou de la rondelle arbre ou
outside surface and one of the faces of an outer bien la surface extérieure de la rotule et l’une des
ring or housing washer faces de la bague extérieure ou de la rondelle lo-
gement
Figures 8, 9, 10.
Figures 8, 9, 10.
02.01.11 02.01.11
Filling slots encoches d'assemblage
pair of slots, diametrically opposite in the face of an encoches diamétralement opposées, pratiquées dans
outer ring or rod end eye to permit the insertion of la face d'une bague extérieure ou d'un œil d'em-
the inner ring bout pour permettre l'insertion de la bague inté-
rieure
Figure 14.
Figure 14.
02.01.12 02.01.12
lubrication groove rainure de lubrification
circumferential groove in the bore of an inner ring or rainure faisant le tour de l'alésage d'une bague inté-
in the outside surface of an outer ring intended for rieure ou de la surface extérieure d'une bague exté-
conveying lubricant rieure et permettant l'arrivée du lubrifiant
Figure 15. Figure 15.
02.01.13 02.01.13
lubrication hole trou de lubrification
radial hole connecting a lubrication groove to the trou radial reliant l'une des rainures de lubrification à
sliding contact surface or to the lubrication distri- la surface de glissement ou à la rainure de réparti-
bution groove tion du lubrifiant
Figure 15. Figure 15.
02.01.14 02.01.14
lubrication distribution groove rainure de répartition du lubrifiant
groove in the sliding contact surface intended to dis- rainure pratiquée dans la surface de glissement pour
tribute lubricant around or across the surface répartir le lubrifiant sur cette surface
Figure 15. Figure 15.
10
---------------------- Page: 14 ----------------------
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
02.01.09 02.01.09
�����ßØ ����� Aufnahmefläche
òîðåö øàðîâîãî ñåãìåíòà èëè øàðîâîé ïÿòû, diejenige Stirnfläche eines Segmentes oder einer
ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ îñåâîé íàãðóçêè Kugelschale, die die Axiallast aufnimmt
×åðò. 4. Bild 4.
02.01.10 02.01.10
��������� ��æŒ� Kantenkürzung
ïîâåðõíîñòü ñîïðÿæåíèÿ îòâåðñòèÿ ïîäøèïíèêà è Oberfläche, die die Lagerbohrung und eine der
îäíîãî èç òîðöîâ âíóòðåííåãî êîëüöà èëè òóãîãî Stirnflächen eines Innenringes oder einer Wellen-
êîëüöà èëè íàðóæíîé ïîâåðõíîñòè ïîäøèïíèêà scheibe oder die Mantelfläche (Lageraußenfläche)
è îäíîãî èç òîðöîâ íàðóæíîãî êîëüöà èëè ñâîáîä- und eine der Stirnflächen eines Außenringes oder
íîãî êîëüöà einer Gehäusescheibe miteinander verbindet
×åðò. 8, 9, 10. Bilder 8, 9, 10.
02.01.11 02.01.11
æÆ�����ß� ���ß Montageöffnung
äâà äèàìåòðàëüíî ïðîòèâîïîëîæíûõ ïàçà â òîðöå
Zwei Öffnungen, die diametral in der Stirnfläche
íàðóæíîãî êîëüöà èëè êîëüöà õâîñòîâèêà, eines Außenringes oder eines Gelenkkopfauges
îáåñïå÷èâàþùèå âñòàâëåíèå âíóòðåííåãî êîëüöà angeordnet sind, um die Einführung des Innenringes
zu ermöglichen
×åðò. 14.
Bild 14.
02.01.12 02.01.12
Œ����Œ� �º� æ���ŒŁ Schmiernut
êîëüöåâàÿ âûòî÷êà íà ïîâåðõíîñòè îòâåðñòèÿ âíó- in Umfangsrichtung verlaufende Nut in der Bohrung
òðåííåãî êîëüöà èëè íà íàðóæíîé ïîâåðõíîñòè eines Innenringes oder in der Mantelfläche eines
íàðóæíîãî êîëüöà, ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ ïåðåäà÷è Außenringes, die den Schmierstoff weiterleiten soll
ñìàçêè
Bild 15.
×åðò. 15.
02.01.13 02.01.13
�����æ�Ł� �º� æ���ŒŁ Schmierloch
ðàäèàëüíîå îòâåðñòèå, ñîåäèíÿþùåå êàíàâêó äëÿ radiale Bohrung, die eine Schmiernut mit der Gleit-
ñìàçêè ñ ïîâåðõíîñòüþ êîíòàêòà ñêîëüæåíèÿ èëè fläche oder mit der Verteilungsnut verbindet
ñ êàíàâêîé äëÿ ðàñïðåäåëåíèÿ ñìàçêè
Bild 15.
×åðò. 15.
02.01.14 02.01.14
Œ����Œ� �º� ��æ�����º��Ł� æ���ŒŁ Verteilungsnut
êàíàâêà íà ïîâåðõíîñòè êîíòàêòà ñêîëüæåíèÿ, Nut in
...
SLOVENSKI STANDARD
SIST ISO 6811:2001
01-julij-2001
Kroglasti drsni zgibi - Slovar
Spherical plain bearings -- Vocabulary
Rotules lisses -- Vocabulaire
Ta slovenski standard je istoveten z: ISO 6811:1998
ICS:
01.040.21 Mehanski sistemi in deli za Mechanical systems and
splošno rabo (Slovarji) components for general use
(Vocabularies)
21.100.10 Drsni ležaji Plain bearings
SIST ISO 6811:2001 en,fr,de,ru
2003-01.Slovenski inštitut za standardizacijo. Razmnoževanje celote ali delov tega standarda ni dovoljeno.
