ISO 10988:2011
(Main)Equipment for crop protection — Knapsack motorized air-assisted sprayers — Test methods and performance limits
Equipment for crop protection — Knapsack motorized air-assisted sprayers — Test methods and performance limits
ISO 10988:2011 specifies the requirements, test methods and minimum performance limits for knapsack motorized air-blast (twin-fluid) sprayers and air-assisted centrifugal sprayers as defined in ISO 5681. It is applicable to those integrally powered knapsack sprayers, equipped with an engine and carried by the operator, intended primarily for use in agriculture and horticulture. It is not applicable to hydraulic pressure sprayers, thermal sprayers or cold foggers; nor is it applicable to sprayers adapted for the application of dry material. It addresses general operating parameters as well as the potential deposition of spray droplets under specified controlled conditions. It does not deal with the safety of the operator in the use of the sprayers (see ISO 28139).
Matériel de protection des cultures — Pulvérisateurs à dos motorisés à jet porté — Méthodes d'essai et limites de performance
L'ISO 10988:2011 spécifie les exigences, les méthodes d'essai et les limites de performance minimales des pulvérisateurs à dos pneumatiques motorisés et des pulvérisateurs à dos centrifuges à jet porté, comme définis dans l'ISO 5681. Elle est applicable à ces pulvérisateurs à dos alimentés, équipés d'un moteur et portés par l'opérateur, destinés à être utilisés principalement dans les domaines agricoles et horticoles. Elle n'est pas applicable aux pulvérisateurs à pression à jet projeté, aux pulvérisateurs thermiques, aux pulvérisateurs à froid, ni aux pulvérisateurs adaptés pour une application de matière sèche. Elle traite des paramètres de fonctionnement général ainsi que du dépôt éventuel de gouttes pulvérisées dans des conditions maîtrisées et spécifiées. Elle ne traite pas de la sécurité de l'opérateur lorsqu'il utilise les pulvérisateurs (voir l'ISO 28139).
General Information
Relations
Buy Standard
Standards Content (Sample)
INTERNATIONAL ISO
STANDARD 10988
First edition
2011-07-15
Equipment for crop protection —
Knapsack motorized air-assisted
sprayers — Test methods and
performance limits
Matériel de protection des cultures — Pulvérisateurs à dos motorisés à
jet porté — Méthodes d'essai et limites de performance
Reference number
ISO 10988:2011(E)
©
ISO 2011
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10988:2011(E)
COPYRIGHT PROTECTED DOCUMENT
© ISO 2011
All rights reserved. Unless otherwise specified, no part of this publication may be reproduced or utilized in any form or by any means,
electronic or mechanical, including photocopying and microfilm, without permission in writing from either ISO at the address below or
ISO's member body in the country of the requester.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Published in Switzerland
ii © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10988:2011(E)
Contents Page
Foreword .iv
1 Scope.1
2 Normative references.1
3 Terms and definitions .1
4 Requirements.2
4.1 General .2
4.2 Material of construction.2
4.3 Straps and their fixation points .2
4.4 Spray tank .2
4.5 Strainers and filters.3
4.6 Nozzles .3
4.7 Air hoses and chemicals hoses.3
5 Tests .3
5.1 Test liquids and equipment.3
5.2 Test conditions .4
5.3 Liquid flow rate .5
5.4 Volume of total residual liquid .5
5.5 Stability.5
5.6 Contents gauge scale and total tank volume .5
5.7 Filling .6
5.8 Air velocity and air volume.6
5.9 Droplet size .7
5.10 Potential ground deposit .8
5.11 Potential vertical deposit.8
5.12 Test for compatibility of sprayer components .8
6 Specifications and performance limits .9
6.1 Volume of residual liquid.9
6.2 Stability.9
6.3 Contents gauge scale and total tank volume .9
6.4 Filling .9
6.5 Liquid flow rate .9
6.6 Emptying .9
6.7 Compatibility of sprayer components.10
7 Instruction handbook.10
8 Test report.10
Annex A (informative) Sprayer locking device.11
Annex B (informative) Device for detecting potential vertical deposits.12
Annex C (normative) Stability test .13
Annex D (normative) Sampling grid position for air velocity determination.14
Annex E (informative) Position of sprayer and Petri dishes for potential ground deposit
determination.15
Annex F (informative) Example test report.16
Bibliography.19
© ISO 2011 – All rights reserved iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10988:2011(E)
Foreword
ISO (the International Organization for Standardization) is a worldwide federation of national standards bodies
(ISO member bodies). The work of preparing International Standards is normally carried out through ISO
technical committees. Each member body interested in a subject for which a technical committee has been
established has the right to be represented on that committee. International organizations, governmental and
non-governmental, in liaison with ISO, also take part in the work. ISO collaborates closely with the
International Electrotechnical Commission (IEC) on all matters of electrotechnical standardization.
