Road vehicles -- Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology

ISO 18542-2:2014 specifies: - the technical requirements that must be met by the Terminology Management system (TMS) that will be used to manage and store the 'Agreed RMI Terminology'; - the requirements for the Registration Authority (RA) (i.e. the agency responsible for maintaining and publishing the 'Agreed RMI Terminology').

Véhicules routiers -- Terminologie normalisée pour l'information sur la réparation et la maintenance (RMI)

L'ISO 18542-2:2014 spécifie: ? les exigences techniques qui doivent ętre satisfaites par le Systčme de Gestion Terminologique (SGT) qui sera utilisé pour gérer et enregistrer la «terminologie RMI convenue»; ? les exigences relatives ŕ l'Autorité d'Enregistrement (AE) (c'est-ŕ-dire l'organisme responsable de la maintenance et de la publication de la «terminologie RMI convenue»).

General Information

Status
Published
Publication Date
28-Apr-2014
Current Stage
9093 - International Standard confirmed
Start Date
29-Jun-2020
Ref Project

Buy Standard

Standard
ISO 18542-2:2014 - Road vehicles -- Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology
English language
28 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview
Standard
ISO 18542-2:2014 - Véhicules routiers -- Terminologie normalisée pour l'information sur la réparation et la maintenance (RMI)
French language
28 pages
sale 15% off
Preview
sale 15% off
Preview

Standards Content (sample)

INTERNATIONAL ISO
STANDARD 18542-2
First edition
2014-05-01
Road vehicles — Standardized repair
and maintenance information (RMI)
terminology —
Part 2:
Standardized process implementation
requirements, Registration Authority
Véhicules routiers — Terminologie normalisée pour l’information sur
la réparation et la maintenance (RMI) —
Partie 2: Exigences de mise en oeuvre des procédés normalisés,
autorité d’enregistrement
Reference number
ISO 18542-2:2014(E)
ISO 2014
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2014

All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized otherwise in any form

or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, or posting on the internet or an intranet, without prior

written permission. Permission can be requested from either ISO at the address below or ISO’s member body in the country of

the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2014 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
Contents Page

Foreword ........................................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Scope ................................................................................................................................................................................................................................. 1

2 Normative references ...................................................................................................................................................................................... 1

3 Terms and definitions, symbols and abbreviated terms ............................................................................................ 2

3.1 Terms and definitions ....................................................................................................................................................................... 2

3.2 Abbreviated terms ............................................................................................................................................................................... 4

4 Standard and implementation ............................................................................................................................................................... 4

4.1 Overview of Standard ISO 18542 ............................................................................................................................................ 4

4.2 Overview of the usage of the Digital Annex within the context of ISO 18541 .................................. 5

5 Structure of the COTS TMS Requirements .................................................................................................................................. 6

5.1 Main technical requirements clusters................................................................................................................................. 6

6 [1]: Overall system architecture ........................................................................................................................................................... 9

6.1 [1.1] Conceptual architecture ..................................................................................................................................................... 9

6.2 [1.2] Conceptual data and role models .............................................................................................................................. 9

7 [2]: System infrastructure ........................................................................................................................................................................12

7.1 [2.1] General IT infrastructure ...............................................................................................................................................12

7.2 [2.2] Infrastructure components ..........................................................................................................................................12

7.3 [2.3] Database management system and data storage ......................................................................................13

7.4 [2.4]: Security ........................................................................................................................................................................................14

8 [3]: User Interface ............................................................................................................................................................................................16

8.1 [3.1] Graphical User Interface / Interactive web pages ....................................................................................16

8.2 [3.2] Other interfaces .....................................................................................................................................................................18

9 [4]: Data Management ..................................................................................................................................................................................19

9.1 [4.1] Meta objects model .............................................................................................................................................................19

9.2 [4.2] Data exchange ..........................................................................................................................................................................19

9.3 [4.3] Data management services ..........................................................................................................................................20

9.4 [4.4] Reporting .....................................................................................................................................................................................21

10 [5]: Application and workflow management .......................................................................................................................22

10.1 [5.1] General workflow .................................................................................................................................................................22

10.2 [5.2] Proposal ........................................................................................................................................................................................22

10.3 [5.3] Evaluation ...................................................................................................................................................................................23

10.4 [5.4] Review ............................................................................................................................................................................................23

10.5 [5.5] Translation .................................................................................................................................................................................24

10.6 [5.6] Release ...........................................................................................................................................................................................24

10.7 Download for VM ...............................................................................................................................................................................25

10.8 [5.7] Publication .................................................................................................................................................................................25

11 [6]: Operation .......................................................................................................................................................................................................25

11.1 [6.1] Availability ..................................................................................................................................................................................25

11.2 [6.2] Support ..........................................................................................................................................................................................26

11.3 [6.3] Change and release .............................................................................................................................................................26

11.4 [6.4] System administration .....................................................................................................................................................26

Bibliography .............................................................................................................................................................................................................................28

© ISO 2014 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
Foreword

ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards

bodies (ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out

through ISO technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical

committee has been established has the right to be represented on that committee. International

organizations, governmental and non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work.

ISO collaborates closely with the International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of

electrotechnical standardization.

The procedures used to develop this document and those intended for its further maintenance are

described in the ISO/IEC Directives, Part 1. In particular the different approval criteria needed for the

different types of ISO documents should be noted. This document was drafted in accordance with the

editorial rules of the ISO/IEC Directives, Part 2 (see www.iso.org/directives).

Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of

patent rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights. Details of

any patent rights identified during the development of the document will be in the Introduction and/or

on the ISO list of patent declarations received (see www.iso.org/patents).