---------------------- Page: 1 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
---------------------- Page: 2 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 6811
Second edition
NORME
Deuxième édition
´����� Ł����Ł�
INTERNATIONALE
1998-10-01
�¯˘˜�˝�—˛˜˝��
���˝˜�—�
Spherical plain bearings — Vocabulary
Rotules lisses — Vocabulaire
Ñôåðè÷åñêèå ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ �
Ñëîâàðü
Reference number
Numéro de référence
A Íîìåð ññûëêè
ISO 6811:1998(E/F/R)
---------------------- Page: 3 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
ISO 6811:1998(E/F/R)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide
federation of national standards bodies (ISO member bodies). The work
of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for
which a technical committee has been established has the right to be
represented on that committee. International organizations, governmental
and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO
collaborates closely with the International Electrotechnical Commission
(IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
Draft International Standards adopted by the technical committees are
circulated to the member bodies for voting. Publication as an International
Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting
a vote.
International Standard ISO 6811 was prepared by Technical Committee
ISO/TC 4, Rolling bearings, Subcommittee SC 7, Spherical plain bearings.
This second edition cancels and replaces the first edition (ISO 6811:1983),
which has been technically revised.
Annex A of this International Standard is for information only.
© ISO 1998
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced
or utilized in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and
microfilm, without permission in writing from the publisher. / Droits de reproduction réservés.
Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni
utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y
compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit de l'éditeur.
International Organization for Standardization
Case postale 56 • CH-1211 Genève 20 • Switzerland
Internet iso@iso.ch
Printed in Switzerland/Imprimé en Suisse
ii
---------------------- Page: 4 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération
mondiale d'organismes nationaux de normalisation (comités membres de
l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée aux
comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une
étude a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les
organisations internationales, gouvernementales et non gouvernemen-
tales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO colla-
bore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (CEI)
en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les projets de Normes internationales adoptés par les comités techniques
sont soumis aux comités membres pour vote. Leur publication comme
Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des co-
mités membres votants.
La Norme internationale ISO 6811 a été élaborée par le comité technique
ISO/TC 4, Roulements, sous-comité SC 7, Rotules lisses.
Cette deuxième édition annule et remplace la première édition
(ISO 6811:1983), dont elle constitue une révision technique.
L’annexe A de la présente Norme internationale est donnée uniquement à
titre d’information.
iii
---------------------- Page: 5 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
Ïðåäèñëîâèå
ÈÑÎ (Ìåæäóíàðîäíàÿ Îðãàíèçàöèÿ ïî Ñòàíäàðòèçàöèè) ÿâëÿåòñÿ
âñåìèðíîé ôåäåðàöèåé íàöèîíàëüíûõ îðãàíèçàöèé ïî ñòàíäàðòèçàöèè
(êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ ÈÑÎ). Ðàçðàáîòêà Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ îñó-
ùåñòâëÿåòñÿ òåõíè÷åñêèìè êîìèòåòàìè ÈÑÎ. Êàæäûé êîìèòåò-÷ëåí, çàèí-
òåðåñîâàííûé â äåÿòåëüíîñòè, äëÿ êîòîðîé áûë ñîçäàí òåõíè÷åñêèé
êîìèòåò, èìååò ïðàâî áûòü ïðåäñòàâëåííûì â ýòîì êîìèòåòå. Ìåæäóíà-
ðîäíûå ïðàâèòåëüñòâåííûå è íåïðàâèòåëüñòâåííûå îðãàíèçàöèè, èìåþ-
ùèå ñâÿçè ñ ÈÑÎ, òàêæå ïðèíèìàþò ó÷àñòèå â ðàáîòàõ. ×òî êàñàåòñÿ
ñòàíäàðòèçàöèè â îáëàñòè ýëåêòðîòåõíèêè, ÈÑÎ ðàáîòàåò â òåñíîì ñî-
òðóäíè÷åñòâå ñ Ìåæäóíàðîäíîé Ýëåêòðîòåõíè÷åñêîé Êîìèññèåé (ÌÝÊ).
Ïðîåêòû Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ, ïðèíÿòûå òåõíè÷åñêèìè êîìèòå-
òàìè, ðàññûëàþòñÿ êîìèòåòàì-÷ëåíàì íà ãîëîñîâàíèå. Èõ îïóáëèêî-
âàíèå â êà÷åñòâå Ìåæäóíàðîäíûõ Ñòàíäàðòîâ òðåáóåò îäîáðåíèÿ ïî
ìåíüøåé ìåðå 75 % êîìèòåòîâ-÷ëåíîâ, ïðèíèìàþùèõ ó÷àñòèå â
ãîëîñîâàíèè.
Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò ÈÑÎ 6811 áûë ðàçðàáîòàí Òåõíè÷åñêèì Êîìè-
òåòîì ÈÑÎ/ÒÊ 4, Ïîäøèïíèêè êà÷åíèÿ, ïîäêîìèòåò ÏÊ 7, Ñôåðè÷åñêèå
ïîäøèïíèêè ñêîëüæåíèÿ.
Íàñòîÿùåå âòîðîå èçäàíèå àííóëèðóåò è çàìåíÿåò ïåðâîå èçäàíèå
(ÈÑÎ 6811:1983), ÿâëÿÿñü åãî òåõíè÷åñêèì ïåðåñìîòðîì.