International Standards are drafted in accordance with the rules given in the ISO/IEC Directives, Part 2.
The main task of technical committees is to prepare International Standards. Draft International Standards
adopted by the technical committees are circulated to the member bodies for voting. Publication as an
International Standard requires approval by at least 75 % of the member bodies casting a vote.
Attention is drawn to the possibility that some of the elements of this document may be the subject of patent
rights. ISO shall not be held responsible for identifying any or all such patent rights.
ISO 10988 was prepared by Technical Committee ISO/TC 23, Tractors and machinery for agriculture and
forestry, Subcommittee SC 6, Equipment for crop protection.
iv © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 4 ----------------------
INTERNATIONAL STANDARD ISO 10988:2011(E)
Equipment for crop protection — Knapsack motorized air-
assisted sprayers — Test methods and performance limits
1 Scope
This International Standard specifies the requirements, test methods and minimum performance limits for
knapsack motorized air-blast (twin-fluid) sprayers and air-assisted centrifugal sprayers as defined in ISO 5681.
It is applicable to those integrally powered knapsack sprayers, equipped with an engine and carried by the
operator, intended primarily for use in agriculture and horticulture (hereafter referred to as “sprayers”).
It is not applicable to hydraulic pressure sprayers, thermal sprayers or cold foggers; nor is it applicable to
sprayers adapted for the application of dry material.
It addresses general operating parameters as well as the potential deposition of spray droplets under
specified controlled conditions. It does not deal with the safety of the operator in the use of the sprayers
(see ISO 28139).
2 Normative references
The following referenced documents are indispensable for the application of this document. For dated
references, only the edition cited applies. For undated references, the latest edition of the referenced
document (including any amendments) applies.
ISO 5681, Equipment for crop protection — Vocabulary
ISO 9357:1990, Equipment for crop protection — Agricultural sprayers — Tank nominal volume and filling
hole diameter
ISO 19932-1:2006, Equipment for crop protection — Knapsack sprayers — Part 1: Requirements and test
methods
ISO 28139:2009, Agricultural and forestry machinery — Knapsack combustion engine-driven mistblowers —
Safety requirements
3 Terms and definitions
For the purposes of this document, the terms and definitions given in ISO 5681, ISO 19932-1 and ISO 28139
apply.
© ISO 2011 – All rights reserved 1
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10988:2011(E)
4 Requirements
4.1 General
Knapsack motorized sprayers shall be so designed that they can be safely used in accordance with their
intended purpose, achieve minimal exposure levels to the operator and avoid unnecessary waste of pesticides
into the environment.
The sprayer shall be designed such that the liquid flow can be activated and switched off in accordance with
ISO 28139:2009, 5.6.6.
It shall comply with the following requirements and shall meet the specifications in accordance with
ISO 19932-1 as applicable.
The sprayer with the tank filled at nominal volume shall be designed such that the operator shall be able to
pick it up, carry it and put it down in accordance with the instruction handbook and without any spillage.
It shall have an adjustable and reproducible spray liquid output.
Any components of the sprayer subject to maintenance, as specified in the instruction handbook, shall be
changeable without special tools, unless these are provided with it.
The sprayer shall be designed such that the filled sprayer can be carried in the upright position.
