ISO 10088:2009
(Main)Small craft — Permanently installed fuel systems
Small craft — Permanently installed fuel systems
ISO 10088:2009 specifies the requirements for the design, materials, construction, installation and testing of permanently installed fuel systems as installed for internal combustion engines. It applies to all parts of permanently installed diesel and petrol fuel systems as installed, from the fuel fill opening to the point of connection with the propulsion or auxiliary engine on inboard- and outboard-powered small craft of up to 24 m hull length. Requirements for the design, materials, construction and testing of permanently installed fixed fuel tanks are given in ISO 21487.
Petits navires — Systèmes à carburant installés à demeure
L'ISO 10088:2009 spécifie les exigences concernant la conception, les matériaux, la construction, l'installation et les essais des systèmes à carburant installés à demeure et destinés à l'alimentation des moteurs à combustion interne. Elle s'applique à tous les éléments des systèmes à carburant diesel et essence installés à demeure, depuis le nable de remplissage jusqu'au point de raccordement au moteur de propulsion ou au moteur auxiliaire des petits navires propulsés par moteurs intérieurs ou hors-bord, et de longueur de coque inférieure à 24 m. Les exigences concernant la conception, les matériaux, la construction et les essais des réservoirs fixes à carburant installés à demeure sont disponibles dans l'ISO 21487.
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
МЕЖДУНАРОДНЫЙ ISO
СТАНДАРТ 10088
Третье издание
2009-09-01
Суда малые. Стационарные топливные
системы
Small craft — Permanently installed fuel systems
Ответственность за подготовку русской версии несёт GOST R
(Российская Федерация) в соответствии со статьёй 18.1 Устава ISO
Ссылочный номер
ISO 10088:2009(R)
©
ISO 2009
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10088:2009(R)
Отказ от ответственности при работе в PDF
Настоящий файл PDF может содержать интегрированные шрифты. В соответствии с условиями лицензирования, принятыми
фирмой Adobe, этот файл можно распечатать или вывести на экран, но его нельзя изменить, пока не будет получена
лицензия на загрузку интегрированных шрифтов в компьютер, на котором ведется редактирование. В случае загрузки
настоящего файла заинтересованные стороны принимают на себя ответственность за соблюдение лицензионных условий
фирмы Adobe. Центральный секретариат ISO не несет никакой ответственности в этом отношении.
Adobe торговый знак фирмы Adobe Systems Incorporated.
Подробности, относящиеся к программным продуктам, использованным для создания настоящего файла PDF, можно найти в
рубрике General info файла; параметры создания PDF были оптимизированы для печати. Были приняты во внимание все
меры предосторожности с тем, чтобы обеспечить пригодность настоящего файла для использования комитетами-членами
ISO. В редких случаях возникновения проблемы, связанной со сказанным выше, просьба проинформировать Центральный
секретариат по адресу, приведенному ниже.
ДОКУМЕНТ ЗАЩИЩЕН АВТОРСКИМ ПРАВОМ
© ISO 2009
Все права сохраняются. Если не указано иное, никакую часть настоящей публикации нельзя копировать или использовать в
какой-либо форме или каким-либо электронным или механическим способом, включая фотокопии и микрофильмы, без
предварительного письменного согласия ISO по соответствующему адресу, указанному ниже, или комитета-члена ISO в стране
заявителя.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Опубликовано в Швейцарии
ii © ISO 2009 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10088:2009(R)
Содержание Страница
1 Область применения . 1
2 Нормативные ссылки . 1
3 Термины и определения . 1
4 Общие требования . 3
4.1 Материалы и конструкция . 3
4.2 Испытания . 4
4.3 Установка . 4
5 Топливопроводы, топливные шланги, соединения и приспособления . 5
5.1 Заправочные топливопроводы . 5
5.2 Воздушные трубы . 5
5.3 Распределительные топливопроводы и обратные топливопроводы . 6
5.4 Фитинги шлангов и крепление шлангов . 7
5.5 Клапаны . 8
5.6 Топливные фильтры . 8
5.7 Маркировка . 8
Приложение А (нормативное) Испытание давлением . 9
Библиография . 10
© ISO 2009 – Все права сохраняются iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10088:2009(R)
Предисловие
Международная организация по стандартизации ISO является всемирной федерацией национальных
организаций по стандартизации (комитетов-членов ISO). Разработка международных стандартов
обычно осуществляется техническими комитетами ISO. Каждый комитет-член, заинтересованный в
деятельности, для которой был создан технический комитет, имеет право быть представленным в этом
комитете. Международные правительственные и неправительственные организации, имеющие связи с
ISO, также принимают участие в работах. ISO осуществляет тесное сотрудничество с международной
электротехнической комиссией (IEC) по всем вопросам стандартизации в области электротехники.