Ïðèëîæåíèå À íàñòîÿùåãî Ìåæäóíàðîäíîãî Ñòàíäàðòà äàíî òîëüêî äëÿ èí-
ôîðìàöèè.
iv
---------------------- Page: 6 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
INTERNATIONAL STANDARD
©
ISO
NORME INTERNATIONALE ISO 6811:1998(E/F/R)
ÌÅÆÄÓÍÀÐÎÄÍÛÉ ÑÒÀÍÄÀÐÒ
Spherical plain Rotules lisses — Ñôåðè÷åñêèå
— Vocabulaire ïîäøèïíèêè
bearings
Vocabulary ñêîëüæåíèÿ —
Ñëîâàðü
1 Scope 1 Domaine d'application 1 Îáëàñòü ïðèìåíåíèÿ
This International Standard presents La présente Norme internationale Íàñòîÿùèé Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàí-
general terms and definitions rele- définit les termes relatifs aux rotu- äàðò ñîäåðæèò îñíîâíûå òåðìèíû
vant to the field of spherical plain les lisses. Elle traite des rotules et è îïðåäåëåíèÿ, îòíîñÿøèåñÿ ê
bearings. It deals with bearings, de leurs parties constitutives, des ñôåðè÷åñêèì ïîäøèïíèêàì ñêîëü-
bearing parts and features, move- mouvements, des angles et des æåíèÿ. Îí ðàïðîñòðàíÿåòñÿ íà ïîä-
ments, angles and rod ends. embouts. øèïíèêè, äåòàëè ïîäøèïíèêîâ è èõ
ýëåìåíòû, äâèæåíèÿ, óãëû è õâî-
NOTE — In addition to terms and NOTE — En complément des termes
ñòîâèêè.
definitions used in the three official ISO et définitions utilisés dans les trois lan-
languages (English, French and Rus- gues officielles de l'ISO (anglais, fran-
ÏÐÈÌÅ×ÀÍÈÅ —  äîïîëíåíèå ê
sian), this International Standard gives çais et russe), la présente Norme
òåðìèíàì è îïðåäåëåíèÿì íà òðåõ
the equivalent terms and definitions in internationale donne les termes et dé-
îôèöèàëüíûõ ÿçûêàõ ÈÑÎ (àíãëèé-
the German language; these are pub- finitions dans la langue allemande; ces
ñêîì, ôðàíöóçñêîì è ðóññêîì) íà-
lished under the responsibility of the termes et définitions sont publiés sous
ñòîÿùèé Ìåæäóíàðîäíûé Ñòàíäàðò
member body for Germany (DIN). la responsabilité du comité membre de
âêëþ÷àåò òàêæå ýêâèâàëåíòíûå òåðìè-
However, only the terms and defini- l'Allemagne (DIN). Toutefois, seuls les
íû è îïðåäåëåíèÿ íà íåìåöêîì ÿçûêå.
tions given in the official languages can termes et définitions donnés dans les
Ýòè òåðìèíû ïóáëèêóþòñÿ ïîä îòâåò-
be considered as ISO terms and defini- langues officielles peuvent être consi-
ñòâåííîñòü Êîìèòåòà-÷ëåíà Ãåðìàíèè
tions. dérés comme étant des termes et dé-
(ÄÈÍ). Îäíàêî, òîëüêî òåðìèíû è
finitions de l'ISO.
îïðåäåëåíèÿ, ïðèâåäåííûå íà îôè-
öèàëüíûõ ÿçûêàõ, ìîãóò ñ÷èòàòüñÿ òåð-
ìèíàìè è îïðåäåëåíèÿìè ÈÑÎ.
2 Principles and rules 2 Principes 2 Ïðèíöèïû è ïðàâèëà
followed d'établissement et règles ïîñòðîåíèÿ
suivies
2.1 Constitution of the 2.1 Constitution du 2.1 Ñîäåðæàíèå ñëîâàðÿ
vocabulary vocabulaire
Ñëîâàðü âêëþ÷àåò â ñåáÿ
The vocabulary comprises Le vocabulaire comporte
à) òåðìèíû ñ èõ îïðåäåëåíèÿìè
â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì ïî-
a) terms, with their definition, in a) des termes, avec leurs défini-
ðÿäêå (ñì. ðàçäåë 3);
systematic order (see clause 3); tions, en ordre systématique (voir
article 3);
1
---------------------- Page: 7 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
b) figures with index numbers of b) des figures avec les indices de á) ÷åðòåæè ñ èíäåêñíûìè íîìåðà-
relevant terms (see clause 4); classement des termes concer- ìè ñîîòâåòñòâóþùèõ òåðìèíîâ
nés (voir article 4); (ñì. ðàçäåë 4);
c) alphabetical listings of the
terms, with their index numbers c) des index alphabétiques des ter- â) àëôàâèòíûé óêàçàòåëü òåðìè-
(see the index). mes, avec leur indice de classe- íîâ ñ èõ èíäåêñíûìè íîìåðà-
ment. ìè (ñì. óêàçàòåëü).
