Water quality — Sampling — Part 1: Guidance on the design of sampling programmes and sampling techniques

This document sets out the general principles for, and provides guidance on, the design of sampling programmes and sampling techniques for all aspects of sampling of water (including waste waters, sludges, effluents, suspended solids and sediments). It does not include detailed instructions for specific sampling situations, which are covered in the various other parts of ISO 5667 and in ISO 19458.

Qualité de l'eau — Échantillonnage — Partie 1: Recommandations relatives à la conception des programmes et des techniques d’échantillonnage

Le présent document énonce les principes généraux et fournit des recommandations relatives à la conception des programmes et des techniques d'échantillonnage, en tenant compte de tous les aspects relatifs à l'échantillonnage des eaux (y compris des eaux résiduaires, des boues, des effluents, des matières en suspension et des sédiments). Il n'inclut pas de consignes détaillées pour les cas d'échantillonnages spécifiques, qui sont couvertes par les différentes autres parties de l'ISO 5667 et dans l'ISO 19458.

General Information

Status
Published
Publication Date
02-Dec-2020
Current Stage
9599 - Withdrawal of International Standard
Completion Date
14-Mar-2023
Ref Project

Relations

Buy Standard

Standard
ISO 5667-1:2020 - Water quality -- Sampling
English language
39 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
REDLINE ISO 5667-1:2020 - Water quality — Sampling — Part 1: Guidance on the design of sampling programmes and sampling techniques Released:12/23/2020
French language
42 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 5667-1:2020 - Qualité de l'eau -- Échantillonnage
French language
42 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Draft
ISO/PRF 5667-1:Version 13-okt-2020 - Water quality -- Sampling
English language
39 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (Sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 5667-1
Third edition
2020-12
Water quality — Sampling —
Part 1:
Guidance on the design of sampling
programmes and sampling techniques
Qualité de l'eau — Échantillonnage —
Partie 1: Recommandations relatives à la conception des programmes
et des techniques d’échantillonnage
Reference number
ISO 5667-1:2020(E)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

Contents Page
Foreword .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 General safety precautions . 1
4.1 Safety of Personnel . 1
4.2 General environmental considerations . 2
5 Design of sampling programmes . 2
5.1 General . 2
5.2 Sampling personnel . 3
5.3 Broad objectives for the design of sampling programmes . 3
5.4 Specific considerations in relation to variability . 5
5.5 Identifying the sampling location . 5
6 Characteristics and conditions affecting sampling . 6
6.1 General . 6
6.2 Variations from normal sampling conditions . 7
7 Standards for sampling from water . 7
7.1 General standards in the 5667 series . 7
7.2 Standards outside the 5667 series that provide guidance on sampling
programmes in specific areas . 8
7.3 Standards within the ISO 5667 series providing specific guidance on the sampling
of a range waters . 9
8 Time and frequency of sampling .13
8.1 General .13
8.2 Water quality management programmes .13
8.3 Quality characterization programmes .13
8.4 Programmes for investigation of causes of contamination .13
8.5 Statistical considerations .14
8.5.1 Establishment of sampling programmes .14
8.5.2 Random and systematic variations of water quality .14
8.6 Duration of sampling occasion and composite samples .15
9 Flow measurements and situations justifying flow measurements for water quality
purposes .15
9.1 General .15
9.2 Direction of flow .16
9.3 Velocity of flow .16
9.4 Discharge rate .16
9.5 Flow profile .16
9.6 Cross-sectional area .17
9.7 Justification for flow measurements in water quality control management.17
9.7.1 Treatment plant loads .17
9.7.2 Dilution effects (flux calculations) . .17
9.7.3 Mass flow calculations .17
9.7.4 Transport of contaminants and rates of recovery .17
9.7.5 Flow-related parameters .17
9.7.6 Groundwaters .18
9.8 Methods available for flow measurement .18
10 Current sampling techniques .19
10.1 General .19
10.2 Spot samples .19
10.3 Periodic samples (discontinuous) .20
© ISO 2020 – All rights reserved iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

10.3.1 Periodic samples taken at fixed time-intervals (time-dependent) or
constant time constant volume (C.T.C.V.) .20
10.3.2 Periodic samples taken at fixed flow-intervals (volume-dependent) or
constant time variable volume variable time (C.T.V.T.) .20
10.3.3 Periodic samples taken at fixed flow-intervals (flow-dependent) or
constant volume variable volume sampling (C.V.V.V.) .20
10.4 Continuous samples .20
10.4.1 Continuous samples taken at fixed flow rates (time-continuous samples) .20
10.4.2 Continuous samples taken at variable flow rates (flow-continuous samples) .20
10.5 Series sampling .20
10.6 Composite samples.21
10.7 Large-volume samples .21
11 Passive sampling .21
12 Sampling equipment for physical or chemical characteristics .22
12.1 General .22
12.2 Sampling containers .22
12.2.1 General.22
12.2.2 Types of sample container .23
12.3 Equipment for spot sampling .24
12.4 Sampling equipment for sediments .24
12.4.1 Grab or dredge sampling .24
12.4.2 Core samplers .24
12.5 Sampling equipment for dissolved gases and volatile materials .24
12.6 Sampling equipment for radioactivity characteristics .25
12.7 Sampling equipment for biological and microbiological characteristics .25
12.8 Automatic sampling equipment .25
12.9 Sampling equipment for passive sampling .26
12.10 Sampling equipment for suspended sediments .26
13 Quality assurance and quality control of environmental water sampling and handling .26
13.1 General .26
13.2 Sources of contamination .27
13.3 Control or prevention of contamination .27
14 Transport to, and storage of samples at, the depot or laboratory .28
15 Sample identification and records .28
15.1 General .28
15.2 Data management .29
15.3 Samples that might be used for legal purposes .29
Annex A (informative) Diagrams illustrating types of periodic and continuous samples .30
Annex B (informative) Diagrams illustrating types of field paperwork and labels etc .33
Annex C (informative) Alternative and emerging sampling techniques .35
Annex D (informative) Preparation of sampling equipment.37
Bibliography .38
iv © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 147, Water quality, Subcommittee SC 6,
Sampling management.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 5667-1:2006), which has been technically
revised. The main changes compared to the previous edition are as follows:
— incorporation of updated references;
— addition of a section on variation from normal sampling conditions;
— expansion of Clause 7 on sampling from specific types of water;
— introduction of a clause on passive sampling;
— incorporation of sample container provisions in Clause 12;
— expansion of Clause 15 to address data management;
— addition of annexes on field documentation, emerging sampling techniques, preparation of sampling
equipment.
A list of all parts in the ISO 5667 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
© ISO 2020 – All rights reserved v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 5667-1:2020(E)
Water quality — Sampling —
Part 1:
Guidance on the design of sampling programmes and
sampling techniques
1 Scope
This document sets out the general principles for, and provides guidance on, the design of sampling
programmes and sampling techniques for all aspects of sampling of water (including waste waters,
sludges, effluents, suspended solids and sediments).
It does not include detailed instructions for specific sampling situations, which are covered in the
various other parts of ISO 5667 and in ISO 19458.
2 Normative references
There are no normative references.
3 Terms and definitions
No terms and definitions are listed in this document.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
4 General safety precautions
Attention is drawn to the requirements of national and/or regional health and safety regulations.
The following are general examples of safety considerations.
4.1 Safety of Personnel
The enormously wide range of conditions encountered in sampling water bodies and bottom sediments
can subject sampling personnel to a variety of safety and health risks. Precautions should be taken
to avoid inhalation of toxic gases and ingestion of toxic materials through the nose, mouth and skin.
Personnel responsible for the design of sampling programmes and for carrying out sampling operations
should ensure that sampling personnel are informed of the necessary precautions to be taken in
sampling operations.
Weather conditions should be taken into account in order to ensure the safety of personnel and
equipment and it is essential that life jackets and lifelines should be worn when sampling large masses
of water. Before sampling from ice-covered waters, the location and extent of weak ice should be
carefully checked. If self-contained underwater breathing apparatus or other diving equipment is used,
it should always be checked and maintained in accordance with relevant ISO or national standards to
ensure reliability.
© ISO 2020 – All rights reserved 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