Проекты международных стандартов разрабатываются по правилам, указанным в Директивах ISO/IEC,
Часть 2.
Главная задача технических комитетов состоит в разработке международных стандартов. Проекты
международных стандартов, принятые техническими комитетами, рассылаются комитетам-членам на
голосование. Их опубликование в качестве международных стандартов требует одобрения, по
меньшей мере, 75 % комитетов-членов, принимающих участие в голосовании.
Обращается внимание на возможность патентования некоторых элементов данного международного
стандарта. ISO не несет ответственности за идентификацию какого-либо или всех таких патентных
прав.
ISO 10088 был подготовлен Техническим комитетом ISO/TC 188, Малые суда.
Настоящее третье издание отменяет и заменяет второе издание (ISO 10088:2001), которое было
технически переработано.
iv © ISO 2009 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 4 ----------------------
МЕЖДУНАРОДНЫЙ СТАНДАРТ ISO 10088:2009(R)
Суда малые. Стационарные топливные системы
1 Область применения
Настоящий международный стандарт устанавливает требования к проектированию, материалам,
конструкции, установке и испытаниям стационарных топливных систем для двигателей внутреннего
сгорания.
Он применяется для всех частей стационарных топливных систем, дизельных или бензиновых, от
заливного отверстия топливной цистерны до точки соединения с основным или вспомогательным
двигателем, расположенным на борту или за бортом малого судна с корпусом длиной до 24 м.
Требования к проектированию, материалам, конструкции и испытаниям стационарных закрепленных
топливных цистерн приведены в ISO 21487.
2 Нормативные ссылки
Следующие ссылочные документы являются обязательными при применении данного документа. При
датированных ссылочных документах применяется только приведенное издание документа. При
недатированных ссылках необходимо использовать самое последнее издание нормативного
ссылочного документа (включая любые изменения).
ISO 1817, Резина вулканизированная. Определение воздействия жидкостей
ISO 7840:2004, Суда малые. Огнестойкие топливные шланги
ISO 8469, Суда малые. Неогнестойкие гибкие рукава для подачи топлива
ISO 8846, Суда малые. Приборы электрические. Защита от возгорания окружающих горючих газов
ISO 10133, Суда малые. Электрические системы. Установки постоянного тока сверхнизкого
напряжения
ISO 11105, Суда малые. Вентиляция в отсеках бензинового двигателя и/или цистерн для бензина
ISO 11192, Суда малые. Графические символы
ISO 13297, Суда малые. Электросистемы. Установки переменного тока
3 Термины и определения
В настоящем документе используются следующие термины и их определения.
3.1
доступность
accessible
наличие возможности доступа для осмотра, демонтажа или обслуживания без удаления постоянных
судовых конструкций
© ISO 2009 – Все права сохраняются 1
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10088:2009(R)
ПРИМЕЧАНИЕ Люки не рассматриваются как постоянные судовые конструкции в этом смысле, даже если для
их открытия требуются такие инструменты, как гаечные ключи или отвертки. Люки для осмотра или обслуживания
топливных цистерн могут располагаться под покрытием, не имеющем вырезов, что предусматривает их осмотр и
обслуживание через другие отверстия.