2.2 Constitution of clause 3 on 2.2 Constitution de l’article 3 2.2 Ñòðóêòóðà ðàçäåëà 3,
terms and definitions concernant les termes et ñîäåðæàùåãî òåðìèíû è
définitions îïðåäåëåíèÿ
The terms and definitions are given
in groups and subgroups, arranged
Les termes et leurs définitions sont Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ äàþòñÿ
in systematic order.
classés en groupes et sous-grou- ãðóïïàìè è ïîäãðóïïàìè, ðàñïîëî-
pes, présentés en ordre systémati- æåííûìè â ñèñòåìàòèçèðîâàííîì
A two-digit serial number is as-
que. ïîðÿäêå.
signed to each group, e.g. 01, 02,
etc. Chaque groupe reçoit un numéro Êàæäîé ãðóïïå ïðèñâàèâàåòñÿ äâó-
d'ordre à deux chiffres, par exemple çíà÷íûé ñåðèéíûé íîìåð, íàïðè-
Each group is divided into sub-
01, 02, etc. ìåð 01, 02 è ò.ä.
groups, to each of which is as-
signed a four-digit serial number,
Chaque groupe est divisé en sous- Êàæäàÿ ãðóïïà ïîäðàçäåëÿåòñÿ íà
the first two digits being those of
groupes dont chacun reçoit un nu- ïîäãðóïïû, êàæäîé èç êîòîðûõ ïðè-
the group. Each entry (a term with
méro d’ordre à quatre chiffres, les ñâàèâàåòñÿ ÷åòûðåõçíà÷íûé ñåðèé-
its definition) is assigned a six-digit
deux premiers étant le numéro íûé íîìåð, ïåðâûå äâà çíàêà
index number, the first four digits
d’ordre du groupe. Chaque entrée êîòîðîãî ïðåäñòàâëÿþò ñîáîé
being those of the subgroup.
(c’est-à-dire un terme et le texte de íîìåð ãðóïïû. Êàæäîé ñòàòúå (òåð-
sa définition) est enfin repérée par ìèíó ñ åãî îïðåäåëåíèåì) ïðè-
A term printed in bold typeface in a
un indice de classement à six chif- ñâàèâàåòñÿ øåñòèçíà÷íûé íîìåð,
definition is defined in another entry fres dont les quatre premiers sont le ïåðâûå ÷åòûðå çíàêà êîòîðîãî
in this International Standard. The
numéro d’ordre du sous-groupe. èäåíòè÷íû îáîçíà÷åíèþ ïîäãðóï-
basic form of each such term is ïû.
included in the alphabetical index,
Dans le texte d’une définition, tout
where the index number of the cor-
terme imprimé en caractères gras Òåðìèí, íàïå÷àòàííûé æèðíûì
responding entry is shown.
est défini dans une autre entrée de øðèôòîì â îïðåäåëåíèè, îïðåäå-
la présente Norme internationale. Le ëÿåòñÿ äðóãîé ñòàòúåé íàñòîÿùåãî
libellé original de chaque terme ainsi Ìåæäóíàðîäíîãî Ñòàíäàðòà. Îñíîâ-
repris en gras se retrouve dans íàÿ ôîðìà êàæäîãî òàêîãî òåð-
l’index alphabétique, qui indique ìèíà âêëþ÷àåòñÿ â àëôàâèòíûé
l’indice de classement de l’entrée óêàçàòåëü, ãäå ïðèâîäèòñÿ íîìåð
en question. ñîîòâåòñòâóþùåé ñòàòúè.
2.3 Constitution of clause 4 2.3 Constitution de l’article 4 2.3 Ñòðóêòóðà ðàçäåëà 4,
on figures concernant les figures ñîäåðæàùåãî ÷åðòåæè
Each figure gives the index num- Sur chaque figure sont donnés les Íà êàæäîì ÷åðòåæå äàíû íîìåðà
bers of relevant terms. A figure indices de classement des termes ñîîòâåòñòâóþùèõ òåðìèíîâ. Íà
usually shows only one example of qu’elle concerne. La figure ne re- ÷åðòåæå îáû÷íî óêàçûâàåòñÿ òîëü-
the several existing forms of a présente généralement qu’un êî îäèí ïðèìåð íåñêîëüêèõ
bearing or part. In most cases the exemple parmi plusieurs formes ñóùåñòâóþùèõ ôîðì ïîäøèïíèêà
figures are simplified and leave out existantes d’une rotule ou d’un élé- èëè äåòàëè.  áîëüøèíñòâå ñëó÷àåâ
unnecessary details. ment. Dans la plupart des cas, les ÷åðòåæè óïðîùåíû è íà íèõ
figures ont été simplifiées en suppri- îòñóòñòâóþò èçëèøíèå ýëåìåíòû.
mant les détails peu importants.
2
---------------------- Page: 8 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
2.4 Constitution of the index 2.4 Constitution de l'index 2.4 Ñòðóêòóðà àëôàâèòíûõ
alphabétique óêàçàòåëåé
The index includes all terms given
and defined in clause 3. Multiple-
L’index alphabétique comprend tous Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü âêëþ÷àåò â
word terms appear in alphabetical
les termes donnés et définis dans ñåáÿ âñå òåðìèíû, ïðèâåäåííûå è
order both by natural order of words
l’article 3. Les termes composés de îïðåäåëÿåìûå â ðàçäåëå 3. Ìíîãî-
and by their key words.
plusieurs mots sont répertoriés al- ñëîâíûå òåðìèíû ïðèâîäÿòñÿ â
phabétiquement à la fois par leur àëôàâèòíîì ïîðÿäêå êàê åñòå-
The index refers to the index num-
mot initial et par chacun des consti- ñòâåííîãî ðàñïîëîæåíèÿ ñëîâ, òàê
ber of the entry in clause 3 where
tuants caractéristiques (mots clés). è èõ êëþ÷åâûõ ñëîâ.
the term is defined.