It shall not be possible to displace any gasket or seal from its seated position by tightening.
4.2 Material of construction
All components of the sprayer made from plastic and elastomers coming into direct contact with the spray
solution shall be capable of operating satisfactorily after the immersion test specified in 5.12.
4.3 Straps and their fixation points
Straps shall be made of non-absorbent material.
The straps shall be adjustable in length to meet the needs of the operator while on the operator’s back. Each
strap shall be adjustable to a length of at least 75 cm, as measured between the fixing points of each strap.
The load-bearing width of the straps shall be at least 50 mm.
4.4 Spray tank
In order to avoid chemical spillage during filling, the diameter of the filling opening shall be in accordance with
ISO 9357:1990, Table 1.
Hose nipples fitted to the tank shall be able to withstand a test force of (13 ± 1) N, so as to avoid unintentional
disconnection.
The spray tank shall have a volumetric content gauge scale as specified in ISO 9357.
The filling tank opening shall be fitted with a lid, which shall
⎯ have a retainer,
⎯ be able to be opened and closed without the use of a special tool, and
⎯ be fitted with a holding device ensuring a closed position by means of a positive mechanical action
(e.g. lids fixed by screw action).
2 © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10988:2011(E)
It shall be possible to empty the tank of the sprayer without the need to invert the sprayer.
It shall be possible to empty the tank without contaminating the operator or parts of the sprayer.
The exit flow shall not be directed towards the operator.
The emptying device shall be guarded against unintentional opening.
The emptying device shall be able to be operated without the use of tools.
4.5 Strainers and filters
The sprayer tank shall have a strainer with a mesh width not greater than 2 mm.
Gaps between the spray tank filling opening and strainer, as well as openings within the strainer, shall not
exceed 2 mm.
The liquid going from the tank to the nozzles shall be filtered. The mesh width of these filters shall be less than
the narrowest diameter of the smallest size of nozzle to be used.
2
Filters shall be installed at a freely accessible place and shall have a surface area of at least 1 000 mm to
prevent frequent filter clogging. They shall be capable of being removed and easily cleaned without draining of
the tank.
4.6 Nozzles
The pattern of sprayed liquid shall not change unintentionally during operation.
The nozzle shall be protected from external clogging during the storage and filling of the sprayer.
4.7 Air hoses and chemicals hoses
The ratio of the hose bends shall meet the limits established by the manufacturers of the hoses in the normal
working position.
The hoses shall have no bends which hinder the flow of liquid or air.
The distance between the shut-off valve and the air-outlet section shall be no less than 400 mm.
The air hoses shall be flexible in order to be easily adjustable.
The fan inlet shall be designed such that the ingestion of foreign materials is avoided when the sprayer is on
the ground.
5 Tests
5.1 Test liquids and equipment
5.1.1 Test liquids
5.1.1.1 Clean water, free from solids.
5.1.1.2 Petrol, as indicated by the manufacturer.
5.1.2 Measuring cylinders for measuring volumes up to 1 l with a maximum error of ±10 ml.
© ISO 2011 – All rights reserved 3
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10988:2011(E)
5.1.3 Weighing device, able to weigh up to 2 kg with a maximum error of ±0,1 g.
5.1.4 Timer (stopwatch), for measuring periods up to 5 min with a maximum error of ±0,5 s.
5.1.5 Temperature measurement device, able to measure temperatures up to 35 °C with a maximum
error of ±0,5 °C.
5.1.6 Artificial targets
5.1.6.1 Petri dishes with an internal diameter ≥150 mm. Other artificial collectors which can ensure the
same results may be used, in which case they shall be described in the test report.
5.1.6.2 Sponges (e.g. 200 mm × 200 mm × 10 mm).
5.1.7 Filling device (for an example, see ISO 19932-1:2006, Annex C).
5.1.8 Air velocity measuring device with a maximum error of 5 % of the measurement value.
5.1.9 Sprayer locking device with a minimum mass of 150 kg and able to guarantee the locking of the
sprayer and its air tube in the test position (for an example, see Annex A).