3.2
быстрая доступность
readily accessible
наличие быстрого и безопасного доступа для эффективного использования в аварийных условиях без
помощи инструментов
3.3
стационарный
permanently installed
надежно закрепленный, так, что для демонтажа необходимо использование инструментов
3.4
антисифонный клапан
anti-siphon valve
впускной клапан, который может открываться только при всасывании топливного насоса, чтобы
получить топливо из цистерны, и который должен оставаться закрытым, если топливный насос не
работает, предотвращая сифонирование в результате повреждения или утечки в любой точке системы
распределения топлива
3.5
статическое плавучее положение
static floating position
положение судна, плавающего в спокойной чистой воде с массой укомплектованного судна m ,
LCC
определенной согласно ISO 8666, включая топливную цистерну, заполненную до номинальной емкости
и исключая все нестационарное внутреннее и забортное оборудование
3.6
бензин
petrol
углеводородное топливо или подобная смесь, которая находится в жидком состоянии при
атмосферном давлении и используется в двигателях с искровым зажиганием
3.7
дизельное топливо
diesel
углеводородное топливо или подобная смесь, которая находится в жидком состоянии при
атмосферном давлении и используется в двигателях с воспламенением от сжатия
3.8
соединительный патрубок
spud
жесткая трубка или втулка, используемая для соединения труб и шлангов с цистернами или с
компонентами такими, как фильтры и насосы
3.9
опрессованный концевой фитинг
swaged sleeve
наглухо прикрепленный концевой фитинг топливного шланга, полученный при помощи опрессовки
металлической трубки или муфты для создания герметичного уплотнения
ПРИМЕЧАНИЕ См. Рисунок 1.
2 © ISO 2009 – Все права сохраняются
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10088:2009(R)
Обозначения
1 шланг
2 обжимная муфта
Рисунок 1 — Наглухо прикрепленный концевой фитинг
3.10
вворачиваемый концевой фитинг
sleeve and threaded insert
наглухо прикрепленный концевой фитинг топливного шланга, полученный путем ввинчивания втулки с
резьбой в рукав шланга и с использование обжимной муфты для закрепления конструкции фитинга
ПРИМЕЧАНИЕ Этот тип соединения может быть выполнен путем ввинчивания втулки с уже установленной
обжимной муфтой.
3.11
отсек
compartment
каюта или замкнутое пространство, которое может быть закрыто от наружной части судна
3.12
заземление судна
craft's ground
устанавливается при помощи токопроводящего соединения (намеренного или случайного), включая
любую проводящую часть мокрой поверхности корпуса с общей землей (потенциал земной
поверхности),
ПРИМЕЧАНИЕ “Заземление” также известно как “земля”.
4 Общие требования
4.1 Материалы и конструкция
4.1.1 Отдельные компоненты топливной системы и вся система в целом должны быть
сконструированы так, чтобы выдерживать комбинированное воздействие давления, вибрации, ударов,
коррозии и движения, возникающее при нормальных условиях эксплуатации и хранения.
4.1.2 Каждый компонент топливной системы и все система в целом должны работать при
температурах окружающей среды от − 10 °C до + 80 °C без отказов и протечек и допускать хранение
без эксплуатации при температурах от of − 30 °C до + 80 °C без повреждений и протечек.
4.1.3 Все материалы, используемые в топливной системе, должны быть устойчивыми к воздействию
предназначенного для нее топлива или других жидкостей или смесей, с которыми они могут
контактировать при нормальных условиях эксплуатации, например, смазка, смазочное масло,
льяльные воды, растворители и морская вода.
4.1.4 Отсеки для бензинового двигателя и бензиновые цистерны должны иметь вентиляцию и
защиту от воспламенения согласно ISO 11105 и ISO 8846.
4.1.5 В топливной системе в качестве выходных отверстий для топлива должны применяться
© ISO 2009 – Все права сохраняются 3
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10088:2009(R)
штуцеры в стаканах бензиновых фильтров, предназначенных для обслуживания фильтров,
штуцеры или клапаны в стаканах дизельных фильтров, предназначенных для обслуживания
фильтров.
ПРИМЕЧАНИЕ Выходные отверстия цистерн описаны в ISO 21487.
4.1.6 Каждый металлический или покрытый металлом компонент системы заполнения топливом и
сами топливные цистерны, должны быть заземлены так, чтобы сопротивление заземления не
превышало один Ом.
Провода заземления не должны зажиматься между шлангом и его жесткой трубкой или
соединительным патрубком.
4.1.7 Системы заполнения топливом должны иметь конструкцию, препятствующую обратному
движению топлива. Топливные системы должны испытываться в соответствии с 4.2.3.
4.1.8 Необходимо предотвратить возможность перетекания топлива через вентиляционные
отверстия и его попадания внутрь судна или за борт.
4.1.9 Все компоненты топливной системы, находящиеся в отсеке двигателя, за исключением
стационарных топливных цистерн, которые должны испытываться в соответствии с ISO 21487,
(например, фильтры, водные сепараторы и шланги) должны каждый по отдельности или
установленные на судне выдерживать испытание огнем в течение 2,5 минут, как указано в
ISO 7840:2004, приложение A.