Boats or platforms used for sampling purposes should be capable of being maintained in a stable
condition. In all waters, precautions should be taken in relation to commercial ships and fishing
vessels; for example, the correct signal flags should be flown to indicate the nature of the work being
undertaken.
Sampling from unsafe sites, such as unstable river banks, should be avoided wherever possible. If this
is not possible, the operation should be conducted by a team using appropriate precautions rather than
by a single operator. Wherever possible, sampling from bridges should be used as a substitute for bank
sampling unless bank conditions are the specific subject of the sampling study.
Safe access to sampling sites in all weather is essential for frequent routine sampling. Where relevant,
precautions should be taken where additional natural hazards are present, such as fauna or flora, that
can endanger the health or safety of personnel.
Hazardous materials (e.g. bottles containing concentrated acids) should be properly labelled.
If instruments or other items of equipment are to be installed on a river bank for sampling
purposes, locations that are susceptible to flooding or vandalism should be avoided or appropriate
precautions taken.
Many other situations arise during the sampling of water when special precautions should be taken
to avoid accidents. For example, some industrial effluents can be corrosive or can contain toxic or
flammable materials. The potential dangers associated with contact with sewage should also not be
overlooked; these can be gaseous, microbiological, radiological, virological or zoological, such as from
amoebae or helminthes.
Gas protection equipment, breathing apparatus, resuscitation apparatus and other safety equipment
should be available when sampling personnel need to enter sampling locations containing hazardous
atmospheres. In addition, the concentration of oxygen and of any likely toxic or asphyxiating vapour or
gas likely to be present should be measured before personnel enter enclosed spaces.
In the sampling of steam and hot discharges, special care is necessary, and recognized sampling
techniques designed to remove hazards should be applied.
The handling of radioactive samples requires special care, and the special techniques required should
be strictly applied.
The use of electrically operated sampling equipment in or near water can present special electrocution
hazards. Work procedures, site design and equipment maintenance should be planned so as to minimize
these hazards. Where appropriate, specific materials and equipment, e.g. ‘Atmosphere Explosible’
equipment, should be used.
4.2 General environmental considerations
Whilst working in the field environmental protection should be observed. In any sampling activity
there should be measures taken to avoid environmental impacts on the sampling site surroundings and
the working space.
Measures should be designed to avoid any harm to flora and fauna when installing equipment using
machinery (subsoil compaction) or when developing the access and egress form the site.
5 Design of sampling programmes
5.1 General
Whenever a volume of water, suspended solids, bottom sediment or sludge is to be characterized, it is
generally impossible to examine the whole and it is therefore necessary to take samples.
2 © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

Samples are collected and examined primarily for the following reasons:
a) to determine the concentration of associated physical, chemical, microbiological, biological and
radiological parameters in space and time;
b) with bottom sediments, to obtain a visual indication of their nature;
c) to estimate the flux of material;
d) to assess trends over time or over space;
e) for conformance with, or attainment of, criteria, standards or objectives.
Sampling programmes, the outcome of which will be estimates of summary statistics and trends,
should be designed in full awareness of the issues of statistical sampling error and the techniques by
which these errors are quantified and how they are used to take decisions.
The samples collected should be as representative as possible of the whole to be characterized, and all
precautions should be taken to ensure that, as far as possible, the samples do not undergo any changes
in the interval between sampling and analysis (see ISO 5667-3 for additional guidance). The sampling
of multiphase systems, such as water containing suspended solids or immiscible organic liquids, can
present special problems and in such cases, specific advice should be sought (see Clause 6).
5.2 Sampling personnel
Attention is drawn to the fact that certification and accreditation of the sampling process and the
individuals implementing it may be required or recommended at national level. Also refer to 7.1.6,
ISO 5667-14 and ISO 5667-24.
5.3 Broad objectives for the design of sampling programmes
Before any sampling programme is devised, it is very important that the objectives of the programme
are carefully established since they are the major factors in determining the position of sampling sites,
frequency of sampling, duration of sampling, sampling procedures, subsequent treatment of samples
and analytical requirements. The degree of accuracy and precision necessary for the estimation of
water quality concentrations sought should also be taken into account, as should the manner in which
the results are to be expressed and presented, for example, as concentrations or mass loads, maximum
and/or minimum values, arithmetic means, median values, etc. The sampling programme should be
designed to be capable of estimating the error in such values as affected by statistical sampling error
and errors in chemical analysis.
Additionally, a list of parameters of interest should be compiled and the relevant analytical procedures
consulted since these might give guidance on precautions to be observed during sampling and
subsequent handling (general guidance on handling of samples is given in ISO 5667-3).
It can often be necessary to carry out a preliminary sampling and analysis programme before the
final objectives can be defined. It is important to take into account all relevant data from previous
programmes at the same or similar locations and other information on local conditions. Previous
personal experience of similar programmes or situations can also be very valuable when setting up
a new programme for the first time. Putting sufficient effort in time and money into the design of a
proper sampling programme is a good investment that will ensure that the required information is
obtained both efficiently and economically; failure to put proper effort into this aspect can result in
either failure of the programme to achieve its objectives and/or over-expenditure of time and money.
Three broad objectives can be distinguished as follows (these are covered in more detail in 8.2, 8.3
and 8.4):
— quality control measurements within water or waste water treatment plants used to decide when
short-term process corrections are required;
© ISO 2020 – All rights reserved 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

— quality characterization measurements used to estimate quality, perhaps as part of a research
project, for setting and measuring performance targets against regulatory targets, for long-term
control purposes or to indicate long-term
...

© ISO 2020 – Tous droits réservés
ISO/TC 147/SC 6
Date :  2020-07-27
ISO 5667-1:2020(F)
ISO/TC 147/SC 6
Secrétariat :  BSI
Qualité de l’eau — Échantillonnage — Partie 1: Recommandations
relatives à la conception des programmes et des techniques
d’échantillonnage
Water quality — Sampling — Part 1: Guidance on the design of sampling programmes and sampling
techniques

ICS : 13.060.45

Type du document :  Norme internationale
Sous-type du document :
Stade du document :  (60) Publication
Langue du document :  F

STD Version 2.9a

---------------------- Page: 1 ----------------------
© ISO 2020 – Tous droits réservés

Type du document :  Norme internationale
Sous-type du document :
Stade du document :  (60) Publication
Langue du document :  F

STD Version 2.9a

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020
Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne
peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique
ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur l’internet ou sur un Intranet, sans
autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à
l’adresse ci--après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Ch. de Blandonnet 8 •• CP 401
CH--1214 Vernier, Geneva, Switzerland
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
copyright@iso.org
www.iso.org
www.iso.org
Publié en Suisse