Any trade name used in this document is information given for the convenience of users and does not

constitute an endorsement.

For an explanation on the meaning of ISO specific terms and expressions related to conformity

assessment, as well as information about ISO’s adherence to the WTO principles in the Technical Barriers

to Trade (TBT) see the following URL: Foreword - Supplementary information

ISO 18542-2 was prepared by the European Committee for Standardization (CEN) in collaboration

with ISO Technical Committee ISO/TC 22, Road vehicles, Subcommittee SC 3, Electrical and electronic

equipment in accordance with the Agreement on technical cooperation between ISO and CEN (Vienna

Agreement).

ISO 18542 consists of the following parts, under the general title Road vehicles — Standardized repair

and maintenance information (RMI) terminology:
— Part 1: General information and use case definition

— Part 2: Standardized process implementation requirements, Registration Authority

iv © ISO 2014 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
Introduction

The ISO 18542 series includes the requirements to be fulfilled by Repair and Maintenance Information

(RMI) systems as applied by the:

EUROPEAN COMMISSION - ENTERPRISE AND INDUSTRY DIRECTORATE-GENERAL, Consumer goods

[1]
- Automotive industry EC mandate M/421 “MANDATE TO THE EUROPEAN STANDARDIZATION

ORGANISATIONS FOR STANDARDIZATION IN THE FIELD OF VEHICLE OBD, REPAIR AND MAINTENANCE

INFORMATION” dated Brussels, 21 January 2008.

This mandate relates to the EC type-approval system for vehicles falling into the scopes of Directives

[2] [3] [4]

2002/24/EC, 2003/37/EC and 70/156/EEC (replaced by 2007/46/EC), and, in particular, to

requirements for access to vehicle repair and maintenance information by independent operators.

This part of ISO 18542 addresses terminology for access to automotive repair and maintenance

1) 2)

information for light passenger and commercial vehicles and heavy duty vehicles based on Directive

70/156/EEC (replaced by 2007/46/EC).

The purpose of the EC Mandate M/421 is to develop a standard or set of standards which specify the

requirements to provide “standardized access to automotive repair and maintenance information

(RMI)” for independent operators.

The information included in this part of ISO 18542 derives from the legislative requirements on a

European level in the field of repair and maintenance information and related security requirements

and can be referenced by legislation in other countries.
It is intended to be read in conjunction with:

— ISO 18542-1: General information and use case definition, that defines a framework and a process

for agreeing terms for a standardized automotive terminology process;

— ISO 18541-1: General information and use case definition, that describes the requirements for the

vehicle manufacturers RMI systems;
— ISO 18541-2: Technical requirements;
— ISO 18541-3: Functional user interface requirements, and;
— ISO 18541-4: Conformance test.

This part of ISO 18542-2 is predicated by some key decisions and concepts that need to be understood

in order to fully appreciate its intent.

1) REGULATION (EC) No 715/2007 [5] OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 20 June 2007

on type approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and commercial vehicles (Euro 5

and Euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information and COMMISSION REGULATION (EC)

No 692/2008 of 18 July 2008 [6] implementing and amending Regulation (EC) No 715/2007 of the European

Parliament and of the Council on type-approval of motor vehicles with respect to emissions from light passenger and

commercial vehicles (Euro 5 and Euro 6) and on access to vehicle repair and maintenance information and amending

COMMISSION REGULATION (EU) No 566/2011 of 8 June 2011 [7] amending Regulation (EC) No 715/2007 of the

European Parliament and of the Council and Commission Regulation (EC) No 692/2008 as regards access to vehicle

repair and maintenance information.

2) REGULATION (EC) No 595/2009 [8] OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 18 June 2009

on type approval of motor vehicles with respect to emissions from heavy duty vehicles (Euro VI) and on access to

vehicle repair and maintenance information, COMMISSION REGULATION (EU) No 582/2011 of 25 May 2011 [9]

implementing and amending Regulation (EC) No 595/2009 of the European Parliament and of the Council with

respect to emissions from heavy duty vehicles (Euro VI), and COMMISSION REGULATION (EU) No 64/2012 of 23

January 2012 [10] amending Regulation (EU) No 582/2011 2011 implementing and amending Regulation (EC)

No 595/2009 of the European Parliament and of the Council with respect to emissions from heavy duty vehicles

(Euro VI).
© ISO 2014 – All rights reserved v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)

From the outset it was determined that a set of ‘Agreed Terms’ would be used by an IO to search a VM’s

RMI. The phrase ‘Agreed Terms’ is used rather than ‘Standardized Terms’ because the terms should

not be ‘standardized’ in the established sense. The standardization process is lengthy and the need to

have terms available for searching in a short timescale means such an approach is inappropriate. The

process by which a panel of expert terminologists agrees and reviews terms is systemized and central

to ISO 18542-1.

The provision of the agreed Automotive RMI Terminology itself is outside the remit of this part of

ISO 18542 and therefore outside the scope of this part of ISO 18542. Rather, it is foreseen that the agreed

Automotive RMI Terminology will follow a lifecycle beyond the timeframe of this part of ISO 18542 and

be dependent upon the work of a Registration Authority, a Terminology Review Group for its creation

and management, and of a Digital Annex for its publication. For the development of the Digital Annex

existing standards will be reviewed and elements included where appropriate and practical.

— In order to effectively maintain the ‘Agreed Terminology’, it has been determined that a Commercial-

Off-The-Shelf (COTS) Terminology Management System (TMS) is required. The COTS TMS functions

as a ‘back-end’ database repository with a workflow element that will ensure ‘Agreed Terms’ are

created, and managed in line with the standardized process outlined in ISO 18542-1.