L’index alphabétique donne l’indice Àëôàâèòíûé óêàçàòåëü äàåò ññûëêó
de classement de l’entrée selon íà íîìåð ñòàòúè â ðàçäåëå 3, â
l’article 3 où le terme est défini. êîòîðîì îïðåäåëÿåòñÿ òåðìèí.
3
---------------------- Page: 9 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
3 Terms and definitions 3 Termes et définitions
01 01
bearings paliers
support or a guide by means of which a moving part is support ou guide qui détermine la position d’une pièce
located with respect to other parts of a mechanism mobile par rapport aux autres pièces d’un mécanisme
[ISO 4378-1] [ISO 4378-1]
01.01 01.01
plain bearings paliers lisses
bearing in which only sliding friction takes place paliers dans lequel intervient uniquement le frotte-
[ISO 4378-1] ment dû au glissement [ISO 4378-1]
01.01.01 01.01.01
spherical plain bearing rotule lisse
plain bearing, designed primarily for oscillatory, tilting palier lisse conçu essentiellement pour permettre
and slow rotational movements, in which the sliding des mouvements d’oscillation, de déversement et de
contact surfaces are spherical rotation lente et dont les surfaces de glissement sont
sphériques
Figures 1 to 6.
Figures 1 à 6.
01.01.02 01.01.02
radial spherical plain bearing rotule lisse radiale
spherical plain bearing intended to support primarily rotule lisse destinée à supporter des charges essen-
radial load tiellement radiales
Figures 1, 2, 3, 6. Figures 1, 2, 3, 6.
01.01.03 01.01.03
radial contact spherical plain bearing rotule lisse radiale à contact radial
radial spherical plain bearing having a nominal rotule lisse radiale ayant un angle de contact nomi-
contact angle of 0° nal de 0°
Figures 1, 6. Figures 1, 6.
01.01.04 01.01.04
spherical plain bearing outer ring with ball bague extérieure de rotule lisse avec pivot à
stud rotule
spherical plain bearing in which a ball stud is rotule lisse dans laquelle est monté un pivot à rotule
mounted in place of an inner ring à la place de la bague intérieure
Figure 6. Figure 6.
01.01.05 01.01.05
spherical plain bearing with stud rotule lisse avec pivot
spherical plain bearing in which a stud is mounted rotule lisse dans laquelle est monté un pivot
Figure 7. Figure 7.
4
---------------------- Page: 10 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
3 Òåðìèíû è îïðåäåëåíèÿ 3 Benennungen und Definitionen
01 01
���łŁ��ŁŒŁ Lager
îïîðà èëè íàïðàâëÿþùàÿ, êîòîðàÿ îïðåäåëÿåò ïîëî- Maschinenelement zur Stützung oder Führung und
æåíèå äâèæóùèõñÿ ÷àñòåé ïî îòíîøåíèþ ê äðóãèì Fixierung eines bewegten Maschinenteiles gegenüber
÷àñòÿì ìåõàíèçìà [ÈÑÎ 4378-1] anderen Maschinenteilen [ISO 4378-1]
01.01 01.01
���łŁ��ŁŒŁ æŒ�º����Ł� Gleitlager
ïîäøèïíèêè, â êîòîðûõ èìååò ìåñòî òîëüêî òðåíèå Lager, in denen die Art der Relativbewegung Gleiten
ñêîëüæåíèÿ [ÈÑÎ 4378-1] ist [ISO 4378-1]
01.01.01 01.01.01
æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Gelenklager
ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé êàê ïðà- Gleitlager, das in erster Linie für Schwenk-, Kipp- und
âèëî, äëÿ êîëåáàòåëüíîãî, íàêëîííîãî è ìåäëåííîãî langsame Drehbewegungen ausgelegt ist und dessen
âðàùàòåëüíîãî äâèæåíèé, ó êîòîðîãî êîíòàêòíûå ïî- Gleitflächen kugelförmig sind
âåðõíîñòè ñêîëüæåíèÿ èìåþò ñôåðè÷åñêóþ ôîðìó
Bilder 1 bis 6.
×åðò. 1 ïî 6.
01.01.02 01.01.02
���Ł�º��ßØ Ł ���Ł�º���-�����ßØ Radial-Gelenklager
æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Gelenklager, das in erster Linie zur Aufnahme einer
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà- Radiallast bestimmt ist
÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ, êàê ïðàâèëî, ðàäèàëüíîé
Bilder 1, 2, 3, 6.
íàãðóçêè
×åðò. 1, 2, 3, 6.
01.01.03
01.01.03
���Ł�º��ßØ æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ Radial-Gelenklager mit radialer
æŒ�º����Ł� Berührungslinie
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ ñ íîìèíàëü- Radial-Gelenklager, dessen Nenn-Berührungswin-
íûì óãëîì êîíòàêòà 0° kel 0° ist
×åðò. 1, 6. Bilder 1, 6.
01.01.04 01.01.04
�������� Œ�º��� æ���Ł��æŒ�ª� ���łŁ��ŁŒ� Kugelbolzen-Gelenklager
æŒ�º����Ł� æ ł�����Ø �����Ø Gelenklager, in dem anstelle eines Innenringes ein
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, â êîòîðûé Kugelbolzen montiert ist
âìåñòî âíóòðåííåãî êîëüöà ìîíòèðóåòñÿ øàðîâàÿ
Bild 6.