Крепления металлических топливопроводов составляют исключение для этого требования.
4.1.10 Фитинги из медных сплавов могут применяться для алюминиевых цистерн, если они имеют
гальваническую защиты для уменьшения гальванической коррозии.
4.1.11 Должны быть обеспечены средства для определения уровня или количества топлива в
цистерне.
4.2 Испытания
4.2.1 После установки топливная система в сборе должна пройти испытание давлением, как указано
в Приложении A.
4.2.2 Компоненты топливной системы, имеющие достаточно малый размер, такие как топливные
клапаны, требующие прохождения испытания огнем в соответствии с 4.1.9, должны испытываться как
указано в ISO 7840:2004, Приложение A, при нижней части, расположенной на высоте 250 мм от
поверхности жидкости в поддоне, края которого выступают от компонента на 150 мм. Испытываемый
компонент должен быть полностью собран и должен включать все предназначенные для него детали.
4.2.3 При заполнении цистерны до объема от 25 % до 75 % ее емкости при скорости заполнения
30 л/мин не должно происходить выплескивания топлива из заливного фитинга. Для топливных
цистерн емкостью 100 л или менее, скорость заполнения может быть уменьшена до 20 л/мин. (см.
4.1.7). Испытание на соответствие этому требованию должно проводиться по крайней мере на одном
судне или для одной типичной с
...
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 10088
Third edition
2009-09-01
Small craft — Permanently installed fuel
systems
Petits navires — Systèmes à carburant installés à demeure
Reference number
ISO 10088:2009(E)
©
ISO 2009
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10088:2009(E)
PDF disclaimer
This PDF file may contain embedded typefaces. In accordance with Adobe's licensing policy, this file may be printed or viewed but
shall not be edited unless the typefaces which are embedded are licensed to and installed on the computer performing the editing. In
downloading this file, parties accept therein the responsibility of not infringing Adobe's licensing policy. The ISO Central Secretariat
accepts no liability in this area.
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Details of the software products used to create this PDF file can be found in the General Info relative to the file; the PDF-creation
parameters were optimized for printing. Every care has been taken to ensure that the file is suitable for use by ISO member bodies. In
the unlikely event that a problem relating to it is found, please inform the Central Secretariat at the address given below.
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2009
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2009 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10088:2009(E)
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope.1
2 Normative references.1
3 Terms and definitions .1
4 General requirements .3
4.1 Materials and design.3
4.2 Testing.4
4.3 Installation.4
5 Fuel pipes, hoses, connections and accessories.4
5.1 Fuel filling lines .4
5.2 Vent lines.5
5.3 Fuel distribution lines and fuel return lines.5
5.4 Hose fittings and hose clamping .6
5.5 Valves .7
5.6 Fuel filters.7
5.7 Labelling.7
Annex A (normative) Pressure testing .8
Bibliography.9
© ISO 2009 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10088:2009(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 10088 was prepared by Technical Committee ISO/TC 188, Small craft.
This third edition cancels and replaces the second edition (ISO 10088:2001), which has been technically
revised.
iv © ISO 2009 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 10088:2009(E)
Small craft — Permanently installed fuel systems
1 Scope
This International Standard specifies the requirements for the design, materials, construction, installation and
testing of permanently installed fuel systems as installed for internal combustion engines.
It applies to all parts of permanently installed diesel and petrol fuel systems as installed, from the fuel fill
opening to the point of connection with the propulsion or auxiliary engine on inboard- and outboard-powered
small craft of up to 24 m hull length.
Requirements for the design, materials, construction and testing of permanently installed fixed fuel tanks are
given in ISO 21487.
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 1817, Rubber, vulcanized — Determination of the effect of liquids
ISO 7840:2004, Small craft — Fire-resistant fuel hoses
ISO 8469, Small craft — Non-fire-resistant fuel hoses
ISO 8846, Small craft — Electrical devices — Protection against ignition of surrounding flammable gases
ISO 10133, Small craft — Electrical systems — Extra-low-voltage d.c. installations
ISO 11105, Small craft — Ventilation of petrol engine and/or petrol tank compartments
ISO 11192, Small craft — Graphical symbols
ISO 13297, Small craft — Electrical systems — Alternating current installations
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the following terms and definitions apply.