— It is anticipated that there will be a maintenance agency which will be responsible for overseeing

the procurement and hosting of the COTS TMS.

— A Registration Authority (RA) controls the IP for the Digital Annex (DA) and is responsible for

managing and publishing the content of that DA.

— The maintenance agency for the Commercial-Off-The-Shelf Terminology Management System (COTS

TMS) and the Registration Authority (RA) for the Digital Annex (DA) may be a single organization.

vi © ISO 2014 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 18542-2:2014(E)
Road vehicles — Standardized repair and maintenance
information (RMI) terminology —
Part 2:
Standardized process implementation requirements,
Registration Authority
1 Scope
The ISO 18542 series is structured into two parts:

— Part 1: General information and use case definition: defines a framework and a process for agreeing

terms

— Part 2: Standardized process implementation requirements, Registration Authority: defines the

process implementation requirements for a Terminology Management System and for a Registration

Authority with a Digital Annex.

The purpose of the ISO 18542 series is to facilitate searching by Independent Operators (IOs) of Vehicle

Manufacturer (VM) Repair and Maintenance Information (RMI) websites.
This part of ISO 18542 specifies:

— the technical requirements that must be met by the Terminology Management System (TMS) that

will be used to manage and store the ‘Agreed RMI Terminology’;

— the requirements for the Registration Authority (RA) (i.e. the agency responsible for maintaining

and publishing the ‘Agreed RMI Terminology’).

The framework and process for creating ‘Agreed Terminology’ is the subject of ISO 18542-1.

The target audience for this part of ISO 18542-2 is a technical one, and focused on those responsible for

the implementation of mandate M/421.
2 Normative references

The following documents, in whole or in part, are normatively referenced in this document and are

indispensable for its application. For dated references, only the edition cited applies. For undated

references, the latest edition of the referenced document (including any amendments) applies.

ISO 18542-1, Road vehicles — Standardized repair and maintenance information (RMI) terminology —

Part 1: General information and use case definition

ISO 18541-1 , Road vehicles — Standardized access to automotive repair and maintenance information

(RMI) — Part 1: General information and use case definition

ISO 18541-2 , Road vehicles — Standardized access to automotive repair and maintenance information

(RMI) — Part 2: Technical requirements
3) To be published.
4) To be published.
© ISO 2014 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)

ISO 18541-3 , Road vehicles — Standardized access to automotive repair and maintenance information

(RMI) — Part 3: Functional user interface requirements

ISO 18541-4 , Road vehicles — Standardized access to automotive repair and maintenance information

(RMI) — Part 4: Conformance test
3 Terms and definitions, symbols and abbreviated terms
3.1 Terms and definitions
For the purposes of this document the following terms and definitions apply.
3.1.1
access levels

one of the levels of access to RMI including the rights and permissions assigned to a category of users

EXAMPLE One may consider an access to RMI relevant to security and another one to RMI not relevant to

security. They represent two different access levels.
3.1.2
commercial-off-the-shelf application
COTS application

software that is ‘ready-made’ and available for use by way of a license to the general public requiring no

or minimal customization
3.1.3
digital annex

digital library in which terms related to Automotive RMI Terminology are stored and made available in

digital formats in the defined target languages
3.1.4
end user
Independent Operator or Vehicle Manufacturer user
3.1.5
entity
object, concept or notion in the automotive domain designated by a term

Note 1 to entry: An entity only exists for this process if there is a term in US-English designating it. The entity is

the common meaning of the US-English term and all its translated terms in the defined target languages.

3.1.6
independent operator

undertakings other than authorized dealers and repairers which are directly or indirectly involved in

the repair and maintenance of motor vehicles

EXAMPLE Repairers, manufacturers or distributors of repair equipment, tools or spare parts, publishers of

technical information, automobile clubs, roadside assistance operators, operators offering inspection and testing

services, operators offering training for installers, manufacturers and repairers of equipment for alternative fuel

vehicles.
5) To be published.
6) To be published.
2 © ISO 2014 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
3.1.7
process user

terminology experts appointed by the Registration Authority (RA), Vehicle Manufacturers (VMs) and

Independent Operators (IOs) to manage the agreed terminology using the Terminology Management

System (TMS)

Note 1 to entry: Process users are assigned to different roles as described in ISO 18542-1.

3.1.8
Registration Authority

institution that is responsible for managing the Automotive RMI Terminology process, the Terminology

Management System (TMS) and publishing the content of the Digital Annex (DA)
3.1.9
repair and maintenance information system
RMI system
vehicle manufacturer repair and maintenance information system
VM RMI system

information system by which the Vehicle Manufacturer (VM) provides access to Repair and Maintenance

Information (RMI) through a website
3.1.10
service level agreement
SLA

contract between a service provider and a customer that details, usually in measurable terms, the

nature, quality, and scope of the service to be provided in the form of deliverables or metrics

Note 1 to entry: It may also be called a service level contract.
3.1.11
source term

term in US-English that starts the terminology process as a proposed term subject to the review process

of acceptance, rejection or evaluation
3.1.12
term[s]

word or standalone expression for an entity that has linguistic, semantic and grammatical integrity

3.1.13
terminology management system
TMS
RMI terminology management system
system that is used to track the creation of, and manage, the agreed terms
Note 1 to entry: It has been agreed that it shall be web-based.
3.1.14
vehicle manufacturer

person or body responsible to the approval authority for all aspects of the type approval or authorization

process and for ensuring conformity of production of a vehicle

Note 1 to entry: It is not essential that the person or body be directly involved in all stages of the construction of

the vehicle, system, component or separate technical unit which is the subject of the approval process.