öàïôà
×åðò. 6.
01.01.05 01.01.05
æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� æ Bolzen-Gelenklager
�����Ø Gelenklager, in dem ein Bolzen montiert ist
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, â êîòîðûé
Bild 7.
ìîíòèðóåòñÿ öàïôà
×åðò. 7.
5
---------------------- Page: 11 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
01.01.06 01.01.06
angular contact radial spherical plain rotule lisse radiale à contact oblique
bearing rotule lisse radiale ayant un angle de contact
radial spherical plain bearing having a nominal nominal supérieur à 0° et jusqu’à 30°
contact angle larger than 0° up to 30°
Figures 2, 3.
Figures 2, 3.
01.01.07 01.01.07
thrust spherical plain bearing rotule lisse axiale
spherical plain bearing intended to support primarily rotule lisse destinée à supporter des charges essen-
axial load tiellement axiales
Figures 4, 5. Figures 4, 5.
01.01.08 01.01.08
axial contact spherical plain bearing rotule lisse axiale à contact axial
thrust spherical plain bearing having a nominal rotule lisse axiale ayant un angle de contact
contact angle τ = 90° nominal de τ = 90°
Figure 4. Figure 4.
01.01.09 01.01.09
angular contact thrust spherical plain rotule lisse axiale à contact oblique
bearing rotule lisse axiale ayant un angle de contact
thrust spherical plain bearing having a nominal nominal supérieur à 30° mais inférieur à 90°
contact angle larger than 30° but less than 90°
Figure 5.
Figure 5.
02 Spherical plain bearing features and 02 Caractéristiques physiques et éléments
parts des rotules lisses
02.01 Features 02.01 Caractéristiques physiques
02.01.01 02.01.01
bearing bore alésage de la rotule
inside surface of an inner ring or shaft washer of a surface intérieure de la bague intérieure ou de la
spherical plain bearing rondelle arbre d’une rotule lisse
Figures 8, 9, 10. Figures 8, 9, 10.
02.01.02 02.01.02
bearing outside surface
surface extérieure de la rotule
outside surface of an outer ring or housing washer surface extérieure de la bague extérieure ou de la
of a spherical plain bearing rondelle logement d’une rotule lisse
Figures 8, 9, 10 Figures 8, 9, 10.
6
---------------------- Page: 12 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
01.01.06 01.01.06
���Ł�º���-�����ßØ æ���Ł��æŒŁØ Radial-Gelenklager mit schräger
���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Berührungslinie
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ ñ íîìèíàëü- Schräg-Gelenklager
íûì óãëîì êîíòàêòà ñâûøå 0° äî 30° Radial-Gelenklager mit einem Nenn-Berührungs-
winkel über 0° bis 30°
×åðò. 2, 3.
Bilder 2, 3.
01.01.07 01.01.07
�����ßØ Ł ������-���Ł�º��ßØ æ���Ł��æŒŁØ Axial-Gelenklager
���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Gelenklager, das in erster Linie zur Aufnahme einer
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà- Axiallast bestimmt ist
÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ, êàê ïðàâèëî, îñåâûõ íàãðó-
Bilder 4, 5.
çîê
×åðò. 4, 5.
01.01.08 01.01.08
�����ßØ æ���Ł��æŒŁØ ���łŁ��ŁŒ Axial-Gelenklager mit axialer
æŒ�º����Ł� Berührungslinie
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ñ íîìè- Axial-Gelenklager, dessen Nenn-Berührungswinkel
íàëüíûì óãëîì êîíòàêòà τ = 90° τ = 90° ist
×åðò. 4. Bild 4.
01.01.09 01.01.09
������-���Ł�º��ßØ æ���Ł��æŒŁØ Axial-Gelenklager mit schräger
���łŁ��ŁŒ æŒ�º����Ł� Berührungslinie
ñôåðè÷åñêèé ïîäøèïíèê ñêîëüæåíèÿ, ñ íîìè- Axial-Gelenklager mit einem Nenn-Berührungs-
íàëüíûì óãëîì êîíòàêòà áîëúøå 30°, íî ìåíåå 90° winkel über 30°, jedoch unter 90°
×åðò. 5. Bild 5.
02 �º�����ß Ł ����ºŁ æ���Ł��æŒŁı 02 Gelenklager-Merkmale und -Teile
���łŁ��ŁŒ�� æŒ�º����Ł�
02.01 �º�����ß 02.01 Merkmale
02.01.01 02.01.01
�����æ�Ł� ���łŁ��ŁŒ� Lagerbohrung
âíóòðåííÿÿ ïîâåðõíîñòü âíóòðåííåãî èëè òóãîãî
innere Oberfläche eines Innenringes oder einer
êîëüöà ñôåðè÷åñêîãî ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ Wellenscheibe eines Gelenklagers
×åðò. 8, 9, 10. Bilder 8, 9, 10.
02.01.02
02.01.02
�������� �����ı��æ�� ���łŁ��ŁŒ� Mantelfläche
íàðóæíàÿ ïîâåðõíîñòü íàðóæíîãî èëè ñâîáîäíîãî Lageraußenfläche
êîëüöà ñôåðè÷åñêîãî ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ äußere Oberfläche eines Außenringes oder einer
Gehäusescheibe eines Gelenklagers
×åðò. 8, 9, 10.
Bilder 8, 9, 10.