3.1
accessible
capable of being reached for inspection, removal or maintenance without removal of permanent craft structure
NOTE Hatches are not regarded as permanent craft structures in this sense, even if tools such as wrenches or
screwdrivers are needed to open them. Hatches for inspection or maintenance of fuel tanks may be covered by uncut
carpet, provided that all tank fittings can be inspected and maintained through other openings.
© ISO 2009 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10088:2009(E)
3.2
readily accessible
capable of being reached quickly and safely for effective use under emergency conditions without the use of
tools
3.3
permanently installed
securely fastened so that tools need to be used for removal
3.4
anti-siphon valve
demand valve which can be opened only by fuel pump suction to withdraw fuel from the tank and which will
remain closed when the fuel pump is not operating, preventing siphon action created by a break or leakage at
any point in the fuel distribution system
3.5
static floating position
attitude in which the boat floats in calm fresh water according to light craft mass m as stated in ISO 8666
LCC
including a fuel tank filled to rated capacity and excluding all non-permanently attached interior and exterior
equipment
3.6
petrol
hydrocarbon fuel, or blend thereof, which is liquid at atmospheric pressure and is used in spark-ignition
engines
3.7
diesel
hydrocarbon fuel, or blend thereof, which is liquid at atmospheric pressure and is used in compression-ignition
engines
3.8
spud
rigid pipe or spigot used for the connection of pipes and hoses to tanks or components such as filters and
pumps
3.9
swaged sleeve
permanently attached fuel hose end fitting obtained by applying even compression to a metal sleeve or ferrule,
sufficient to make the inner lining of the hose take up the shape of the insert and create a pressure seal
NOTE See Figure 1.
Key
1 hose
2 sleeve
Figure 1 — Permanently attached end fitting
2 © ISO 2009 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10088:2009(E)
3.10
sleeve and threaded insert
permanently attached fuel hose end fitting made by screwing an insert sleeve with threads into the hose and
applying even compression to a metal sleeve or ring to secure the hose in place
NOTE This type of connection can be made with the sleeve placed on the outside of the hose and then screwing the
threaded insert into the inner lining.
3.11
compartment
cabin or enclosure able to be closed to the outside of the craft
3.12
craft's ground
ground which is established by a conducting connection (intended or accidental) with the common ground
(potential of the earth's surface), including any conductive part of the wetted surface of the hull
NOTE “Ground” is also known as “earth”.
4 General requirements
4.1 Materials and design
4.1.1 Individual components of the fuel system, and the fuel system as a whole, shall be designed to
withstand the combined conditions of pressure, vibration, shocks, corrosion and movement encountered
under normal operating conditions and storage.
4.1.2 Each component of the fuel system, and the fuel system as a whole, shall be capable of operation
within an ambient temperature range of − 10 °C to + 80 °C, without failure or leakage, and be capable of being
stored without operation within an ambient temperature range of − 30 °C to + 80 °C, without failure or leakage.
4.1.3 All materials used in the fuel system shall be resistant to deterioration by its designated fuel and to
other liquids or compounds with which it may come into contact under normal operating conditions, e.g.
grease, lubricating oil, bilge solvents and sea water.
4.1.4 Petrol engine compartments and petrol tank compartments shall have ventilation and ignition
protection in accordance with ISO 11105 and ISO 8846.
4.1.5 The only outlets for drawing fuel from the fuel system shall be
⎯ plugs in petrol filter bowls intended solely for the purpose of servicing the filter,
⎯ plugs or valves in diesel filter bowls intended solely for the purpose of servicing the filter.
NOTE Tank openings are covered by ISO 21487.
4.1.6 Each metal or metallic plated component of a petrol fuel fill system and fuel tank which is in contact
with the fuel shall be grounded so that its resistance to the craft's ground is less than one ohm.
Grounding wires shall not be clamped between a hose and its pipe or spud.
4.1.7 Fuel filling systems shall be designed to avoid blowback of fuel through the fill fitting. Fuel systems
shall be tested in accordance with 4.2.3.
4.1.8 Provision shall be made to prevent fuel overflow from the vent opening from entering the craft or the
environment.
© ISO 2009 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10088:2009(E)
4.1.9 All fuel system components in the engine compartment – excluding permanently installed fuel tanks,
which are tested in accordance with ISO 21487 – (e.g. filters, water separators, and hoses) shall individually,
or as installed in the craft, be capable of withstanding a 2,5 min fire test as specified in ISO 7840:2004,
Annex A.