[3]
Note 2 to entry: Adopted from Directive 2007/46/EC.
© ISO 2014 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
3.2 Abbreviated terms
COTS commercial-off-the-shelf system
DA digital annex
DBMS database management system
GUI graphical user interface
IO independent operator
OS operating system
RA registration authority
RMI repair and maintenance information
SLA service level agreement
TMS terminology management system
UC use case
VM vehicle manufacturer
4 Standard and implementation
4.1 Overview of Standard ISO 18542

An overview describing the framework of ISO 18542 and its constituent Parts 1 and 2 is shown in

Figure 1.
4 © ISO 2014 – All rights reserved
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
Key

1 ISO 18542-1: process specification to develop and maintain an agreed Automotive RMI Terminology

2 ISO 18542-2: standardized process implementation specification including requirements, and Registration

Authority
3 Registration Authority – Terminology review group
4 Terminology Management System
5 Digital Annex: agreed Automotive RMI Terminology

NOTE As illustrated in Figure 1, a distinction is made between ISO 18542-1 and ISO 18542-2, and the Digital

Annex as an artefact resulting from the standardized process. The Digital Annex will be published for the end

user.
Figure 1 — Overview of the elements of the standard
4.2 Overview of the usage of the Digital Annex within the context of ISO 18541

An overview of the usage of the Digital Annex in a standardized RMI request by an IO is shown in Figure 2.

© ISO 2014 – All rights reserved 5
---------------------- Page: 11 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
Key

1 Independent operator: end user searching for information on any VM Euro 5 or later vehicle

2 A term in the Digital Annex

3 ISO 18541-1: Request under UC 4.2: UC 5.1 – Workshop Procedures, UC 5.2 – Wiring Diagrams, UC 5.3 –

Technical Service Bulletins
4 VM RMI system
5 Response from VM RMI system
Figure 2 — Independent Operator request showing the usage of the Digital Annex
5 Structure of the COTS TMS Requirements
5.1 Main technical requirements clusters

The COTS TMS, previously referred to as ‘the system’, has specific technical requirements that are

divided into three primary clusters. Each individual requirement belongs to one of these three primary

clusters (first level). For ease of reading, successive sub-clusters (second level) and sub-sub-clusters

(third level) will be referred to by their own immediate title and the primary cluster to which they

belong. The list of primary clusters is provided in Table 1.
6 © ISO 2014 – All rights reserved
---------------------- Page: 12 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
Table 1 — Main TMS technical requirements clusters
# Main title of requirements cluster Brief description
1 Overall architecture The requirements belonging to this cluster describe:
— Conceptual architecture
— Model
2 to System specification The requirements belonging to this cluster describe:
— IT system / Infrastructure
— User interface
— Data management
— Application and workflow
6 Operations The requirements belonging to this cluster describe:
— In-service operations

The requirements for the day-to-day running of the system will be mutually agreed between the organization holding the

contract and the service implementation provider of the system and referenced appropriately in a service level agreement.

The main TMS technical requirements clusters / sub-clusters are shown in Figure 3.

© ISO 2014 – All rights reserved 7
---------------------- Page: 13 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
Figure 3 — Main TMS technical requirements clusters / sub-clusters
8 © ISO 2014 – All rights reserved
---------------------- Page: 14 ----------------------
ISO 18542-2:2014(E)
6 [1]: Overall system architecture
6.1 [1.1] Conceptual architecture
Tables 2 and 3 specify the requirements for the Conceptual Architecture.
Table 2 — 1.1: Conceptual Architecture — Architecture Type
Requirement #1 Architecture type

Requirement Defini- The system architecture is a web-based multi-tier architecture consisting of a web

tion front-end, web and application servers, and a database.

The functionality layers shall support all use cases, data and term status defined in

ISO 18542-1.

Brief description The conceptual architecture is illustrated in Figure 4. All functionality shall be

implemented server side. There will be a thin client which is a publicly available web

browser.

A suitable physical IT server infrastructure shall be implemented in accordance with

the policies of the hosting organization of the system.
Figure 4 illustrates the conceptual architecture.
Key
1 Thin Client web browser front end
2 User Instructions → / ← Server responses [Thin Client / Fat Server]
3 Server-based processing using web and application servers, and a database
Figure 4 — Conceptual Architecture — Architecture Type
Table 3 — 1.1: Conceptual Architecture — Functionality
Requirement #2 Functionality

Requirement Defini- The functionality layers shall support process requirements outlined in ISO 18542-1.

tion
Brief description See ISO 18542-1.
6.2 [1.2] Conceptual data and r
...

NORME ISO
INTERNATIONALE 18542-2
Première édition
2014-05-01
Véhicules routiers — Terminologie
normalisée pour l’information sur la
réparation et la maintenance (RMI) —
Partie 2:
Exigences relatives à l’implémentation
d’un processus normalisé, Autorité
d’enregistrement
Road vehicles — Standardized repair and maintenance information
(RMI) terminology —
Part 2: Standardized process implementation requirements,
Registration Authority
Numéro de référence
ISO 18542-2:2014(F)
ISO 2014
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2014

Droits de reproduction réservés. Sauf indication contraire, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée

sous quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie, l’affichage sur

l’internet ou sur un Intranet, sans autorisation écrite préalable. Les demandes d’autorisation peuvent être adressées à l’ISO à

l’adresse ci-après ou au comité membre de l’ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2014 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)
Sommaire Page

Avant-propos ..............................................................................................................................................................................................................................iv

Introduction ..................................................................................................................................................................................................................................v