7
---------------------- Page: 13 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
02.01.03 02.01.03
sphered outer surface surface extérieure sphérique
surface of an inner ring, shaft washer or ball stud surface de la bague intérieure, de la rondelle arbre
intended to make sliding contact with the outer ring, ou du pivot à rotule, de forme convexe partiellement
housing washer or rod end eye and having a convex sphérique, assurant un contact glissant avec la bague
surface being part of a sphere extérieure, la rondelle logement ou l’œil d’embout
Figures 6, 8, 10, 23. Figures 6, 8, 10, 23.
02.01.04 02.01.04
sphered inner surface surface intérieure sphérique
surface of an outer ring, housing washer or rod end surface de la bague extérieure, de la rondelle loge-
eye intended to make sliding contact with the inner ment ou de l'œil d’embout, de forme concave par-
ring, shaft washer or ball stud and having a concave tiellement sphérique, assurant un contact glissant
surface being part of a hollow sphere avec la bague intérieure, la rondelle arbre ou le
pivot à rotule
Figures 6, 8, 9, 10, 23.
Figures 6, 8, 9, 10, 23.
02.01.05 02.01.05
sliding contact surface surface de glissement
γ γ
those parts of the sphered outer surface and parties des surfaces intérieure et extérieure sphéri-
sphered inner surface of a spherical plain bearing ques d’une rotule lisse au contact l’une de l’autre
which are in contact
Figures 1 à 6.
Figures 1 to 6.
02.01.06 02.01.06
face face
that surface of a ring, washer or rod end eye which surface d’une bague, d’une rondelle ou d’un œil
is nominally perpendicular to the axis of the ring, d’embout nominalement perpendiculaire à l’axe de
washer or rod end eye cette bague, de cette rondelle ou de cet œil d’embout
Figures 8, 23. Figures 8, 23.
02.01.07 02.01.07
back face face arrière
that face of an angular contact radial spherical face d’une rotule lisse radiale à contact oblique ou
plain bearing or of an angular contact thrust d’une rotule lisse axiale à contact oblique destinée
spherical plain bearing which is intended to support à supporter les charges axiales
axial load
Figures 9, 10.
Figures 9, 10.
02.01.08 02.01.08
front face face avant
that face of an angular contact radial spherical face d’une rotule lisse radiale à contact oblique ou
plain bearing or of an angular contact thrust d’une rotule lisse axiale à contact oblique opposée
spherical plain bearing which is opposite to the à la face arrière et qui ne supporte pas de charge
back face and not intended to support axial load axiale
Figures 9, 10. Figures 9, 10.
8
---------------------- Page: 14 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
02.01.03 02.01.03
æ���Ł��æŒ�� �������� �����ı��æ�� kugelförmige Außenfläche
ïîâåðõíîñòü âíóòðåííåãî êîëüöà, òóãîãî êîëüöà diejenige Oberfläche eines Innenringes, einer
èëè øàðîâîé öàïôû, ïðåäñòàâëÿþùàÿ ñîáîé Wellenscheibe oder eines Kugelbolzens, die den
âûïóêëóþ ÷àñòü ñôåðû è ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ îáðà- Außenring, die Gehäusescheibe oder das Gelenk-
çîâàíèÿ êîíòàêòà ñêîëüæåíèÿ ñ íàðóæíûì, ñâîáîä- kopfauge gleitend berührt und eine konvexe Kugel-
íûì êîëüöàìè èëè êîëüöîì õâîñòîâèêà form aufweist
×åðò. 6, 8, 10, 23. Bilder 8, 8, 10, 23.
02.01.04 02.01.04
æ���Ł��æŒ�� ���������� �����ı��æ�� kugelförmige Innenfläche
ïîâåðõíîñòü íàðóæíîãî, ñâîáîäíîãî êîëåö èëè diejenige Oberfläche eines Außenringes, einer
êîëüöà õâîñòîâèêà, ïðåäñòàâëÿþùàÿ ñîáîé âîãíó- Gehäusescheibe oder eines Gelenkkopfauges, die
òóþ ÷àñòü ñôåðû è ïðåäíàçíà÷åííàÿ äëÿ îáðàçîâàíèÿ den Innenring, die Wellenscheibe oder den Kugel-
êîíòàêòà ñêîëüæåíèÿ ñ âíóòðåííèì, òóãèì êîëü- bolzen gleitend berührt und eine konkave Kugellform
öàìè èëè øàðîâîé öàïôîé aufweist
×åðò. 6, 8, 9, 10, 23. Bilder 6, 8, 9, 10, 23.
02.01.05 02.01.05
�����ı��æ�� Œ����Œ�� æŒ�º����Ł� Gleitfläche
γ γ
ó÷àñòêè ñôåðè÷åñêîé íàðóæíîé ïîâåðõíîñòè è diejenigen Teile der kugelförmigen Außenfläche und
ñôåðè÷åñêîé âíóòðåííåé ïîâåðõíîñòè ñôåðè÷å- kugelförmigen Innenfläche eines Gelenklagers, die
ñêîãî ïîäøèïíèêà ñêîëüæåíèÿ, íàõîäÿùèåñÿ â einander berühren
êîíòàêòå
Bilder 1 bis 6.
×åðò. 1 ïî 6.
02.01.06 02.01.06
����� Stirnfläche
ïîâåðõíîñòü êîëüöà ïîäøèïíèêà, ñâîáîäíîãî diejenige Oberfläche eines Ringes, einer Scheibe
êîëüöà èëè êîëüöà õâîñòîâèêà, óñëîâíî ïåðïåíäè- oder eines Gelenkkopfauges, die senkrecht zur
êóëÿðíàÿ îñè êîëüöà ïîäøèïíèêà, ñâîáîäíîãî Achse des Ringes, der Scheibe oder des Gelenk-
êîëüöà èëè êîëüöà õâîñòîâèêà kopfauges steht
×åðò. 8, 23. Bilder 8, 23.