5.1.10 Droplet size analyser, capable of characterizing droplet size spectra (e.g. laser light diffraction
particle analyser).
5.1.11 Device for detecting potential vertical deposits, consisting of a frame (2 × 2) m with 16 sponges
spaced across a length of 200 mm (see Annex B).
5.2 Test conditions
5.2.1 General
Assemble the sprayer following the instruction handbook. Inspect for tightness the filling cap and all other
operator-controlled couplings.
Before starting each test, ensure that the engine has been properly warmed up.
The tests shall be performed with one new specimen of the sprayer type at an air temperature of 10 °C to
30 °C and a relative air humidity of at least 50 %, without influence of wind or sunlight.
The test site shall be such as to ensure that the natural course of the jet produced by the machine being
tested is not altered. The surface on which the tests are carried out shall be level and free of obstacles.
5.2.2 Sprayer position
See the indications reported for each test.
5.2.3 Engine speed
If the engine speed cannot be regulated, all tests shall be carried out at the maximum allowable engine speed.
If the engine has an adjustable throttle, additional tests shall be carried out at the engine speed recommended
by the manufacturer in the instruction handbook.
WARNING — Running the engine in a closed environment can create an inhalation hazard.
4 © ISO 2011 – All rights reserved
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 10988:2011(E)
5.3 Liquid flow rate
The sprayer shall be locked in the horizontal position using the sprayer locking device (5.1.9).
Position the sprayer in the upright position with the tank filled to its nominal volume, the air delivery tube
horizontal, then at 80° above the horizontal, and with the tube fully extended. Run it at a number of engine
revolutions per minute in accordance with 5.2.3.
Activate the sprayer in the operating position. Recover the liquid output for a pre-established time. Determine
the amount of recovered liquid using a balance (5.1.3) or graduated cylinder (5.1.2).
The flow rate of the sprayer for each type/number of nozzles — both traditional and ULV (ultra-low volume),
with and without flow-rate-boosting device, if any — shall be measured with a maximum error of 1 %. Record
the flow rates in litres per minute (l/min). Repeat the test with the tank filled t
...
NORME ISO
INTERNATIONALE 10988
Première édition
2011-07-15
Matériel de protection des cultures —
Pulvérisateurs à dos motorisés à jet
porté — Méthodes d'essai et limites de
performance
Equipment for crop protection — Knapsack motorized air-assisted
sprayers — Test methods and performance limits
Numéro de référence
ISO 10988:2011(F)
©
ISO 2011
---------------------- Page: 1 ----------------------
ISO 10988:2011(F)
DOCUMENT PROTÉGÉ PAR COPYRIGHT
© ISO 2011
Droits de reproduction réservés. Sauf prescription différente, aucune partie de cette publication ne peut être reproduite ni utilisée sous
quelque forme que ce soit et par aucun procédé, électronique ou mécanique, y compris la photocopie et les microfilms, sans l'accord écrit
de l'ISO à l'adresse ci-après ou du comité membre de l'ISO dans le pays du demandeur.