1 Domaine d’application ................................................................................................................................................................................... 1

2 Références normatives ................................................................................................................................................................................... 1

3 Termes et définitions, symboles et abréviations ................................................................................................................ 2

3.1 Termes et définitions ......................................................................................................................................................................... 2

3.2 Abréviations .............................................................................................................................................................................................. 3

4 Norme et mise en œuvre............................................................................................................................................................................... 4

4.1 Aperçu général de la norme ISO 18542 ............................................................................................................................. 4

4.2 Aperçu général de l’utilisation de l’annexe numérique dans le cadre de l’ISO 18541 .............. 5

5 Structure des exigences relatives au système de gestion terminologique (SGT)

disponible sur le marché (COTS) ......................................................................................................................................................... 5

5.1 Principaux groupes d’exigences techniques .................................................................................................................. 5

6 [1]: Architecture globale du système ............................................................................................................................................... 7

6.1 [1.1] Architecture conceptuelle ................................................................................................................................................ 7

6.2 [1.2] Modèles conceptuels de données et de rôles .................................................................................................. 8

7 [2]: Infrastructure du système ............................................................................................................................................................11

7.1 [2.1] Infrastructure générale des TI ..................................................................................................................................11

7.2 [2.2] Éléments d’infrastructure .............................................................................................................................................11

7.3 [2.3] Système de gestion de la base de données et stockage des données .......................................12

7.4 [2.4]: Sécurité ........................................................................................................................................................................................14

8 [3]: Interface utilisateur ............................................................................................................................................................................16

8.1 [3.1] Interface graphique utilisateur/Pages Web interactives ....................................................................16

8.2 [3.2] Autres interfaces ...................................................................................................................................................................18

9 [4]: Gestion des données ...........................................................................................................................................................................19

9.1 [4.1] Modèle de méta-objets.....................................................................................................................................................19

9.2 [4.2] Échange de données ...........................................................................................................................................................19

9.3 [4.3] Services de gestion des données .............................................................................................................................21

9.4 [4.4] Établissement de rapports ...........................................................................................................................................21

10 [5]: Gestion des demandes et des flux de travaux ...........................................................................................................22

10.1 [5.1] Flux général ...............................................................................................................................................................................22

10.2 [5.2] Proposition .................................................................................................................................................................................22

10.3 [5.3] Évaluation ...................................................................................................................................................................................23

10.4 [5.4] Révision .........................................................................................................................................................................................23

10.5 [5.5] Traduction ..................................................................................................................................................................................24

10.6 [5.6] Validation .....................................................................................................................................................................................24

10.7 Téléchargement pour les constructeurs de véhicules (CV) ...........................................................................25

10.8 [5.7] Publication .................................................................................................................................................................................25

11 [6]: Exploitation ..................................................................................................................................................................................................25

11.1 [6.1] Disponibilité ..............................................................................................................................................................................25

11.2 [6.2] Support ..........................................................................................................................................................................................26

11.3 [6.3] Modification et validation .............................................................................................................................................26

11.4 [6.4] Administration du système ..........................................................................................................................................27

Bibliographie ...........................................................................................................................................................................................................................28

© ISO 2014 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)
Avant-propos

L’ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d’organismes

nationaux de normalisation (comités membres de l’ISO). L’élaboration des Normes internationales est

en général confiée aux comités techniques de l’ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude

a le droit de faire partie du comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales,

gouvernementales et non gouvernementales, en liaison avec l’ISO participent également aux travaux.

L’ISO collabore étroitement avec la Commission électrotechnique internationale (IEC) en ce qui concerne

la normalisation électrotechnique.

Les procédures utilisées pour élaborer le présent document et celles destinées à sa mise à jour sont

décrites dans les Directives ISO/IEC, Partie 1. Il convient, en particulier de prendre note des différents

critères d’approbation requis pour les différents types de documents ISO. Le présent document a été

rédigé conformément aux règles de rédaction données dans les Directives ISO/IEC, Partie 2 (voir www.

iso.org/directives).

L’attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l’objet de

droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L’ISO ne saurait être tenue pour responsable

de ne pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence. Les détails concernant les

références aux droits de propriété intellectuelle ou autres droits analogues identifiés lors de l’élaboration

du document sont indiqués dans l’Introduction et/ou dans la liste des déclarations de brevets reçues par

l’ISO (voir www.iso.org/brevets).

Les appellations commerciales éventuellement mentionnées dans le présent document sont données pour

information, par souci de commodité, à l’intention des utilisateurs et ne sauraient constituer un engagement.

Pour une explication de la signification des termes et expressions spécifiques de l’ISO liés à l’évaluation de

la conformité, ou pour toute information au sujet de l’adhésion de l’ISO aux principes de l’OMC concernant

les obstacles techniques au commerce (OTC), voir le lien suivant: Avant-propos — Informations

supplémentaires.

L’ISO 18542-2 a été élaborée par le comité européen de normalisation (CEN) en collaboration avec le

comité technique ISO/TC 22, Véhicules routiers, sous-comité SC 3, Équipements électriques et électroniques,

en application de l’accord de Vienne.