Fasteners supporting metal fuel lines constitute an exception to this requirement.
4.1.10 Copper-base alloy fittings may be used for aluminium tanks if protected by a galvanic barrier to
reduce galvanic corrosion.
4.1.11 A means to determine fuel tank level or quantity shall be provided.
4.2 Testing
4.2.1 After installation, the fuel system as a whole shall pass the pressure test specified in Annex A.
4.2.2 Fuel system components that are small enough, such as fuel valves, and required to be fire tested
according to 4.1.9 shall be tested as specified in ISO 7840:2004, Annex A, with the lower part mounted
250 mm above the surface of liquid in a pan of which the sides extend beyond the component by 150 mm.
The component to be tested shall be a complete assembly and include all accessories intended to be
attached directl
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 10088
Troisième édition
2009-09-01
Petits navires — Systèmes à carburant
installés à demeure
Small craft — Permanently installed fuel systems
Numéro de référence
ISO 10088:2009(F)
©
ISO 2009
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10088:2009(F)
PDF – Exonération de responsabilité
Le présent fichier PDF peut contenir des polices de caractères intégrées. Conformément aux conditions de licence d'Adobe, ce fichier
peut être imprimé ou visualisé, mais ne doit pas être modifié à moins que l'ordinateur employé à cet effet ne bénéficie d'une licence
autorisant l'utilisation de ces polices et que celles-ci y soient installées. Lors du téléchargement de ce fichier, les parties concernées
acceptent de fait la responsabilité de ne pas enfreindre les conditions de licence d'Adobe. Le Secrétariat central de l'ISO décline toute
responsabilité en la matière.
Adobe est une marque déposée d'Adobe Systems Incorporated.
Les détails relatifs aux produits logiciels utilisés pour la création du présent fichier PDF sont disponibles dans la rubrique General Info
du fichier; les paramètres de création PDF ont été optimisés pour l'impression. Toutes les mesures ont été prises pour garantir
l'exploitation de ce fichier par les comités membres de l'ISO. Dans le cas peu probable où surviendrait un problème d'utilisation,
veuillez en informer le Secrétariat central à l'adresse donnée ci-dessous.
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2009
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2009 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10088:2009(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives.1
3 Termes et définitions .1
4 Exigences générales.3
4.1 Matériaux et conception .3
4.2 Essais .4
4.3 Installation.4
5 Tuyauteries, tuyaux souples à carburant et leurs raccords et accessoires .5
5.1 Tuyauteries de remplissage de carburant .5
5.2 Tuyauteries de dégagement d'air (mise à l'air libre, évent) .5
5.3 Tuyauteries de carburant d'alimentation et de retour .6
5.4 Raccord et fixation des tuyaux souples.7
5.5 Vannes.8
5.6 Filtres à carburant .8
5.7 Marquage.8
Annexe A (normative) Essai de pression .9
Bibliographie.10
© ISO 2009 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10088:2009(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 10088 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 188, Petits navires.
Cette troisième édition annule et remplace la deuxième édition (ISO 10088:2001), qui a fait l'objet d'une
révision technique.
iv © ISO 2009 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 10088:2009(F)
Petits navires — Systèmes à carburant installés à demeure
1 Domaine d'application
La présente Norme Internationale spécifie les exigences concernant la conception, les matériaux, la
construction, l'installation et les essais des systèmes à carburant installés à demeure et destinés à
l'alimentation des moteurs à combustion interne.
Elle s'applique à tous les éléments des systèmes à carburant diesel et essence installés à demeure, depuis le
nable de remplissage jusqu'au point de raccordement au moteur de propulsion ou au moteur auxiliaire des
petits navires propulsés par moteurs intérieurs ou hors-bord, et de longueur de coque inférieure à 24 m.
Les exigences concernant la conception, les matériaux, la construction et les essais des réservoirs fixes à
carburant installés à demeure sont disponibles dans l'ISO 21487.
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 1817, Caoutchouc, vulcanisé — Détermination de l'action des liquides
ISO 7840:2004, Petits navires — Tuyaux à carburant souples résistants au feu
ISO 8469, Petits navires — Tuyaux souples non résistants au feu, pour carburant
ISO 8846, Navires de plaisance — Équipements électriques — Protection contre l'inflammation des gaz
inflammables environnants
ISO 10133, Petits navires — Systèmes électriques — Installations à très basse tension à courant continu
ISO 11105, Navires de plaisance — Ventilation des compartiments moteur à essence et/ou réservoir à
essence
ISO 11192, Petits navires — Symboles graphiques
ISO 13297, Petits navires — Systèmes électriques — Installations de distribution de courant alternatif
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions suivants s'appliquent.