© ISO 2020 – Tous droits réservés
iv

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
Sommaire Page
Avant-propos .8
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives .1
3 Termes et définitions .1
4 Précautions générales de sécurité .1
4.1 Sécurité du personnel .1
4.2 Considérations générales relatives à l’environnement .3
5 Conception des programmes d’échantillonnage .3
5.1 Généralités .3
5.2 Personnel .4
5.3 Objectifs généraux pour la conception des programmes d’échantillonnage .4
5.4 Considérations particulières relatives à la variabilité .6
5.5 Identification du lieu d’échantillonnage .7
6 Caractéristiques et conditions affectant l’échantillonnage .7
6.1 Généralités .7
6.2 Variations par rapport aux conditions normales d’échantillonnage .8
7 Normes relatives à l’échantillonnage de l’eau.8
7.1 Normes générales de la série 5667 .8
7.2 Normes hors du champ de la série 5667, fournissant des recommandations relatives
aux programmes d’échantillonnage dans des secteurs spécifiques . 11
7.3 Normes au sein de la série ISO 5667 fournissant des recommandations spécifiques
relatives à l’échantillonnage d’une gamme d’eaux . 11
8 Moment et fréquence de l’échantillonnage . 16
8.1 Généralités . 16
8.2 Programmes de gestion de la qualité de l’eau . 16
8.3 Programmes de caractérisation de la qualité . 17
8.4 Programmes pour la recherche de causes de pollution . 17
8.5 Considérations statistiques . 17
8.5.1 Établissement des programmes d’échantillonnage . 17
8.5.2 Variations aléatoires et systématiques de la qualité de l’eau . 18
8.6 Durée de l’échantillonnage et échantillons composites . 19
9 Mesurages des débits et situations justifiant le mesurage des débits dans le cadre
d’un contrôle qualité . 19
9.1 Généralités . 19
9.2 Sens de l’écoulement . 20
9.3 Vitesse d’écoulement . 20
9.4 Débit . 20
9.5 Profil de l’écoulement . 20
9.6 Section nominale . 21
9.7 Justification des mesurages de débit pour la gestion du contrôle de la qualité de
l’eau. 21
9.7.1 Charges des installations de traitement . 21
9.7.2 Effets de dilution (calculs des flux) . 21
© ISO 2020 – Tous droits réservés
v

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
9.7.3 Calculs des débits . 21
9.7.4 Transport de polluants et taux de récupération . 21
9.7.5 Paramètres liés au débit . 22
9.7.6 Eaux souterraines . 22
9.8 Méthodes courantes de mesurage des débits . 22
10 Techniques d’échantillonnage actuelles . 23
10.1 Généralités. 23
10.2 Échantillons ponctuels . 24
10.3 Échantillons prélevés de façon périodique (discontinue) . 24
10.3.1 Échantillons périodiques prélevés à intervalles de temps fixes (asservis au temps)
ou échantillonnage à volume constant et à intervalles de temps constants (C.T.C.V.) . 24
10.3.2 Échantillons périodiques prélevés à intervalles de débit fixes (asservis au volume)
ou échantillonnage à volume variable et à intervalles de temps constants (C.T.V.V.) . 24
10.3.3 Échantillons périodiques prélevés à intervalles de débit fixes (asservis au débit) ou
échantillonnage à intervalles de temps variables et à volume constant (C.V.V.T.) . 25
10.4 Échantillons prélevés en continu . 25
10.4.1 Échantillons prélevés en continu sous débit constant (échantillons continus asservis
au temps). 25
10.4.2 Échantillons prélevés en continu sous débit variable (échantillons continus asservis
au débit) . 25
10.5 Échantillonnage en série . 25
10.6 Échantillons composites . 25
10.7 Échantillons de grand volume . 26
11 Échantillonnage passif . 26
12 Matériel d’échantillonnage pour analyses physiques ou chimiques . 27
12.1 Généralités. 27
12.2 Récipients pour les échantillons . 27
12.2.1 Généralités. 27
12.2.2 Différents types de récipients pour les échantillons. 28
12.3 Matériel pour l’échantillonnage ponctuel . 29
12.4 Matériel d’échantillonnage pour sédiments . 30
12.4.1 Échantillonnage par bennes préleveuses ou dragues. 30
12.4.2 Carottiers . 30
12.5 Matériel d’échantillonnage pour analyse des gaz dissous et des substances volatiles . 30
12.6 Matériel d’échantillonnage pour analyses de radioactivité . 31
12.7 Matériel d’échantillonnage pour analyses biologiques et microbiologiques . 31
12.8 Matériel d’échantillonnage automatique . 31
12.9 Matériel d’échantillonnage pour échantillonnage passif . 32
12.10 Matériel d’échantillonnage pour sédiments en suspension . 32
13 Assurance qualité et contrôle qualité de l’échantillonnage et de la manutention des
eaux environnementales . 33
13.1 Généralités. 33
13.2 Sources de contamination . 33
13.3 Contrôle ou prévention de la contamination . 34
14 Transport des échantillons vers le dépôt ou le laboratoire et stockage
en ces endroits . 35
15 Identification et enregistrements des échantillons . 35
15.1 Généralités. 35
15.2 Gestion des données. 36
15.3 Échantillons susceptibles d’être utilisés pour des besoins légaux . 36
© ISO 2020 – Tous droits réservés
vi

---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
Annexe A (informative) Diagrammes illustrant les types d’échantillons périodiques et
continus . 38
Annexe B (informative) Diagrammes illustrant les types de traçabilité à réaliser sur le
terrain et étiquettes, etc. . 42
Annexe C (informative) Techniques d’échantillonnage alternatives et émergentes . 45
Annexe D (informative) Préparation du matériel d’échantillonnage . 47
Bibliographie . 48

© ISO 2020 – Tous droits réservés
vii

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
Avant--propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le
droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2
(voir www.iso.org/directiveswww.iso.org/directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les
références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www.iso.org/brevetswww.iso.org/brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant : www.iso.org/iso/fr/avant-propos:
www.iso.org/iso/fr/avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 147, Qualité de l’eau, sous--comité
SC 6, Échantillonnage (méthodes générales).
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 5667--1:2006), qui a fait l’objet
d’une révision technique. Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les
suivantes :
— mise à jour des références ;
— ajout d’un paragraphe sur les variations par rapport aux conditions normales d’échantillonnage ;
— développement de l’Article 7 relatif à l’échantillonnage à partir de types spécifiques d’eau ;
— ajout d’un article sur l’échantillonnage passif ;
— ajout de dispositions relatives aux récipients pour les échantillons à l’Article 12 ;
— développement de l’Article 15 afin de traiter la gestion des données ;
© ISO 2020 – Tous droits réservés
viii

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
— ajout d’annexes relatives à la traçabilité de l’échantillon à réaliser sur le terrain, aux techniques
d’échantillonnage émergentes, et à la préparation du matériel d’échantillonnage et à des exemples
de pistons en ligne.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 5667 se trouve sur le site web de l’ISO.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www.iso.org/fr/members.html.www.iso.org/fr/members.html.
© ISO 2020 – Tous droits réservés
ix

---------------------- Page: 8 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 5667-1:2020(F)

Qualité de l’eau — Échantillonnage — Partie 1:
Recommandations relatives à la conception des programmes
et des techniques d’échantillonnage
1 Domaine d'application
Le présent document énonce les principes généraux et fournit des recommandations relatives à la
conception des programmes et des techniques d’échantillonnage, en tenant compte de tous les aspects
relatifs à l’échantillonnage des eaux (y compris des eaux résiduaires, des boues, des effluents, des
matières en suspension et des sédiments).
Il n’inclut pas de consignes détaillées pour les cas d’échantillonnages spécifiques, qui sont couvertes par
les différentes autres parties de l’ISO 5667 et dans l’ISO 19458.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
Aucun terme n’est défini dans le présent document.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes :
— ISO Online browsing platform : disponible à l’adresse
https://www.iso.org/obp ;https://www.iso.org/obp;
— IEC Electropedia : disponible à l’adresse
http://www.electropedia.org/http://www.electropedia.org/.
4 Précautions générales de sécurité
L’attention est attirée sur le respect des exigences réglementaires nationales et/ou régionales en
matière de santé et de sécurité.
Les points suivants sont des exemples généraux de considérations relatives à la sécurité.
4.1 Sécurité du personnel
La grande diversité des conditions rencontrées pour l’échantillonnage de la masse d’eau et des
sédiments de fond peut exposer le personnel à des risques multiples pour sa sécurité et sa santé.
Il convient de prendre des précautions afin d’éviter l’inhalation de gaz toxiques et l’absorption de
matières toxiques par le nez, la bouche et par voie cutanée. Il convient que le personnel responsable de
la conception des programmes d’échantillonnage et de la mise en œuvre des opérations
© ISO 2020 – Tous droits réservés
1