02.01.07 02.01.07
łŁ��ŒŁØ ����� Anlagefläche
òîðåö ðàäèàëüíî-óïîðíîãî, óïîðíîãî èëè diejenige Stirnfläche eines Radial- oder Axial-Ge-
óïîðíî-ðàäèàëüíîãî ñôåðè÷åñêîãî ïîäøèïíèêà lenklagers mit schräger Berührungslinie, die die
ñêîëüæåíèÿ, ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ Axiallast aufnimmt
îñåâîé íàãðóçêè
Bilder 9, 10.
×åðò. 9, 10.
02.01.08 02.01.08
��ŒŁØ ����� Gegenfläche
òîðåö ðàäèàëüíî-óïîðíîãî, óïîðíîãî èëè diejenige Stirnfläche eines Radial- oder Axial-Ge-
óïîðíî-ðàäèàëüíîãî ñôåðè÷åñêîãî ïîäøèïíèêà lenklagers mit schräger Berührungslinie, die der
ñêîëüæåíèÿ, ïðîòèâîïîëîæíûé øèðîêîìó òîðöó è Anlagefläche gegenüberliegt und die keine Axiallast
íå ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ îñåâîé íàãðóçêè aufnimmt
×åðò. 9, 10. Bilder 9, 10.
9
---------------------- Page: 15 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO 6811:1998(E/F/R) ISO
02.01.09 02.01.09
support face face support
that face of a pad or cup which is intended to support face d’un segment ou d’une cuvette destinée à sup-
axial load porter des charges axiales
Figure 4. Figure 4.
02.01.10 02.01.10
chamfer arrondi
surface joining the bearing bore and one of the faces surface reliant l’alésage de la rotule et l’une des fa-
of an inner ring or shaft washer or the bearing
ces de la bague intérieure ou de la rondelle arbre ou
outside surface and one of the faces of an outer bien la surface extérieure de la rotule et l’une des
ring or housing washer faces de la bague extérieure ou de la rondelle lo-
gement
Figures 8, 9, 10.
Figures 8, 9, 10.
02.01.11 02.01.11
Filling slots encoches d'assemblage
pair of slots, diametrically opposite in the face of an encoches diamétralement opposées, pratiquées dans
outer ring or rod end eye to permit the insertion of la face d'une bague extérieure ou d'un œil d'em-
the inner ring bout pour permettre l'insertion de la bague inté-
rieure
Figure 14.
Figure 14.
02.01.12 02.01.12
lubrication groove rainure de lubrification
circumferential groove in the bore of an inner ring or rainure faisant le tour de l'alésage d'une bague inté-
in the outside surface of an outer ring intended for rieure ou de la surface extérieure d'une bague exté-
conveying lubricant rieure et permettant l'arrivée du lubrifiant
Figure 15. Figure 15.
02.01.13 02.01.13
lubrication hole trou de lubrification
radial hole connecting a lubrication groove to the trou radial reliant l'une des rainures de lubrification à
sliding contact surface or to the lubrication distri- la surface de glissement ou à la rainure de réparti-
bution groove tion du lubrifiant
Figure 15. Figure 15.
02.01.14 02.01.14
lubrication distribution groove rainure de répartition du lubrifiant
groove in the sliding contact surface intended to dis- rainure pratiquée dans la surface de glissement pour
tribute lubricant around or across the surface répartir le lubrifiant sur cette surface
Figure 15. Figure 15.
10
---------------------- Page: 16 ----------------------
SIST ISO 6811:2001
©
ISO ISO 6811:1998(E/F/R)
02.01.09 02.01.09
�����ßØ ����� Aufnahmefläche
òîðåö øàðîâîãî ñåãìåíòà èëè øàðîâîé ïÿòû, diejenige Stirnfläche eines Segmentes oder einer
ïðåäíàçíà÷åííûé äëÿ âîñïðèÿòèÿ îñåâîé íàãðóçêè Kugelschale, die die Axiallast aufnimmt
×åðò. 4. Bild 4.
02.01.10 02.01.10
��������� ��æŒ� Kantenkürzung
ïîâåðõíîñòü ñîïðÿæåíèÿ îòâåðñòèÿ ïîäøèïíèêà è Oberfläche, die die Lagerbohrung und eine der
îäíîãî èç òîðöîâ âíóòðåííåãî êîëüöà èëè òóãîãî Stirnflächen eines Innenringes oder einer Wellen-
êîëüöà èëè íàðóæíîé ïîâåðõíîñòè ïîäøèïíèêà scheibe oder die Mantelfläche (Lageraußenfläche)
è îäíîãî èç òîðöîâ íàðóæíîãî êîëüöà èëè ñâîáîä- und eine der Stirnflächen eines Außenringes oder
íîãî êîëüöà einer Gehäusescheibe miteinander verbindet
×åðò. 8, 9, 10. Bilder 8, 9, 10.
02.01.11 02.01.11
æÆ�����ß� ���ß Montageöffnung
äâà äèàìåòðàëüíî ïðîòèâîïîëîæíûõ ïàçà â òîðöå
Zwei Öffnungen, die diametral in der Stirnfläche
íàðóæíîãî êîëüöà èëè
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.