ISO copyright office
Case postale 56 • CH-1211 Geneva 20
Tel. + 41 22 749 01 11
Fax + 41 22 749 09 47
E-mail copyright@iso.org
Web www.iso.org
Publié en Suisse
ii © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 2 ----------------------
ISO 10988:2011(F)
Sommaire Page
Avant-propos .iv
1 Domaine d'application .1
2 Références normatives.1
3 Termes et définitions .1
4 Exigences.2
4.1 Généralités .2
4.2 Matériaux de construction.2
4.3 Sangles et points de fixation des sangles.2
4.4 Réservoir du pulvérisateur.2
4.5 Tamis et filtres .3
4.6 Buses.3
4.7 Tuyaux d'air et tuyaux de produits chimiques .3
5 Essais .4
5.1 Équipement et liquides d'essai .4
5.2 Conditions d'essai.4
5.3 Débit du liquide.5
5.4 Volume total du liquide résiduel .5
5.5 Stabilité.6
5.6 Jauge de niveau et volume total du réservoir .6
5.7 Remplissage .6
5.8 Vitesse de l'air et volume d'air .7
5.9 Taille des gouttes .7
5.10 Dépôt au sol potentiel.8
5.11 Dépôt vertical potentiel.8
5.12 Essai de compatibilité des composants d'un pulvérisateur.9
6 Spécifications et limites de performance .9
6.1 Volume du liquide résiduel.9
6.2 Stabilité.10
6.3 Jauge de niveau et volume total du réservoir .10
6.4 Remplissage .10
6.5 Débit du liquide.10
6.6 Purge.10
6.7 Compatibilité des composants du pulvérisateur .10
7 Notice d'instructions.10
8 Rapport d'essai.11
Annexe A (informative) Dispositif de verrouillage du pulvérisateur.12
Annexe B (informative) Dispositif destiné à détecter un dépôt vertical éventuel.13
Annexe C (normative) Essai de stabilité .14
Annexe D (normative) Position sur grille d'échantillonnage pour la détermination de la vitesse de
l'air.15
Annexe E (informative) Position d'un pulvérisateur et des boîtes de Petri pour la détermination
d'un dépôt au sol potentiel.16
Annexe F (informative) Exemple de rapport d'essai .17
Bibliographie.20
© ISO 2011 – Tous droits réservés iii
---------------------- Page: 3 ----------------------
ISO 10988:2011(F)
Avant-propos
L'ISO (Organisation internationale de normalisation) est une fédération mondiale d'organismes nationaux de
normalisation (comités membres de l'ISO). L'élaboration des Normes internationales est en général confiée
aux comités techniques de l'ISO. Chaque comité membre intéressé par une étude a le droit de faire partie du
comité technique créé à cet effet. Les organisations internationales, gouvernementales et non
gouvernementales, en liaison avec l'ISO participent également aux travaux. L'ISO collabore étroitement avec
la Commission électrotechnique internationale (CEI) en ce qui concerne la normalisation électrotechnique.
Les Normes internationales sont rédigées conformément aux règles données dans les Directives ISO/CEI,
Partie 2.
La tâche principale des comités techniques est d'élaborer les Normes internationales. Les projets de Normes
internationales adoptés par les comités techniques sont soumis aux comités membres pour vote. Leur
publication comme Normes internationales requiert l'approbation de 75 % au moins des comités membres
votants.
L'attention est appelée sur le fait que certains des éléments du présent document peuvent faire l'objet de
droits de propriété intellectuelle ou de droits analogues. L'ISO ne saurait être tenue pour responsable de ne
pas avoir identifié de tels droits de propriété et averti de leur existence.
L'ISO 10988 a été élaborée par le comité technique ISO/TC 23, Tracteurs et matériels agricoles et forestiers,
sous-comité SC 6, Matériel de protection des cultures.
iv © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 4 ----------------------
NORME INTERNATIONALE ISO 10988:2011(F)
Matériel de protection des cultures — Pulvérisateurs à dos
motorisés à jet porté — Méthodes d'essai et limites de
performance
1 Domaine d'application
La présente Norme internationale spécifie les exigences, les méthodes d'essai et les limites de performance
minimales des pulvérisateurs à dos pneumatiques motorisés et des pulvérisateurs à dos centrifuges à jet
porté, comme définis dans l'ISO 5681.
Elle est applicable à ces pulvérisateurs à dos alimentés, équipés d'un moteur et portés par l'opérateur,
destinés à être utilisés principalement dans les domaines agricoles et horticoles (ci-après désignés
«pulvérisateurs»).
Elle n'est pas applicable aux pulvérisateurs à pression à jet projeté, aux pulvérisateurs thermiques, aux
pulvérisateurs à froid, ni aux pulvérisateurs adaptés pour une application de matière sèche
La présente Norme internationale traite des paramètres de fonctionnement général ainsi que du dépôt
éventuel de gouttes pulvérisées dans des conditions maîtrisées et spécifiées. Elle ne traite pas de la sécurité
de l'opérateur lorsqu'il utilise les pulvérisateurs (voir l'ISO 28139).