---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
d’échantillonnage s’assure que le personnel chargé de l’échantillonnage est informé des précautions
nécessaires à prendre pour effectuer les échantillonnages.
Il convient de tenir compte des conditions climatiques afin d’assurer la sécurité du personnel et du
matériel et il convient de porter des gilets de sauvetage et d’utiliser des garde--corps lorsque les
échantillonnages sont effectués sur de grands volumes d’eau. Avant d’échantillonner des eaux gelées, il
convient de repérer soigneusement l’emplacement et l’étendue de glace de faible épaisseur. Si un
appareil de respiration autonome subaquatique ou un autre matériel de plongée est utilisé, il convient
de le contrôler en permanence et de l’entretenir conformément aux normes ISO ou nationales
pertinentes afin d’assurer sa fiabilité.
Il convient que les bateaux et les plates--formes utilisés pour l’échantillonnage soient maintenus en état
stable. Dans tous les cas, il convient de prendre des précautions vis--à--vis des bateaux de commerce et
de pêche ; par exemple, il convient de battre le pavillon approprié afin d’indiquer la nature de
l’opération en cours.
Il convient d’éviter, dans la mesure du possible, l’échantillonnage sur des zones dangereuses telles que
les berges instables. En cas d’impossibilité, il convient de mener cette opération en équipe plutôt que
seul, en prenant les précautions adéquates. Il convient, dans la mesure du possible, de réaliser les
échantillonnages à partir d’un pont plutôt que du rivage, sauf si l’état des rivages est l’objet spécifique
de l’étude.
Pour l’échantillonnage réalisé d’une façon systématique et fréquente, un accès sécurisé aux sites
d’échantillonnage par tous les temps est primordial. Il convient, le cas échéant, de prendre des
précautions en présence de risques naturels supplémentaires, tels que faune ou flore, pouvant mettre
en danger la santé ou la sécurité du personnel.
Il convient que les matières dangereuses (par exemple des flacons contenant des acides concentrés)
soient correctement étiquetées.
Dans le cas d’installations d’instruments ou d’autres matériels sur une berge de rivière, il convient soit
d’éviter de les exposer aux risques d’inondation ou de vandalisme, soit de prendre les précautions
adéquates.
D’autres situations peuvent également survenir lors de l’échantillonnage de l’eau pour lesquelles il
convient de prendre des précautions particulières afin d’éviter les accidents. Par exemple, les effluents
industriels peuvent être corrosifs, contenir des produits toxiques ou être inflammables. Il convient aussi
de ne pas négliger les risques potentiels associés au contact des eaux résiduaires ; ceux--ci peuvent être
dus à des gaz ou être de nature microbiologique, radiologique, virologique ou zoologique, par exemple
la présence d’amibes ou d’helminthes.
Il convient de disposer de matériel de protection contre les gaz, d’appareils respiratoires, d’un appareil
de réanimation et de tout autre matériel de sécurité lorsque le personnel chargé de l’échantillonnage
doit s’engager dans les emplacements d’échantillonnage caractérisés par une atmosphère dangereuse.
De plus, il convient de mesurer les teneurs en oxygène et en vapeur ou en gaz toxiques ou asphyxiants
risquant d’être présents avant que le personnel pénètre dans des espaces clos.
L’échantillonnage de vapeurs et de rejets chauds requiert des soins particuliers, il convient d’appliquer
des techniques d’échantillonnage éprouvées conçues pour éliminer les dangers.
La manutention d’échantillons radioactifs nécessite également des soins particuliers et il convient
d’appliquer strictement les techniques particulières requises.
© ISO 2020 – Tous droits réservés
2

---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
L’emploi de matériel d’échantillonnage électrique peut présenter, dans l’eau ou à proximité,
des dangers d’électrocution. Il convient de planifier les modes opératoires de travail, la conception du
site et l’entretien du matériel de façon à réduire ces risques. Le cas échéant, il convient d’utiliser des
matériaux et du matériel spécifiques, par exemple du matériel ATEX (utilisable en atmosphère
explosible).
4.2 Considérations générales relatives à l’environnement
Pour le travail sur le terrain, il convient de respecter les principes de protection de l’environnement.
Pour toute activité d’échantillonnage, il convient de prendre des mesures pour éviter les impacts
environnementaux aux alentours du site d’échantillonnage et de l’espace de travail.
Il convient d’élaborer les mesures de manière à éviter tout dommage aux animaux, à la flore et à la
faune lors de l’installation du matériel à l’aide de machines (compactage du sous--sol) ou de
l’aménagement des accès et des sorties du site.
5 Conception des programmes d’échantillonnage
5.1 Généralités
Lorsqu’une eau, des matières en suspension, un sédiment de fond ou une boue doi(ven)t être
caractérisé(es), il est généralement impossible d’en examiner la totalité et il est donc nécessaire de
prélever des échantillons.
Les échantillons sont prélevés et examinés essentiellement pour les raisons suivantes :
a) pour déterminer la concentration des paramètres physiques, chimiques, microbiologiques,
biologiques et radiologiques correspondants dans l’espace et dans le temps ;
b) pour obtenir une indication visuelle de leur nature, s’il s’agit de sédiments de fond ;
c) pour estimer le flux de matière ;
d) pour évaluer les tendances au fil du temps ou dans l’espace ;
e) pour vérifier la conformité à des critères, normes ou objectifs ou leur réalisation.
Il convient de concevoir les programmes d’échantillonnage, dont le résultat est une estimation des
statistiques et des tendances récapitulatives, en tenant compte des risques d’erreur d’échantillonnage
statistique et des techniques permettant le calcul de ces erreurs et leur utilisation comme outil d’aide à
la décision.
Il convient que les échantillons prélevés soient les plus représentatifs possible de la totalité de la masse
d’eau à caractériser. Il convient également de prendre toutes les précautions afin de s’assurer que, dans
la mesure du possible, ils ne subissent aucune modification entre l’instant de l’échantillonnage et celui
de l’analyse (voir l’ISO 5667--3 pour des recommandations supplémentaires). L’échantillonnage de
milieux multiphases, tels que des eaux contenant des matières en suspension ou des liquides
organiques non miscibles, peut présenter des problèmes particuliers. En pareil cas, il convient de
demander un avis spécifique (voir Article 6).
© ISO 2020 – Tous droits réservés
3

---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)
5.2 Personnel
L’attention est attirée sur le fait que la certification et l’accréditation du processus d’échantillonnage et
des personnes le mettant en œuvre peuvent être exigées ou recommandées au niveau national. Se
reporter également à 7.1.6, à l’ISO 5667--14 et à l’ISO 5667--24.
5.3 Objectifs généraux pour la conception des programmes d’échantillonnage
Avant de mettre en place tout programme d’échantillonnage, il est très important d’en définir les
objectifs avec soin, puisqu’ils constituent les principaux facteurs à prendre en considération pour
déterminer la position des sites d’échantillonnage, la fréquence, la durée et les modes d’échantillonnage,
le traitement des échantillons et les besoins analytiques. Il convient de prendre en compte le degré
d’exactitude et de fidélité nécessaire à l’évaluation de la concentration de l’eau de qualité recherchée,
ainsi que la façon d’exprimer et de présenter les résultats, par exemple sous forme de concentrations ou
de charges massiques, de valeurs maximales et/ou minimales, de moyennes arithmétiques, de valeurs
médianes, etc. Il convient de concevoir un programme d’échantillonnage permettant d’évaluer l’erreur
entachant ces valeurs q
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 5667-1
Troisième édition
2020-12
Qualité de l'eau — Échantillonnage —
Partie 1:
Recommandations relatives à la
conception des programmes et des
techniques d’échantillonnage
Water quality — Sampling —
Part 1: Guidance on the design of sampling programmes and
sampling techniques
Numéro de référence
ISO 5667-1:2020(F)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)

DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2020
Tous droits réservés. Sauf prescription différente ou nécessité dans le contexte de sa mise en œuvre, aucune partie de cette
publication ne peut être reproduite ni utilisée sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique,
y compris la photocopie, ou la diffusion sur l’internet ou sur un intranet, sans autorisation écrite préalable. Une autorisation peut
être demandée à l’ISO à l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Genève
Tél.: +41 22 749 01 11
E-mail: copyright@iso.org
Web: www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)

Sommaire Page
Avant-propos .v
1 Domaine d'application . 1
2 Références normatives . 1
3 Termes et définitions . 1
4 Précautions générales de sécurité . 1
4.1 Sécurité du personnel . 1
4.2 Considérations générales relatives à l’environnement . 2
5 Conception des programmes d’échantillonnage . 3
5.1 Généralités . 3
5.2 Personnel . 3
5.3 Objectifs généraux pour la conception des programmes d’échantillonnage . 3
5.4 Considérations particulières relatives à la variabilité. 5
5.5 Identification du lieu d’échantillonnage . 6
6 Caractéristiques et conditions affectant l’échantillonnage . 6
6.1 Généralités . 6
6.2 Variations par rapport aux conditions normales d’échantillonnage . 7
7 Normes relatives à l’échantillonnage de l’eau . 7
7.1 Normes générales de la série 5667 . 7
7.2 Normes hors du champ de la série 5667, fournissant des recommandations
relatives aux programmes d’échantillonnage dans des secteurs spécifiques . 9
7.3 Normes au sein de la série ISO 5667 fournissant des recommandations spécifiques
relatives à l’échantillonnage d’une gamme d’eaux .10
8 Moment et fréquence de l’échantillonnage .14
8.1 Généralités .14
8.2 Programmes de gestion de la qualité de l’eau .15
8.3 Programmes de caractérisation de la qualité .15
8.4 Programmes pour la recherche de causes de pollution .15
8.5 Considérations statistiques .15
8.5.1 Établissement des programmes d’échantillonnage .15
8.5.2 Variations aléatoires et systématiques de la qualité de l’eau .16
8.6 Durée de l’échantillonnage et échantillons composites .17
9 Mesurages des débits et situations justifiant le mesurage des débits dans le cadre
d’un contrôle qualité .17
9.1 Généralités .17
9.2 Sens de l’écoulement .17
9.3 Vitesse d’écoulement .18
9.4 Débit .18
9.5 Profil de l’écoulement .18
9.6 Section nominale .18
9.7 Justification des mesurages de débit pour la gestion du contrôle de la qualité de l’eau.18
9.7.1 Charges des installations de traitement .18
9.7.2 Effets de dilution (calculs des flux) .19
9.7.3 Calculs des débits .19
9.7.4 Transport de polluants et taux de récupération .19
9.7.5 Paramètres liés au débit .19
9.7.6 Eaux souterraines .19
9.8 Méthodes courantes de mesurage des débits .19
10 Techniques d’échantillonnage actuelles .20
10.1 Généralités .20
10.2 Échantillons ponctuels .21
10.3 Échantillons prélevés de façon périodique (discontinue) .21
© ISO 2020 – Tous droits réservés iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)

10.3.1 Échantillons périodiques prélevés à intervalles de temps fixes (asservis
au temps) ou échantillonnage à volume constant et à intervalles de temps
constants (C.T.C.V.) .21
10.3.2 Échantillons périodiques prélevés à intervalles de débit fixes (asservis au
volume) ou échantillonnage à volume variable et à intervalles de temps
constants (C.T.V.V.) .22
10.3.3 Échantillons périodiques prélevés à intervalles de débit fixes (asservis
au débit) ou échantillonnage à intervalles de temps variables et à volume
constant (C.V.V.T.) .22
10.4 Échantillons prélevés en continu .22
10.4.1 Échantillons prélevés en continu sous débit constant (échantillons
continus asservis au temps) .22
10.4.2 Échantillons prélevés en continu sous débit variable (échantillons
continus asservis au débit) .22
10.5 Échantillonnage en série .22
10.6 Échantillons composites .22
10.7 Échantillons de grand volume .23
11 Échantillonnage passif .23
12 Matériel d’échantillonnage pour analyses physiques ou chimiques .24
12.1 Généralités .24
12.2 Récipients pour les échantillons .24
12.2.1 Généralités .24
12.2.2 Différents types de récipients pour les échantillons .25
12.3 Matériel pour l’échantillonnage ponctuel .26
12.4 Matériel d’échantillonnage pour sédiments .26
12.4.1 Échantillonnage par bennes préleveuses ou dragues .26
12.4.2 Carottiers .27
12.5 Matériel d’échantillonnage pour analyse des gaz dissous et des substances volatiles .27
12.6 Matériel d’échantillonnage pour analyses de radioactivité .27
12.7 Matériel d’échantillonnage pour analyses biologiques et microbiologiques .27
12.8 Matériel d’échantillonnage automatique .28
12.9 Matériel d’échantillonnage pour échantillonnage passif .28
12.10 Matériel d’échantillonnage pour sédiments en suspension .28
13 Assurance qualité et contrôle qualité de l’échantillonnage et de la manutention des
eaux environnementales .29
13.1 Généralités .29
13.2 Sources de contamination .29
13.3 Contrôle ou prévention de la contamination .30
14 Transport des échantillons vers le dépôt ou le laboratoire et stockage en ces endroits .30
15 Identification et enregistrements des échantillons .31
15.1 Généralités .31
15.2 Gestion des données.32
15.3 Échantillons susceptibles d’être utilisés pour des besoins légaux .32
Annexe A (informative) Diagrammes illustrant les types d’échantillons périodiques et continus .33
Annexe B (informative) Diagrammes illustrant les types de traçabilité à réaliser sur le
terrain et étiquettes, etc. .36
Annexe C (informative) Techniques d’échantillonnage alternatives et émergentes .38
Annexe D (informative) Préparation du matériel d’échantillonnage .40
Bibliographie .41
iv © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)

Avant-propos
L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes
nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est
en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude
a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,
gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.
L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui
concerne la normalisation électrotechnique.
Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont
décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents
critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été
rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www
.iso .org/ directives).
L’attention est attirée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable
de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant
les références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de
l’élaboration du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de
brevets reçues par l’ISO (voir www .iso .org/ brevets).
Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données
pour information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un
engagement.
Pour une explication de la nature volontaire des normes, la signification des termes et expressions
spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion
de l’ISO aux principes de l’Organisation mondiale du commerce (OMC) concernant les obstacles
techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: www .iso .org/ iso/ fr/ avant-propos.
Le présent document a été élaboré par le comité technique ISO/TC 147, Qualité de l’eau, sous-comité
SC 6, Échantillonnage (méthodes générales).
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 5667-1:2006), qui a fait l’objet d’une
révision technique. Les principales modifications par rapport à l’édition précédente sont les suivantes:
— mise à jour des références;
— ajout d’un paragraphe sur les variations par rapport aux conditions normales d’échantillonnage;
— développement de l’Article 7 relatif à l’échantillonnage à partir de types spécifiques d’eau;
— ajout d’un article sur l’échantillonnage passif;
— ajout de dispositions relatives aux récipients pour les échantillons à l’Article 12;
— développement de l’Article 15 afin de traiter la gestion des données;
— ajout d’annexes relatives à la traçabilité de l’échantillon à réaliser sur le terrain, aux techniques
d’échantillonnage émergentes et à la préparation du matériel d’échantillonnage.
Une liste de toutes les parties de la série ISO 5667 se trouve sur le site web de l’ISO.
Il convient que l’utilisateur adresse tout retour d’information ou toute question concernant le présent
document à l’organisme national de normalisation de son pays. Une liste exhaustive desdits organismes
se trouve à l’adresse www .iso .org/ fr/ members .html.
© ISO 2020 – Tous droits réservés v