L’ISO 18542 comprend les parties suivantes, présentées sous le titre général Véhicules routiers —

Terminologie normalisée pour l’information sur la réparation et la maintenance (RMI):

— Partie 1: Informations générales et définition de cas d’utilisation

— Partie 2: Exigences relatives à l’implémentation d’un processus normalisé — Autorité d’enregistrement

iv © ISO 2014 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)
Introduction

La présente série de normes 18542 contient les exigences auxquelles doivent se conformer les systèmes

d’Information sur la Réparation et la Maintenance (RMI) en application du:
[1]

Mandat CE M/421 relatif à l’industrie automobile donné par la COMMISSION EUROPEENNE -

DIRECTION GENERALE ENTREPRISES ET INDUSTRIE, Biens de consommation
«MANDAT AUX ORGANISMES EUROPEENS DE NORMALISATION POUR LA NORMALISATION DANS LE

DOMAINE DU DIAGNOSTIC EMBARQUE A BORD DES VEHICULES (OBD), INFORMATIONS RELATIVES A

LA REPARATION ET A L’ENTRETIEN (RMI)», Bruxelles le 21 janvier 2008.

Ce mandat porte sur le système de réception par type CE des véhicules relevant des domaines d’application

[2] [3] [4]

des Directives 2002/24/CE, 2003/37/CE et 70/156/CEE (remplacée par la Directive 2007/46/CE)

et, en particulier, sur les exigences concernant l’accès aux informations relatives à la réparation et à la

maintenance des véhicules par des opérateurs indépendants.

La norme traite de la terminologie pour l’accès aux informations relatives à la réparation et à la

1) 2)

maintenance des véhicules particuliers et utilitaires légers et des véhicules utilitaires lourds fondé

sur la Directive 70/156/CE (remplacée par la Directive 2007/46/CE).

Le Mandat CE M/421 a pour objet l’élaboration d’une norme ou d’une série de normes spécifiant les

exigences pour fournir à des opérateurs indépendants un «accès normalisé aux informations relatives à

la réparation et à la maintenance pour l’automobile (RMI)».

Les informations contenues dans la présente partie de la norme découlent des exigences législatives au

niveau européen dans le domaine des informations relatives à la réparation et à la maintenance et des

prescriptions de sécurité associées, et peuvent être citées en référence par la législation dans d’autres pays.

Il convient de lire la présente norme conjointement aux normes suivantes:

— ISO 18542-1: Informations générales et définition de cas d’utilisation, qui définit un cadre et un

processus d’approbation de termes pour un processus terminologique normalisé pour l’automobile;

— ISO 18541-1: Informations générales et définition de cas d’utilisation, qui décrit les exigences

applicables aux systèmes d’information sur la réparation et la maintenance (RMI) des constructeurs

de véhicules;
— ISO 18541-2: Exigences techniques;
— ISO 18541-3: Exigences fonctionnelles relatives à l’interface utilisateur; et
— ISO 18541-4: Test de conformité.

1) RÈGLEMENT (CE) n° 715/2007 [5] DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 20 juin 2007 relatif à la

réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules particuliers et utilitaires légers (Euro 5

[6]

et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules et RÈGLEMENT (CE) n° 692/2008

DE LA COMMISSION du 18 juillet 2008 portant application et modification du Règlement (CE) n° 715/2007 du

Parlement européen et du Conseil relatif à la réception des véhicules à moteur au regard des émissions des véhicules

[7]

particuliers et utilitaires légers (Euro 5 et Euro 6) et aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules

et portant modification du RÈGLEMENT (UE) n° 566/2011 du 8 juin 2011 portant modification du Règlement (CE)

n° 715/2007 du Parlement européen et du Conseil et du Règlement (CE) n° 692/2008 de la Commission en ce qui

concerne l’accès aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules.

[8]

2) RÈGLEMENT (CE) n° 595/2009 DU PARLEMENT EUROPÉEN ET DU CONSEIL du 18 juin 2009 relatif à la

réception des véhicules à moteur et des moteurs au regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI)

et à l’accès aux informations sur la réparation et l’entretien des véhicules, RÈGLEMENT (UE) n° 582/2011 DE LA

COMMISSION du 25 mai 2011 portant modalités d’application et modification du Règlement (CE) n° 595/2009 du

Parlement européen et du Conseil au regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI), et RÈGLEMENT

[10]

(UE) n° 64/2012 DE LA COMMISSION du 23 janvier 2012 modifiant le règlement (UE) n° 582/2011 portant

modalités d’application et modification du Règlement (CE) n° 595/2009 du Parlement européen et du Conseil au

regard des émissions des véhicules utilitaires lourds (Euro VI).
© ISO 2014 – Tous droits réservés v
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)

La présente partie de l’ISO 18542 repose sur des décisions et des concepts clés qui doivent être compris

afin d’apprécier pleinement son objectif.

D’emblée, il a été déterminé qu’un ensemble de «termes conventionnels» serait utilisé par un opérateur

indépendant à la recherche d’une information RMI d’un constructeur de véhicules. L’expression «termes

conventionnels» est utilisée plutôt que «termes normalisés» parce que les termes ne devraient pas être

«normalisées» au sens propre du terme. Le processus de normalisation est long et la nécessité d’avoir

des termes disponibles pour la recherche dans un délai très court signifie qu’une telle approche est

inappropriée. Le processus par lequel un groupe d’experts en terminologie se met d’accord et revois les

termes est systématisé et est au centre de la norme ISO 18542-1.

La mise à disposition de la terminologie automobile RMI convenue est elle-même en dehors du propos

de cette partie de l’ISO 18542 et donc en dehors de son champ. il est plutôt prévu que la terminologie

automobile RMI convenue la terminologie automobile RMI convenue suivra un cycle de vie dépassant le

délai de cette partie de l’ISO 18542 et qu’elle soit dépendante des travaux d’une autorité d’enregistrement,

avec un groupe d’experts en terminologie pour sa création et sa révision, et une annexe numérique pour

sa publication. Pour le développement de l’annexe numérique, les normes existantes seront revues et des

éléments inclus là où c’est approprié sur le plan pratique.