3.1
accessible
auquel on peut accéder pour le contrôle, le démontage ou la maintenance sans avoir à démonter d'élément
permanent de la structure du bateau
© ISO 2009 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10088:2009(F)
NOTE Les panneaux ou capots ne sont pas considérés comme élément permanent de la structure au sens ci-dessus,
même si des outils du type clé ou tournevis sont nécessaires pour les ouvrir. Les panneaux ou capots destinés à
l'inspection ou à la maintenance des réservoirs à carburant peuvent être cachés par une moquette non découpée, si
d'autres ouvertures permettent de réaliser le contrôle et la maintenance des raccords du réservoir.
3.2
directement accessible
auquel on peut accéder rapidement et en sécurité pour un usage effectif en conditions d'urgence et sans
employer d'outil
3.3
installé à demeure
fixé solidement et nécessitant l'utilisation d'outils pour le démontage
3.4
valve antisiphon
soupape de soutirage du carburant depuis le réservoir, qui ne peut être ouverte que par la dépression de la
pompe à carburant, et qui reste fermée lorsque la pompe à carburant est arrêtée, de manière à empêcher tout
siphonnement créé par une rupture ou une fuite en n'importe quel point du système d'alimentation en
carburant
3.5
position statique de flottaison
attitude du bateau en eau douce et par temps calme correspondant à un bateau en conditions de chargement
lège m comme indiqué dans l'ISO 8666
LCC
3.6
essence
hydrocarbure ou mélange d'hydrocarbures, liquide à la pression atmosphérique et utilisé dans les moteurs à
allumage par étincelle
3.7
diesel
hydrocarbure ou mélange d'hydrocarbures, liquide à la pression atmosphérique et utilisé dans les moteurs à
allumage par compression
3.8
tube de raccordement
tuyau rigide ou embout utilisé pour raccorder les tuyaux ou flexibles aux réservoirs ou à leurs éléments,
comme les filtres et les pompes
3.9
embout serti
raccord d'extrémité installé à demeure sur un tuyau souple à carburant, obtenu par application d'une
compression uniforme sur un manchon ou sur une frette métallique suffisante pour que le revêtement intérieur
du tuyau souple épouse la forme de l'embout, créant ainsi un joint étanche à la pression
NOTE Voir la Figure 1.
Légende
1 tuyau souple
2 manchon
Figure 1 — Raccord d'extrémité installé à demeure
2 © ISO 2009 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10088:2009(F)
3.10
embout fileté et serti
raccord d'extrémité installé à demeure sur un tuyau souple à carburant, obtenu en vissant un manchon fileté
dans le tuyau et en appliquant une compression uniforme sur un manchon ou un anneau métallique afin de
connecter solidement le tuyau souple
NOTE Ce type de raccord peut être obtenu en plaçant le manchon sur la partie extérieure du tuyau souple et en
vissant l'embout fileté dans le revêtement intérieur.
3.11
compartiment(s)
zones, cabines ou espaces fermés, ouverts à l'air libre ou non
3.12
masse du bateau
mise à la masse (terre) établie par l'intermédiaire d'une connexion conductrice (intentionnelle ou accidentelle)
reliée à la masse/terre proprement dite (potentiel de la surface de la terre), y compris toute partie conductrice
de la surface mouillée de la coque
4 Exigences générales
4.1 Matériaux et conception
4.1.1 Les éléments du système à carburant, et le système à carburant complet, doivent être conçus pour
résister aux conditions combinées de pression, de vibration, de choc, de corrosion et de mouvement
rencontrées dans les conditions normales de fonctionnement et de stockage.
4.1.2 Chaque élément du système à carburant, et le système à carburant complet, doivent pouvoir
fonctionner dans une plage de températures ambiantes comprises entre − 10 °C et + 80 °C, sans défaillance
ou fuite, et doivent pouvoir être stockés, sans être mis en marche, dans une plage de température ambiante
comprise entre − 30 °C et + 80 °C, sans défaillance ni fuite.