---------------------- Page: 5 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 5667-1:2020(F)
Qualité de l'eau — Échantillonnage —
Partie 1:
Recommandations relatives à la conception des
programmes et des techniques d’échantillonnage
1 Domaine d'application
Le présent document énonce les principes généraux et fournit des recommandations relatives à la
conception des programmes et des techniques d’échantillonnage, en tenant compte de tous les aspects
relatifs à l’échantillonnage des eaux (y compris des eaux résiduaires, des boues, des effluents, des
matières en suspension et des sédiments).
Il n’inclut pas de consignes détaillées pour les cas d’échantillonnages spécifiques, qui sont couvertes par
les différentes autres parties de l’ISO 5667 et dans l’ISO 19458.
2 Références normatives
Le présent document ne contient aucune référence normative.
3 Termes et définitions
Aucun terme n’est défini dans le présent document.
L’ISO et l’IEC tiennent à jour des bases de données terminologiques destinées à être utilisées en
normalisation, consultables aux adresses suivantes:
— ISO Online browsing platform: disponible à l’adresse https:// www .iso .org/ obp;
— IEC Electropedia: disponible à l’adresse http:// www .electropedia .org/ .
4 Précautions générales de sécurité
L’attention est attirée sur le respect des exigences réglementaires nationales et/ou régionales en
matière de santé et de sécurité.
Les points suivants sont des exemples généraux de considérations relatives à la sécurité.
4.1 Sécurité du personnel
La grande diversité des conditions rencontrées pour l’échantillonnage de la masse d’eau et des sédiments
de fond peut exposer le personnel à des risques multiples pour sa sécurité et sa santé. Il convient de
prendre des précautions afin d’éviter l’inhalation de gaz toxiques et l’absorption de matières toxiques
par le nez, la bouche et par voie cutanée. Il convient que le personnel responsable de la conception des
programmes d’échantillonnage et de la mise en œuvre des opérations d’échantillonnage s’assure que le
personnel chargé de l’échantillonnage est informé des précautions nécessaires à prendre pour effectuer
les échantillonnages.
Il convient de tenir compte des conditions climatiques afin d’assurer la sécurité du personnel et
du matériel et il convient de porter des gilets de sauvetage et d’utiliser des garde-corps lorsque les
échantillonnages sont effectués sur de grands volumes d’eau. Avant d’échantillonner des eaux gelées,
il convient de repérer soigneusement l’emplacement et l’étendue de glace de faible épaisseur. Si un
© ISO 2020 – Tous droits réservés 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)

appareil de respiration autonome subaquatique ou un autre matériel de plongée est utilisé, il convient de
le contrôler en permanence et de l’entretenir conformément aux normes ISO ou nationales pertinentes
afin d’assurer sa fiabilité.
Il convient que les bateaux et les plates-formes utilisés pour l’échantillonnage soient maintenus en état
stable. Dans tous les cas, il convient de prendre des précautions vis-à-vis des bateaux de commerce et
de pêche; par exemple, il convient de battre le pavillon approprié afin d’indiquer la nature de l’opération
en cours.
Il convient d’éviter, dans la mesure du possible, l’échantillonnage sur des zones dangereuses telles
que les berges instables. En cas d’impossibilité, il convient de mener cette opération en équipe plutôt
que seul, en prenant les précautions adéquates. Il convient, dans la mesure du possible, de réaliser les
échantillonnages à partir d’un pont plutôt que du rivage, sauf si l’état des rivages est l’objet spécifique
de l’étude.
Pour l’échantillonnage réalisé d’une façon systématique et fréquente, un accès sécurisé aux sites
d’échantillonnage par tous les temps est primordial. Il convient, le cas échéant, de prendre des
précautions en présence de risques naturels supplémentaires, tels que faune ou flore, pouvant mettre
en danger la santé ou la sécurité du personnel.
Il convient que les matières dangereuses (par exemple des flacons contenant des acides concentrés)
soient correctement étiquetées.
Dans le cas d’installations d’instruments ou d’autres matériels sur une berge de rivière, il convient
soit d’éviter de les exposer aux risques d’inondation ou de vandalisme, soit de prendre les précautions
adéquates.
D’autres situations peuvent également survenir lors de l’échantillonnage de l’eau pour lesquelles il
convient de prendre des précautions particulières afin d’éviter les accidents. Par exemple, les effluents
industriels peuvent être corrosifs, contenir des produits toxiques ou être inflammables. Il convient aussi
de ne pas négliger les risques potentiels associés au contact des eaux résiduaires; ceux-ci peuvent être
dus à des gaz ou être de nature microbiologique, radiologique, virologique ou zoologique, par exemple
la présence d’amibes ou d’helminthes.
Il convient de disposer de matériel de protection contre les gaz, d’appareils respiratoires, d’un appareil
de réanimation et de tout autre matériel de sécurité lorsque le personnel chargé de l’échantillonnage
doit s’engager dans les emplacements d’échantillonnage caractérisés par une atmosphère dangereuse.
De plus, il convient de mesurer les teneurs en oxygène et en vapeur ou en gaz toxiques ou asphyxiants
risquant d’être présents avant que le personnel pénètre dans des espaces clos.
L’échantillonnage de vapeurs et de rejets chauds requiert des soins particuliers, il convient d’appliquer
des techniques d’échantillonnage éprouvées conçues pour éliminer les dangers.
La manutention d’échantillons radioactifs nécessite également des soins particuliers et il convient
d’appliquer strictement les techniques particulières requises.
L’emploi de matériel d’échantillonnage électrique peut présenter, dans l’eau ou à proximité, des dangers
d’électrocution. Il convient de planifier les modes opératoires de travail, la conception du site et
l’entretien du matériel de façon à réduire ces risques. Le cas échéant, il convient d’utiliser des matériaux
et du matériel spécifiques, par exemple du matériel ATEX (utilisable en atmosphère explosible).
4.2 Considérations générales relatives à l’environnement
Pour le travail sur le terrain, il convient de respecter les principes de protection de l’environnement.
Pour toute activité d’échantillonnage, il convient de prendre des mesures pour éviter les impacts
environnementaux aux alentours du site d’échantillonnage et de l’espace de travail.
Il convient d’élaborer les mesures de manière à éviter tout dommage à la flore et à la faune lors de
l’installation du matériel à l’aide de machines (compactage du sous-sol) ou de l’aménagement des accès
et des sorties du site.
2 © ISO 2020 – Tous droits réservés

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 5667-1:2020(F)