— Pour assurer une maintenance effective de la « terminologie convenue », il a été déterminé qu’un

Système de Gestion Terminologique (SGT) disponible sur le marché (COTS) était nécessaire. Le

SGT disponible sur le marché fonctionne comme une banque de données principale comportant un

élément d’automatisation de processus garantissant que les «termes convenus» sont créés et gérés

conformément au processus normalisé décrit dans l’ISO 18542-1..

— Il est prévu qu’un organisme de maintenance soit responsable de la supervision de l’achat et de

l’hébergement du SGT disponible sur le marché.

— Une autorité d’enregistrement (AE) contrôle le protocole IP pour l’Annexe Numérique (AN) et est

responsable de la gestion et de la publication du contenu de cette annexe numérique.

— L’organisme de maintenance pour le système de gestion terminologique disponible sur le marché

(SGT COTS) et l’autorité d’enregistrement (AE) pour l’annexe numérique (AN) peuvent être un seul

et même organisme.
vi © ISO 2014 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 18542-2:2014(F)
Véhicules routiers — Terminologie normalisée pour
l’information sur la réparation et la maintenance (RMI) —
Partie 2:
Exigences relatives à l’implémentation d’un processus
normalisé, Autorité d’enregistrement
1 Domaine d’application
L’ISO 18542 comporte deux parties:

— Partie 1: Informations générales et définition de cas d’utilisation – elle définit un cadre et un

processus d’approbation de termes;

— Partie 2: Exigences relatives à la mise en œuvre d’un processus normalisé, Autorité d’enregistrement

– elle définit les exigences relatives à la mise en œuvre du processus pour un système de gestion

terminologique et une autorité d’enregistrement avec une annexe numérique.

L’objectif de l’ISO 18542, parties 1 et 2, est de faciliter la recherche par des opérateurs indépendants (OI) sur

les sites Web d’information sur la réparation et la maintenance (RMI) des constructeurs de véhicules (CV).

La présente partie de la norme ISO 18542 spécifie:

— les exigences techniques qui doivent être satisfaites par le Système de Gestion Terminologique

(SGT) qui sera utilisé pour gérer et enregistrer la «terminologie RMI convenue»;

— les exigences relatives à l’Autorité d’Enregistrement (AE) (c’est-à-dire l’organisme responsable de la

maintenance et de la publication de la «terminologie RMI convenue»).

Le cadre et le processus de création d’une «terminologie convenue» fait l’objet de l’ISO 18542-1.

Le public visé par l’ISO 18542-2 est un public technique, et plus spécifiquement les personnes en charge

de l’application du mandat M/421.
2 Références normatives

Les documents ci-après, dans leur intégralité ou non, sont des références normatives indispensables à

l’application du présent document. Pour les références datées, seule l’édition citée s’applique. Pour les

références non datées, la dernière édition du document de référence s’applique (y compris les éventuels

amendements).

ISO 18542-1, Véhicules routiers — Terminologie normalisée pour l’information sur la réparation et la

maintenance (RMI) — Partie 1: Informations générales et définition de cas d’utilisation

ISO 18541-1 , Véhicules routiers — Normalisation de l’accès aux informations relatives à la réparation et

à la maintenance pour l’automobile (RMI) — Partie 1: Informations générales et définitions de cas d’usage

ISO 18541-2 , Véhicules routiers — Normalisation de l’accès aux informations relatives à la réparation et à

la maintenance pour l’automobile (RMI) — Partie 2: Exigences techniques
3) Non encore publiée.
4) Non encore publiée.
© ISO 2014 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)

ISO 18541-3 , Véhicules routiers — Normalisation de l’accès aux informations relatives à la réparation et

à la maintenance pour l’automobile (RMI) — Partie 3: Exigences d’interface fonctionnelles pour l’utilisateur

ISO 18541-4 , Véhicules routiers — Normalisation de l’accès aux informations relatives à la réparation et à

la maintenance pour l’automobile (RMI) — Partie 4: Test de conformité
3 Termes et définitions, symboles et abréviations
3.1 Termes et définitions

Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s’appliquent.

3.1.1
niveaux d’accès

un des niveaux d’accès aux RMI, y compris les droits et les autorisations assignés à une catégorie

d’utilisateurs

EXEMPLE Il est possible d’envisager deux accès aux RMI: l’un lié à la sécurité et l’autre non lié à la sécurité.

Ils représentent deux niveaux d’accès différents.
3.1.2
application disponible sur le marché
application COTS

logiciel « prêt à l’emploi » pouvant être utilisé par le grand public au moyen d’une licence et nécessitant

peu ou pas de personnalisation
3.1.3
annexe numérique

bibliothèque numérique dans laquelle les termes relatifs à la terminologie RMI pour l’automobile sont

enregistrés et mis à disposition dans des formats numériques dans les langues cibles définies

3.1.4
utilisateur final
utilisateur, opérateur indépendant ou constructeur de véhicules
3.1.5
entité
objet, concept ou notion dans le domaine de l’automobile, désigné par un terme

Note 1 à l’article: Une entité n’existe pour ce processus que s’il existe un terme qui la désigne en anglais américain.

L’entité est la signification commune du terme en anglais américain et de toutes ses traductions dans les langues

cibles définies.
3.1.6
opérateur indépendant

entreprises, autres que des concessionnaires et des réparateurs agréés, qui sont directement ou

indirectement impliquées dans la réparation et l’entretien de véhicules à moteur

EXEMPLE Les réparateurs, les fabricants ou les distributeurs de matériels de réparation, d’outils ou de pièces

de rechange, les éditeurs d’informations techniques, les clubs automobiles, les opérateurs d’assistance routière,

les opérateurs proposant des services de contrôle et d’essai, les opérateurs proposant la formation d’installateurs,

de fabricants et de réparateurs d’équipements pour véhicules à carburant alternatif.