4.1.3 Tous les matériaux utilisés dans les systèmes à carburant doivent résister à la détérioration causée
par le carburant, pour lequel le système est conçu, ainsi qu'aux autres liquides ou composés avec lesquels le
matériau peut entrer en contact dans les conditions normales de fonctionnement, par exemple la graisse,
l'huile de lubrification, les solvants de cale et l'eau de mer.
4.1.4 Les compartiments moteur à essence et réservoir à essence doivent avoir une ventilation et une
protection contre l'incendie conformes à l'ISO 11105 et l'ISO 8846.
4.1.5 Les seuls orifices de prélèvement du carburant dans le circuit, doivent être
⎯ les bouchons des décanteurs des filtres à essence uniquement destinés à l'entretien du filtre, et
⎯ les bouchons ou les vannes des filtres à carburant diesel uniquement destinés à l'entretien du filtre.
NOTE Les ouvertures de réservoir sont couvertes par l'ISO 21487.
4.1.6 Tous les éléments métalliques ou à revêtement métallique du système de remplissage d'essence et
de réservoirs d'essence pouvant entrer en contact avec le carburant doivent être mis à la masse avec une
résistance électrique maximale vers la masse d'un ohm.
Les fils de mise à la masse ne doivent pas être fixés par serrage entre un tuyau souple et le tube ou l'embout
correspondant.
4.1.7 Les systèmes de remplissage de carburant doivent être conçus pour éviter le refoulement du
carburant par le nable de remplissage. Les systèmes à carburant doivent être soumis à essai conformément à
4.2.3.
© ISO 2009 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10088:2009(F)
4.1.8 Des dispositions doivent être prises pour prévenir le débordement du carburant via l'ouverture de
mise à l'air vers l'intérieur du bateau ou vers l'environnement.
4.1.9 Tous les éléments du système carburant situés dans le compartiment moteur, excepté les réservoirs
de carburant installés à demeure ayant été soumis à essai conformément à l'ISO 21487 (par exemple les
filtres, les décanteurs, les tuyaux souples, etc.) doivent, individuellement ou tels qu'installés dans le bateau,
être à même de supporter pendant 2,5 min un essai de résistance au feu décrit dans l'ISO 7840:2004,
Annexe A.
Les éléments de fixation des tuyauteries métalliques de carburant constituent une exception à cette exigence.
4.1.10 Les éléments de fixation en alliage cuivreux peuvent être utilisés sur des réservoirs en aluminium, s'ils
sont protégés par une barrière galvanique réduisant la corrosion galvanique.
4.1.11 Un moyen de déterminer le niveau ou la quantité dans le réservoir de carburant doit être fourni.
4.2 Essais
4.2.1 Après montage, le système de carburant complet doit résister à l'essai de pression spécifié dans
l'Annexe A.
4.2.2 Les petits éléments du système à carburant , tels que des vannes de carburant, devant être soumis à
essai conformément à 4.1.9 doivent subir l'essai décrit dans l'ISO 7840:2004, Annexe A, avec leur partie la
plus basse placée à 250 mm au dessus de la surface du liquide contenu dans le bac, dont les cotés doivent
dépasser horizontalement d'au moins 150 mm de chaque coté de l'élément. Les éléments à soumettre à essai
doivent être complètement assemblés et inclure tous les composants qui lui sont directement attachés.
4.2.3 Il ne doit pas y avoir de refoulement du carburant par le nable de remplissage lorsque le débit de
remplissage est de 30 l/min avec le réservoir rempli entre 1/4 et 3/4 de sa capacité. Pour les réservoirs d'une
capacité inférieure ou égale à 100 l, le débit de remplissage peut être réduit à 20 l/min (voir 4.1.7). L'essai
destiné à déterminer la conformité doit être effectué au moins sur un bateau ou sur une installation
représentative.
4.3 Installation
4.3.1 Le système à carburant doit être installé à demeure. Tous les éléments constitutifs, à l'exception des
petits connecteurs ou raccords et des petits tronçons de tuyaux souples, doivent être indépendamment
soutenus.
4.3.2 Toutes les vannes et autres éléments conçus pour être actionnés ou observés dans les conditions
normales de fonctionnement du bateau, ou en cas d'urgence doivent être directement accessibles. Tous les
autres éléments du système à carburant doivent être accessibles. Il n'est pas nécessaire que les réservoirs
soient accessibles pour le démontage.
4.3.3 L'espace libre séparant un rése
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.