5 Conception des programmes d’échantillonnage
5.1 Généralités
Lorsqu’une eau, des matières en suspension, un sédiment de fond ou une boue doi(ven)t être
caractérisé(es), il est généralement impossible d’en examiner la totalité et il est donc nécessaire de
prélever des échantillons.
Les échantillons sont prélevés et examinés essentiellement pour les raisons suivantes:
a) pour déterminer la concentration des paramètres physiques, chimiques, microbiologiques,
biologiques et radiologiques correspondants dans l’espace et dans le temps;
b) pour obtenir une indication visuelle de leur nature, s’il s’agit de sédiments de fond;
c) pour estimer le flux de matière;
d) pour évaluer les tendances au fil du temps ou dans l’espace;
e) pour vérifier la conformité à des critères, normes ou objectifs ou leur réalisation.
Il convient de concevoir les programmes d’échantillonnage, dont le résultat est une estimation des
statistiques et des tendances récapitulatives, en tenant compte des risques d’erreur d’échantillonnage
statistique et des techniques permettant le calcul de ces erreurs et leur utilisation comme outil d’aide à
la décision.
Il convient que les échantillons prélevés soient les plus représentatifs possible de la totalité de la masse
d’eau à caractériser. Il convient également de prendre toutes les précautions afin de s’assurer que,
dans la mesure du possible, ils ne subissent aucune modification entre l’instant de l’échantillonnage et
celui de l’analyse (voir l’ISO 5667-3 pour des recommandations supplémentaires). L’échantillonnage de
milieux multiphases, tels que des eaux contenant des matières en suspension ou des liquides organiques
non miscibles, peut présenter des problèmes particuliers. En pareil cas, il convient de demander un avis
spécifique (voir Article 6).
5.2 Personnel
L’attention est attirée sur le fait que la certification et l’accréditation du processus d’échantillonnage
et des personnes le mettant en œuvre peuvent être exigées ou recommandées au niveau national. Se
reporter également à 7.1.6, à l’ISO 5667-14 et à l’ISO 5667-24.
5.3 Objectifs généraux pour la conception des programmes d’échantillonnage
Av
...

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 5667-1
Third edition
Water quality — Sampling —
Part 1:
Guidance on the design of sampling
programmes and sampling techniques
Qualité de l'eau — Échantillonnage —
Partie 1: Recommandations relatives à la conception des programmes
et des techniques d’échantillonnage
PROOF/ÉPREUVE
Reference number
ISO 5667-1:2020(E)
©
ISO 2020

---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2020
All rights reserved. Unless otherwise specified, or required in the context of its implementation, no part of this publication may
be reproduced or utilized otherwise in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting
on the internet or an intranet, without prior written permission. Permission can be requested from either ISO at the address
below or ISO’s member body in the country of the requester.
ISO copyright office
CP 401 • Ch. de Blandonnet 8
CH-1214 Vernier, Geneva
Phone: +41 22 749 01 11
Email: copyright@iso.org
Website: www.iso.org
Published in Switzerland
ii PROOF/ÉPREUVE © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

Contents Page
Foreword .v
1 Scope . 1
2 Normative references . 1
3 Terms and definitions . 1
4 General safety precautions . 1
4.1 Safety of Personnel . 1
4.2 General environmental considerations . 2
5 Design of sampling programmes . 2
5.1 General . 2
5.2 Sampling personnel . 3
5.3 Broad objectives for the design of sampling programmes . 3
5.4 Specific considerations in relation to variability . 5
5.5 Identifying the sampling location . 5
6 Characteristics and conditions affecting sampling . 6
6.1 General . 6
6.2 Variations from normal sampling conditions . 7
7 Standards for sampling from water . 7
7.1 General standards in the 5667 series . 7
7.2 Standards outside the 5667 series that provide guidance on sampling
programmes in specific areas . 8
7.3 Standards within the ISO 5667 series providing specific guidance on the sampling
of a range waters . 9
8 Time and frequency of sampling .13
8.1 General .13
8.2 Water quality management programmes .13
8.3 Quality characterization programmes .13
8.4 Programmes for investigation of causes of contamination .13
8.5 Statistical considerations .14
8.5.1 Establishment of sampling programmes .14
8.5.2 Random and systematic variations of water quality .14
8.6 Duration of sampling occasion and composite samples .15
9 Flow measurements and situations justifying flow measurements for water quality
purposes .15
9.1 General .15
9.2 Direction of flow .16
9.3 Velocity of flow .16
9.4 Discharge rate .16
9.5 Flow profile .16
9.6 Cross-sectional area .17
9.7 Justification for flow measurements in water quality control management.17
9.7.1 Treatment plant loads .17
9.7.2 Dilution effects (flux calculations) . .17
9.7.3 Mass flow calculations .17
9.7.4 Transport of contaminants and rates of recovery .17
9.7.5 Flow-related parameters .17
9.7.6 Groundwaters .18
9.8 Methods available for flow measurement .18
10 Current sampling techniques .19
10.1 General .19
10.2 Spot samples .19
10.3 Periodic samples (discontinuous) .20
© ISO 2020 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE iii

---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

10.3.1 Periodic samples taken at fixed time-intervals (time-dependent) or
constant time constant volume (C.T.C.V.) .20
10.3.2 Periodic samples taken at fixed flow-intervals (volume-dependent) or
constant time variable volume sampling (C.T.V.V.) .20
10.3.3 Periodic samples taken at fixed flow-intervals (flow-dependent) or
constant volume variable time (C.V.V.T.) .20
10.4 Continuous samples .20
10.4.1 Continuous samples taken at fixed flow rates (time-continuous samples) .20
10.4.2 Continuous samples taken at variable flow rates (flow-continuous samples) .20
10.5 Series sampling .20
10.6 Composite samples.21
10.7 Large-volume samples .21
11 Passive sampling .21
12 Sampling equipment for physical or chemical characteristics .22
12.1 General .22
12.2 Sampling containers .22
12.2.1 General.22
12.2.2 Types of sample container .23
12.3 Equipment for spot sampling .24
12.4 Sampling equipment for sediments .24
12.4.1 Grab or dredge sampling .24
12.4.2 Core samplers .24
12.5 Sampling equipment for dissolved gases and volatile materials .24
12.6 Sampling equipment for radioactivity characteristics .25
12.7 Sampling equipment for biological and microbiological characteristics .25
12.8 Automatic sampling equipment .25
12.9 Sampling equipment for passive sampling .26
12.10 Sampling equipment for suspended sediments .26
13 Quality assurance and quality control of environmental water sampling and handling .26
13.1 General .26
13.2 Sources of contamination .27
13.3 Control or prevention of contamination .27
14 Transport to, and storage of samples at, the depot or laboratory .28
15 Sample identification and records .28
15.1 General .28
15.2 Data management .29
15.3 Samples that might be used for legal purposes .29
Annex A (informative) Diagrams illustrating types of periodic and continuous samples .30
Annex B (informative) Diagrams illustrating types of field paperwork and labels etc .33
Annex C (informative) Alternative and emerging sampling techniques .35
Annex D (informative) Preparation of sampling equipment.37
Bibliography .38
iv PROOF/ÉPREUVE © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards
bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out
through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical
committee has been established has the right to be represented on that committee. International
organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.
ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of
electrotechnical standardization.
The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are
described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular, the different approval criteria needed for the
different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the
editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www .iso .org/ directives).
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of
patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of
any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or
on the ISO list of patent declarations received (see www .iso .org/ patents).
Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not
constitute an endorsement.
For an explanation of the voluntary nature of standards, the meaning of ISO specific terms and
expressions related to conformity assessment, as well as information about ISO's adherence to the
World Trade Organization (WTO) principles in the Technical Barriers to Trade (TBT) see www .iso .org/
iso/ foreword .html.
This document was prepared by Technical Committee ISO/TC 147, Water quality, Subcommittee SC 6,
Sampling management.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 5667-1:2006), which has been technically
revised. The main changes compared to the previous edition are as follows:
— incorporation of updated references;
— addition of a section on variation from normal sampling conditions;
— expansion of Clause 7 on sampling from specific types of water;
— introduction of a clause on passive sampling;
— incorporation of sample container provisions in Clause 12;
— expansion of Clause 15 to address data management;
— addition of annexes on field documentation, emerging sampling techniques, preparation of sampling
equipment, and inline plunger examples.
A list of all parts in the ISO 5667 series can be found on the ISO website.
Any feedback or questions on this document should be directed to the user’s national standards body. A
complete listing of these bodies can be found at www .iso .org/ members .html.
© ISO 2020 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE v