5) Non encore publiée.
6) Non encore publiée.
2 © ISO 2014 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)
3.1.7
utilisateur du processus

experts en terminologie désignés par l’autorité d’enregistrement (AE), les constructeurs de véhicules

(CV) et les opérateurs indépendants (OI) pour gérer la terminologie convenue en utilisant le système de

gestion terminologique (SGT)

Note 1 à l’article: Différents rôles sont assignés aux utilisateurs du processus, comme décrit dans l’ISO 18542-1.

3.1.8
autorité d’enregistrement

institution qui est responsable de la gestion du processus de terminologie RMI pour l’automobile, du

système de gestion terminologique (SGT) et de la publication du contenu de l’annexe numérique (AN)

3.1.9
système d’information sur la réparation et la maintenance

système d’information sur la réparation et la maintenance du constructeur de véhicules

système RMI

système d’information par lequel le constructeur de véhicules (CV) donne accès aux informations

relatives à la réparation et à la maintenance (RMI) par le biais d’un site Web
3.1.10
accord sur le niveau de service
ANS

contrat entre un prestataire de service et un client qui détaille, généralement en termes mesurables, la

nature, la qualité et l’étendue du service à fournir sous forme de produits ou de mesures

Note 1 à l’article: Peut aussi être appelé contrat de niveau de service.
3.1.11
terme source

terme en anglais américain qui débute le processus terminologique en tant que terme proposé soumis

au processus de révision en vue de son acceptation, son rejet, son évaluation
3.1.12
terme[s]

mot ou expression isolée pour une entité qui a une intégrité linguistique, sémantique et grammaticale

3.1.13

système de gestion terminologique (également désigné par «système de gestion terminologique

RMI»)
SGT
système utilisé pour suivre la création et gérer les termes convenus

Note 1 à l’article: Il a été convenu que ce système doit être accessible sur le Web.

3.1.14
constructeur de véhicules

personne ou organisme responsable devant l’autorité compétente en matière de réception de tous les aspects

du processus de réception par type ou de l’autorisation et de la conformité de la production d’un véhicule

Note 1 à l’article: Cette personne ou cet organisme ne doit pas nécessairement intervenir directement à toutes les

étapes de la construction d’un véhicule, d’un système, d’un composant ou d’une entité technique soumis à réception.

[3]
Note 2 à l’article: D’après la Directive 2007/46/CE.
3.2 Abréviations
COTS système disponible sur le marché
© ISO 2014 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 9 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)
AN annexe numérique
SGBD système de gestion de base de données
GUI interface graphique utilisateur
OI opérateur indépendant
OS système d’exploitation
AE autorité d’enregistrement
RMI informations relatives à la réparation et à la maintenance
ANS accord sur le niveau de service
SGT système de gestion terminologique
CU cas d’utilisation
CV constructeur de véhicules
4 Norme et mise en œuvre
4.1 Aperçu général de la norme ISO 18542

Un aperçu général décrivant le cadre de l’ISO 18542 et ses parties constituantes 1 et 2 est donné à la Figure 1.

Légende

1 ISO 18542-1: spécification du processus d’élaboration et de maintenance d’une terminologie RMI convenue

pour l’automobile

2 ISO 18542-2: spécification de la mise en œuvre du processus normalisé, y compris les exigences, et autorité

d’enregistrement
3 Autorité d’enregistrement – Groupe de révision de la terminologie
4 Système de gestion terminologique
5 Annexe numérique: terminologie RMI convenue pour l’automobile

NOTE Comme illustré dans la Figure 1, une distinction est faite entre l’ISO 18542-1 et l’ISO 18542-2, et

l’annexe numérique en tant qu’objet résultant du processus normalisé. L’annexe numérique sera publiée pour

l’utilisateur final.
Figure 1 — Aperçu général des éléments de la norme
4 © ISO 2014 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 10 ----------------------
ISO 18542-2:2014(F)

4.2 Aperçu général de l’utilisation de l’annexe numérique dans le cadre de l’ISO 18541

Un aperçu général de l’utilisation de l’annexe numérique dans le cadre d’une demande normalisée d’RMI

par un opérateur indépendant (OI) est illustré à la Figure 2.
Légende

1 Opérateur indépendant: utilisateur final recherchant des informations sur un véhicule Euro 5 ou ultérieur du

constructeur de véhicules (CV)
2 Un terme de l’annexe numérique

3 ISO 18541-1: Demande au titre de CU 4.2: CU 5.1 – Procédures d’atelier, CU 5.2 – Schémas de câblage, CU 5.3 –

Bulletins techniques d’entretien
4 Système RMI du CV
5 Réponse du système RMI du CV

Figure 2 — Demande d’un opérateur indépendant montrant l’utilisation de l’annexe numérique

5 Structure des exigences relatives au système de gestion terminologique (SGT)
disponible sur le marché (COTS)
5.1 Principaux groupes d’exigences techniques

Le système de gestion terminologique disponible sur le marché (SGT COTS), précédemment appelé «le

système», a des exigences techniques spécifiques qui sont divisées en trois groupes principaux. Chaque

exigence individuelle appartient à l’un de ces trois groupes principaux (premier niveau). Pour faciliter

la lecture, des sous-groupes successifs (deuxièm
...

Questions, Comments and Discussion

Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.