2 Références normatives
Les documents de référence suivants sont indispensables pour l'application du présent document. Pour les
références datées, seule l'édition citée s'applique. Pour les références non datées, la dernière édition du
document de référence s'applique (y compris les éventuels amendements).
ISO 5681, Matériel de traitement phytopharmaceutique — Vocabulaire
ISO 9357:1990, Matériel de traitement agropharmaceutique — Pulvérisateurs agricoles — Volume nominal du
réservoir et diamètre du trou de remplissage
ISO 19932-1:2006, Matériel de protection des cultures — Pulvérisateurs à dos — Partie 1: Exigences et
méthodes d'essai
ISO 28139:2009, Matériel agricole et forestier — Nébulisateurs portés à dos à moteur à combustion interne —
Exigences de sécurité
3 Termes et définitions
Pour les besoins du présent document, les termes et définitions donnés dans l'ISO 5681, l'ISO 19932-1 et
l'ISO 28139 s'appliquent.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 1
---------------------- Page: 5 ----------------------
ISO 10988:2011(F)
4 Exigences
4.1 Généralités
Les pulvérisateurs à dos motorisés doivent être conçus de telle sorte qu'ils puissent être utilisés en toute
sécurité conformément à leur utilisation prévue, obtenir des niveaux d'exposition minimale pour l'opérateur et
éviter un rejet inutile de pesticides dans l'environnement.
Le pulvérisateur doit être conçu de telle sorte que l'écoulement de liquide puisse être activé et coupé
conformément à l'ISO 28139:2009, 5.6.6.
Il doit répondre aux exigences suivantes et doit satisfaire aux spécifications de l'ISO 19932-1 lorsque cela est
applicable.
Le pulvérisateur doit être conçu de telle sorte que, le réservoir étant rempli à son volume nominal, l'opérateur
puisse être capable de le soulever, de le porter et de le déposer conformément à la notice d'instructions et
sans aucune perte.
Il doit présenter un débit de sortie de liquide de pulvérisation réglable et reproductible.
Tous les composants du pulvérisateur soumis à une maintenance, comme spécifié dans la notice
d'instructions, doivent pouvoir être changés sans outils spéciaux, à moins que ceux-ci ne soient fournis avec
la machine.
Le pulvérisateur doit être conçu de telle sorte que le pulvérisateur rempli puisse être transporté en position
verticale.
Il ne doit pas être possible de déplacer les joints ou bagues d'étanchéité de leur position d'appui par serrage.
4.2 Matériaux de construction
Tous les composants du pulvérisateur réalisés à partir de matières plastiques et d'élastomères, qui ont un
contact direct avec la solution de pulvérisation, doivent pouvoir fonctionner de façon satisfaisante après l'essai
d'immersion spécifié en 5.12.
4.3 Sangles et points de fixation des sangles
Les sangles doivent être constituées d'un matériau non absorbant.
Les sangles doivent être réglables en longueur pour répondre aux besoins de l'opérateur lorsque la machine
se trouve sur le dos de l'opérateur. Chaque sangle doit être réglable sur une longueur d'au moins 75 cm,
mesurée entre les points de fixation de chaque sangle.
La largeur des sangles doit être d'au moins 50 mm dans la zone de portage.
4.4 Réservoir du pulvérisateur
Pour éviter les projections de produits chimiques au cours d'un remplissage, le diamètre de l'orifice de
remplissage doit être conforme à l'ISO 9357:1990, Tableau 1.
Les raccords de tuyau souple adaptés au réservoir doivent pouvoir supporter une force d'essai de (13 ± 1) N
pour éviter un arrachement involontaire.
Le réservoir du pulvérisateur doit comporter une jauge de niveau volumétrique telle que spécifiée dans
l'ISO 9357.
2 © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 6 ----------------------
ISO 10988:2011(F)
L'orifice de remplissage du réservoir doit être équipé d'un couvercle, qui doit
⎯ comporter un élément de retenue,
⎯ pouvoir être ouvert et fermé sans l'utilisation d'un outil spécial, et
⎯ être doté d'un dispositif de maintien assurant une position fermée au moyen d'une action mécanique
forcée (par exemple des couvercles fixés par une action de vissage).