---------------------- Page: 5 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 5667-1:2020(E)
Water quality — Sampling —
Part 1:
Guidance on the design of sampling programmes and
sampling techniques
1 Scope
This document sets out the general principles for, and provides guidance on, the design of sampling
programmes and sampling techniques for all aspects of sampling of water (including waste waters,
sludges, effluents, suspended solids and sediments).
It does not include detailed instructions for specific sampling situations, which are covered in the
various other parts of ISO 5667 and in ISO 19458.
2 Normative references
There are no normative references.
3 Terms and definitions
No terms and definitions are listed in this document.
ISO and IEC maintain terminological databases for use in standardization at the following addresses:
— ISO Online browsing platform: available at https:// www .iso .org/ obp
— IEC Electropedia: available at http:// www .electropedia .org/
4 General safety precautions
Attention is drawn to the requirements of national and/or regional health and safety regulations.
The following are general examples of safety considerations.
4.1 Safety of Personnel
The enormously wide range of conditions encountered in sampling water bodies and bottom sediments
can subject sampling personnel to a variety of safety and health risks. Precautions should be taken
to avoid inhalation of toxic gases and ingestion of toxic materials through the nose, mouth and skin.
Personnel responsible for the design of sampling programmes and for carrying out sampling operations
should ensure that sampling personnel are informed of the necessary precautions to be taken in
sampling operations.
Weather conditions should be taken into account in order to ensure the safety of personnel and
equipment and it is essential that life jackets and lifelines should be worn when sampling large masses
of water. Before sampling from ice-covered waters, the location and extent of weak ice should be
carefully checked. If self-contained underwater breathing apparatus or other diving equipment is used,
it should always be checked and maintained in accordance with relevant ISO or national standards to
ensure reliability.
© ISO 2020 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE 1

---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

Boats or platforms used for sampling purposes should be capable of being maintained in a stable
condition. In all waters, precautions should be taken in relation to commercial ships and fishing
vessels; for example, the correct signal flags should be flown to indicate the nature of the work being
undertaken.
Sampling from unsafe sites, such as unstable river banks, should be avoided wherever possible. If this
is not possible, the operation should be conducted by a team using appropriate precautions rather than
by a single operator. Wherever possible, sampling from bridges should be used as a substitute for bank
sampling unless bank conditions are the specific subject of the sampling study.
Safe access to sampling sites in all weather is essential for frequent routine sampling. Where relevant,
precautions should be taken where additional natural hazards are present, such as fauna or flora, that
can endanger the health or safety of personnel.
Hazardous materials (e.g. bottles containing concentrated acids) should be properly labelled.
If instruments or other items of equipment are to be installed on a river bank for sampling
purposes, locations that are susceptible to flooding or vandalism should be avoided or appropriate
precautions taken.
Many other situations arise during the sampling of water when special precautions should be taken
to avoid accidents. For example, some industrial effluents can be corrosive or can contain toxic or
flammable materials. The potential dangers associated with contact with sewage should also not be
overlooked; these can be gaseous, microbiological, radiological, virological or zoological, such as from
amoebae or helminthes.
Gas protection equipment, breathing apparatus, resuscitation apparatus and other safety equipment
should be available when sampling personnel need to enter sampling locations containing hazardous
atmospheres. In addition, the concentration of oxygen and of any likely toxic or asphyxiating vapour or
gas likely to be present should be measured before personnel enter enclosed spaces.
In the sampling of steam and hot discharges, special care is necessary, and recognized sampling
techniques designed to remove hazards should be applied.
The handling of radioactive samples requires special care, and the special techniques required should
be strictly applied.
The use of electrically operated sampling equipment in or near water can present special electrocution
hazards. Work procedures, site design and equipment maintenance should be planned so as to minimize
these hazards. Where appropriate, specific materials and equipment, e.g. ‘Atmosphere Explosible’
equipment, should be used.
4.2 General environmental considerations
Whilst working in the field environmental protection should be observed. In any sampling activity
there should be measures taken to avoid environmental impacts on the sampling site surroundings and
the working space.
Measures should be designed to avoid any harm to animals, flora and fauna when installing equipment
using machinery (subsoil compaction) or when developing the access and egress form the site.
5 Design of sampling programmes
5.1 General
Whenever a volume of water, suspended solids, bottom sediment or sludge is to be characterized, it is
generally impossible to examine the whole and it is therefore necessary to take samples.
2 PROOF/ÉPREUVE © ISO 2020 – All rights reserved

---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

Samples are collected and examined primarily for the following reasons:
a) to determine the concentration of associated physical, chemical, microbiological, biological and
radiological parameters in space and time;
b) with bottom sediments, to obtain a visual indication of their nature;
c) to estimate the flux of material;
d) to assess trends over time or over space;
e) for conformance with, or attainment of, criteria, standards or objectives.
Sampling programmes, the outcome of which will be estimates of summary statistics and trends,
should be designed in full awareness of the issues of statistical sampling error and the techniques by
which these errors are quantified and how they are used to take decisions.
The samples collected should be as representative as possible of the whole to be characterized, and all
precautions should be taken to ensure that, as far as possible, the samples do not undergo any changes
in the interval between sampling and analysis (see ISO 5667-3 for additional guidance). The sampling
of multiphase systems, such as water containing suspended solids or immiscible organic liquids, can
present special problems and in such cases, specific advice should be sought (see Clause 6).
5.2 Sampling personnel
Attention is drawn to the fact that certification and accreditation of the sampling process and the
individuals implementing it may be required or recommended at national level. Also refer to 7.1.6,
ISO 5667-14 and ISO 5667-24.
5.3 Broad objectives for the design of sampling programmes
Before any sampling programme is devised, it is very important that the objectives of the programme
are carefully established since they are the major factors in determining the position of sampling sites,
frequency of sampling, duration of sampling, sampling procedures, subsequent treatment of samples
and analytical requirements. The degree of accuracy and precision necessary for the estimation of
water quality concentrations sought should also be taken into account, as should the manner in which
the results are to be expressed and presented, for example, as concentrations or mass loads, maximum
and/or minimum values, arithmetic means, median values, etc. The sampling programme should be
designed to be capable of estimating the error in such values as affected by statistical sampling error
and errors in chemical analysis.
Additionally, a list of parameters of interest should be compiled and the relevant analytical procedures
consulted since these might give guidance on precautions to be observed during sampling and
subsequent handling (general guidance on handling of samples is given in ISO 5667-3).
It can often be necessary to carry out a preliminary sampling and analysis programme before the
final objectives can be defined. It is important to take into account all relevant data from previous
programmes at the same or similar locations and other information on local conditions. Previous
personal experience of similar programmes or situations can also be very valuable when setting up
a new programme for the first time. Putting sufficient effort in time and money into the design of a
proper sampling programme is a good investment that will ensure that the required information is
obtained both efficiently and economically; failure to put proper effort into this aspect can result in
either failure of the programme to achieve its objectives and/or over-expenditure of time and money.
Three broad objectives can be distinguished as follows (these are covered in more detail in 8.2, 8.3
and 8.4):
— quality control measurements within water or waste water treatment plants used to decide when
short-term process corrections are required;
© ISO 2020 – All rights reserved PROOF/ÉPREUVE 3

---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 5667-1:2020(E)

— quality characterization measurements used to estimate quality, perhaps as
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.