Il doit être possible de vider le réservoir du pulvérisateur sans devoir renverser le pulvérisateur.
Il doit être possible de vider le réservoir sans contaminer l'opérateur ou des parties du pulvérisateur.
L'écoulement de sortie ne doit pas être dirigé vers l'opérateur.
Le dispositif de purge doit être protégé d'une ouverture involontaire.
Le dispositif de purge doit pouvoir être actionné sans l'utilisation d'outils.
4.5 Tamis et filtres
Le réservoir doit comporter un tamis ayant une largeur de maille qui n'est pas supérieure à 2 mm.
L'espace entre l'orifice de remplissage du réservoir et le tamis et l'espace entre les ouvertures dans le tamis
ne doivent pas dépasser 2 mm.
Le liquide allant du réservoir aux buses doit être filtré. La largeur de maille de ces filtres doit être inférieure au
plus petit diamètre de la plus petite buse devant être utilisée.
Des filtres doivent être installés à un endroit facilement accessible et doivent présenter une superficie d'au
2
moins 1 000 mm pour empêcher une obturation fréquente des filtres. Ils doivent pouvoir être retirés et
nettoyés facilement sans devoir vider le réservoir.
4.6 Buses
Le jet de liquide pulvérisé ne doit pas varier involontairement en cours de fonctionnement.
La buse doit être protégée de toute obturation extérieure au cours du stockage et du remplissage du
pulvérisateur.
4.7 Tuyaux d'air et tuyaux de produits chimiques
Le taux de courbure des tuyaux doit satisfaire aux limites établies par les fabricants des tuyaux en position de
travail normale.
Les tuyaux ne doivent comporter aucune courbure qui empêche l'écoulement du liquide ou de l'air.
La distance entre le robinet d'arrêt et la section de sortie d'air ne doit pas être inférieure à 400 mm.
Les tuyaux d'air doivent être souples de manière à pouvoir être ajustés facilement.
L'entrée du ventilateur doit être conçue pour empêcher une entrée de corps étrangers lorsque le pulvérisateur
se trouve sur le sol.
© ISO 2011 – Tous droits réservés 3
---------------------- Page: 7 ----------------------
ISO 10988:2011(F)
5 Essais
5.1 Équipement et liquides d'essai
5.1.1 Liquides d'essai
5.1.1.1 Eau propre, exempte de solides.
5.1.1.2 Essence, comme indiqué par le fabricant.
5.1.2 Éprouvettes graduées, destinées à mesurer les volumes jusqu'à 1 l à ±10 ml près.
5.1.3 Dispositif de pesage, permettant de peser jusqu'à 2 kg à ±0,1 g près.
5.1.4 Chronomètre, destiné à mesurer des périodes allant jusqu'à 5 min à ±0,5 s près.
5.1.5 Dispositif de mesurage de la température, permettant de mesurer la température jusqu'à 35 °C à
±0,5 °C.
5.1.6 Cibles artificielles
5.1.6.1 Boîtes de Petri, ayant un diamètre interne ≥150 mm. D'autres collecteurs artificiels pouvant
garantir les mêmes résultats peuvent être utilisés, auquel cas ils doivent être décrits dans le rapport d'essai.
5.1.6.2 Éponges (par exemple de 200 mm × 200 mm × 10 mm).
5.1.7 Dispositif de remplissage (pour un exemple, voir l'ISO 19932-1:2006, Annexe C).
5.1.8 Dispositif de mesurage de la vitesse de l'air, avec une erreur maximale de 5 % de la valeur
mesurée.
5.1.9 Dispositif de verrouillage du pulvérisateur, ayant une masse minimale de 150 kg et pouvant
garantir le verrouillage du pulvérisateur et de son tube d'air dans la position d'essai (pour un exemple, voir
l'Annexe A).
5.1.10 Analyseur de la taille des gouttes, pouvant caractériser des spectres de taille des gouttes (par
exemple analyseur de particules par diffraction de lumière laser).
5.1.11 Dispositif destiné à détecter un dépôt vertical éventuel, comportant une structure de (2 × 2) m
avec 16 éponges espacées de 200 mm (voir l'Annexe B).
5.2 Conditions d'essai
5.2.1 Généralités
Assembler le pulvérisateur suivant la notice d'instructions. Vérifier l'étanchéité du bouchon et de tous les
autres raccords contrôlés par l'opérateur.
Avant de démarrer chaque essai, s'assurer que le moteur a été correctement mis en chauffe.
Les essais doivent être réalisés avec un modèle neuf du type de pulvérisateur, à une température ambiante
comprise entre 10 °C et 30 °C et à une humidité d'air relative d'au moins 50 %, sans influence du vent ou de
la lumière du soleil.
Le site d'essai doit garantir que la course naturelle du jet produit par la machine qui est soumise à essai ne
soit pas altérée. La surface sur laquelle les essais sont réalisés doit être de niveau et dépourvue de tout
obstacle.
4 © ISO 2011 – Tous droits réservés
---------------------- Page: 8 ----------------------
ISO 10988:2011(F)
5.2.2 Position du pulvérisateur
Voir les indications rapportées pour chaque essai.
5.2.3 Régime du moteur
Si le régime du moteur ne peut pas être régulé, tous les essais doivent être réalisés au régime de moteur
admissible maximal.
Si le moteur comporte un papillon des gaz réglable, des essais supplémentaires doivent être réalisés au
régime du moteur recommandé par le fabricant dans la notice d'instructions.
AVERTISSEMENT — Le fonctionnement du moteur dans un environnement fermé peut engendrer des
phénomènes dangereux d'inhalation.
5.3 Débit du liquide
Le pulvérisateur doit être verrouillé en position horizontale au moyen du dispositif de verrouillage du
pulvérisateur (5.1.9).
Placer le pulvérisateur en position verticale avec le réservoir rempli à son volume nominal, le tuyau de
refoulement d'air étant placé à l'horizontale puis à 80° au-dessus de l'horizontale, en étant totalement étendu.
Lancer le pulvérisateur à un nombre de tours par minute conforme à 5.2.3.
Activer le pulvérisateur en position de travail. Récupérer le liquide pulvérisé pendant un intervalle de temps
prédéterminé. Déterminer la quantité du liquide récupéré en utilisant une balance (5.1.3) ou une éprouvette
graduée (5.1.2).
Le débit du pulvérisateur pour chaque type/nombre de buses — standard et ULV (ultra-low volume), avec et
sans dispositif d'augmentation du débit, s'il en est fourni un — doit être mesuré avec une erreur maximale de
1 %. Enregistrer les débits en litres par minute (l/min). Répéter l'essai avec le réservoir rempli à la moitié de
son volume nominal.
En variante:
a) remplir le réservoir à son volume nominal;
b) activer le pulvérisateur pendant un temps nécessaire pour vider la moitié du réservoir;
c) déterminer la quantité du liquide pulvérisé en remplissant le réservoir de nouveau.
L'écoulement de liquide depuis la sortie du pulvérisateur doit être garanti dans toutes les conditions de
fonctionnement envisagées qui sont spécifiées par le fabricant.
5.4 Volume total du liquide résiduel
Cet essai doit être effectué sur un pulvérisateur complet et vide.
Remplir d'eau le réservoir du pulvérisateur à son volume nominal et, au moyen du dispositif de verrouillage du
pulvérisateur (5.1.9), fixer le pulvérisateur en position verticale, le tuyau de refoulement d'air étant en position
horizontale. Activer le pulvérisateur dans les conditions de fonctionnement (conformément à 5.2.3). Fermer le
robinet d'arrêt lorsqu'il est visuellement constaté que le nuage de pulvérisation est interrompu.
Déterminer la quantité totale de liquide restant dans le pulvérisateur en vidant le réservoi
...
Questions, Comments and Discussion
Ask us and Technical Secretary will try to provide an answer. You can facilitate discussion about the standard in here.